Перевод "ронять" на английский

Русский
English
0 / 30
ронятьinjure moult shed drop let fall
Произношение ронять

ронять – 30 результатов перевода

- Наверное, это его разозлило.
- Он ронял слёзы в соё виски, когда я нашел его.
- Знаит, ты к нему присоединился и подлил масла в огонь?
That must have pissed him off.
He was crying in his whiskey when I found him.
So you join him and you stoke up the fires there?
Скопировать
Статуэтка тяжелее, чем может показаться.
Лучше не ронять её на ногу.
- Да, в коробке, что в моём кабинете.
You know, it's heavier than it looks.
You don't want to drop one of those So you've won one?
Yeah It's in a box in my office.
Скопировать
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила...
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
Одно к одному, идеально.
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
First you drop an olive, then I sit on my hat.
It all fits perfectly.
Скопировать
Что, сидеть на моей шляпе?
Нет, ронять оливки.
Ну же, если Вы будете сердиться на меня, что же мне делать?
What, to sit on my hat?
No, to drop an olive.
Now, if you're going to be angry with me, what can I do?
Скопировать
Я обожаю рассеянных.
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Великие люди часто рассеянные.
I like absent-minded people.
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
All great men are absent-minded.
Скопировать
Что?
То, как вы мимоходом роняете во время разговора "мои преподаватели в Оксфорде"
Выпускники Художественного Колледжа в Илинге нашли бы, что вам ответить
SHE LAUGHS What?
The way you casually drop "my tutors at Oxford" into the conversation.
I mean, Ealing Tech doesn't quite do it!
Скопировать
- Это еще за что?
- Ты постоянно роняешь мяч.
Ну, а может у меня руки из попы растут.
- What was that for?
- You keep dropping the ball.
Well, so I'm a butterfingers.
Скопировать
Выпустили друг в друга кучу пуль и все мимо.
И в конце плохой парень нечаянно роняет своё оружие.
Оно падает на землю.
They're shooting bullets at each other and they keep missing.
At the end the bad guy somehow drops his gun.
It's just down there on the bottom.
Скопировать
Я в профсоюзе контролеров, так?
Понимаешь, пока вы, ребята из 47го... роняете на свои головы грузы... мы тут держим будущее за яйца.
То есть ты просто печатаешь это дерьмо туда, спрашиваешь, и он отвечает?
I'm in the checker's local, right?
You know, while you Local 47 boys... were having bulk cargo dropped on your heads... we was out grabbing the future by the balls.
So you just type that shit in there and ask it for an answer?
Скопировать
Ты это кончай, я с рождения летаю!
В младенчестве меня все время роняли на пол.
Кончай гундеть!
I used to be in the hovering club! I was the youngest ever in the hovering marathon!
I made my license in freestyle hovering when I was 12, and... at the age of 14 I won the Little Gold Star at the national youth hovering contest in Swabia!
I am Hermes, messenger of the Gods!
Скопировать
Да здравствует император!
Никогда не позволяй вину или женщинам отвращать свои помыслы от сражения, не теряй голову и не роняй
Никогда не позорь военный мундир.
Long live the emperor!
Never let wine or women distract your thoughts from battle, nor lose your mind and ruin the imperial army's dignity.
Never bring disgrace to the military.
Скопировать
Антонио...
Вы уже третий раз меня роняете.
Простите, простите...
Oh, Antonio!
Hey... That's the third time!
...with your scusi... scusi!
Скопировать
У тебя больше опыта.
Этой стране нужно меньше людей, которые роняют все на пол.
Я тоже была в такой ситуации, начало брака и все такое.
You've had more experience.
What this country needs is less people who drop things.
I was like this once, just getting started and all that.
Скопировать
С первого раза прямо в сердце.
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
First time, right through the heart.
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Скопировать
Сначала заигрываете с девушкой...
Ну, я болтаю, болтаю, потом роняю что-нибудь и когда наклоняюсь, чтобы поднять...
Ну вот.
Are you there all frisky and then?
And then I chat, I chat, I drop something and don't pick it up...
There it is.
Скопировать
Представь, что я - месье, который за тобой ухаживает.
Ты умышленно роняешь веер.
Нет, незаметно.
Imagine I'm a gentleman, and try to attract me.
Drop that, pretending it's a fan.
Without making it obvious!
Скопировать
А вы попробуйте.
Роняйте, сбрасывайте.
Подождите минутку.
- Want to try?
I'll take a coin and put it on your forehead.
- Wait. - I'm waiting.
Скопировать
Кто-то может... посмеяться и в ванне.
Вы никогда не роняли ни один?
О нет.
One can always laugh in the bath.
- Do you ever drop one?
- Oh, no.
Скопировать
Ты уверен?
"Дай стать мне лирой, как осенний лес и в честь твою ронять свой лист спросонья".
Это стихотворенье я читал Кэролайн.
Are you sure?
See the mountains kiss high heaven And the waves clasp one another No sister-flower would be forgiven If it disdained its brother
A poem I once sent to Caroline.
Скопировать
Сквозняки есть
Насилу приподнявши меч, Приам От слабости его роняет наземь.
Ему навстречу подбегает Пирр, Сплеча замахиваясь на Приама;
Draught, yes.
Repugnant to command, unequal match'd Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide.
but with the whiff and wind of his fell sword, the unnerved father falls.
Скопировать
Да, и у меня только что закончилась хлорка.
Как только эта буря начинает стихать, спутник роняет нам второй ботинок.
Посмотри только на этот новый фронт на подходе.
Yeah, and I'm fresh out of chlorine.
Just as this storm starts breaking, the satellite will feed up and drop the other shoe.
Look at this new front moving in.
Скопировать
Именно.
Если игрок, играющий в Мертвецкую Переброску роняет булаву игра для него последовательно усложняется.
Сначала ловить одной рукой, затем ловить, встав на одно колено потом на два колена, а потом -закрыв один глаз.
Yes.
If a player in the game of Dead Man's Catch drops a skittle, he's obliged to suffer a succession of handicaps.
First, to catch using one hand. Then, to catch kneeling on one knee. Then, on two knees, and then, with one eye closed.
Скопировать
Сначала ловить одной рукой, затем ловить, встав на одно колено потом на два колена, а потом -закрыв один глаз.
Если игрок роняет булаву, когда оба его глаза закрыты он выходит из игры и должен лечь на саван.
Мэджет, что это за игра?
First, to catch using one hand. Then, to catch kneeling on one knee. Then, on two knees, and then, with one eye closed.
If a player finally drops a catch with both eyes closed, then he is out and must take his place in the winding sheet.
- Madgett, what sort of game is this?
Скопировать
"С уважением, Панси Милбанк."
Тебя мама не роняла?
Что происходит в твоих мозгах что ты взял это замечательное творение всемогущего Господа и порезал его пополам?
"Sincerely, Pansy Milbank. "
Did your mother drop you?
What was going on in that pea brain that let you take this superb creation of the Lord Almighty and chop it in half?
Скопировать
Приготовь мне Макроджер.
И не роняй туда волосы.
А руки ты вымыл?
In that case, give me a MacRog.
Hold the hair.
Did you wash your hands?
Скопировать
Только сон.
Алекто, ты роняешь свое достоинство из-за мужчин.
Алекто, ты знаешь, что должна делать.
It's only a dream.
Alecto, you've cheapened yourself with a man.
Alecto, you know what you have to do.
Скопировать
Здесь много городов.
Будем менять двадцатки, ронять кошельки.
И скоро снова будем при деньгах.
Must be lots of good towns around here.
Do twenties, drop some wallets.
Before you know it, we'II be good again.
Скопировать
- Держи, солдат.
Возьмите чехлы, только не роняйте, нам еще играть.
Пока, сводник.
- Here, soldier, take these.
Take our golf carts, but don't drop anything cos we're gonna play golf later.
Goodbye, pimp.
Скопировать
Во время симулирования убийства Лиз. Адольфо уронил бритву а Дарика машинально её поднял когда пытался убежать?
Нет, Адольфо её не ронял.
Это было частью плана чтобы поймать убийцу
Did he pick it up as he was escaping?
He didn't drop it.
It was part of the plan to catch the killer
Скопировать
Готов?
Не роняй!
Не могу, Бенуа.
Ready?
Don't let go!
I can't, Benoit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ронять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ронять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение