Перевод "капать" на английский
Произношение капать
капать – 30 результатов перевода
Раз!
Все в крови, и капает -
Целыми вёдрами.
Whoosh!
All over the walls, and dripping...
Buckets and buckets and buckets.
Скопировать
Спасибо вам, что не забыли, господин доктор.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
Даже спать не могу из-за этого.
Thank you, that's a good thing.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
Sometimes it keeps me awake.
Скопировать
О, мой любимый, ты плачешь из-за ерунды.
Я клянусь тебе каждый час, что не останется ни тебя, ни меня, из чьих же глаз тогда капают эти слёзы?
Если мне придётся когда-нибудь тебя оставить, наши сердца будут так изранены.
"To my dear for how little you cry
"I swear to you hourly "We'll no longer be you and me "Out of whose eyes come tears
"If one day I must leave you "Our hearts will be mortally wounded
Скопировать
Я ходить за помощь.
Даже не капает...
Приготовьтесь к шторму, как на корабле.
I ride for help.
Not even raining.
Just like on a ship. Make ready for the storm.
Скопировать
- Хм, я должен тебя предупредить.
- У меня ужасная болезнь, с члена капает.
- Не беда.
- Hmmm, I must warn you...
I have that awful disease, my willy's dripping...
- Doesn't matter...
Скопировать
Может быть где-то встречала.
Вода капает мне на платье.
Вот мой купальный костюм.
Oh, I may have met him.
Oh, it's dripping on my dress.
Here's my bathing suit.
Скопировать
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси
Капают слезы на кoпье
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси капают гoрькие, капают кап-кап,
Drop, drop, drop!
Marusya's eyes, so dear, Drop the tears right onto his spear.
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear, Drop a sea of tears,
Скопировать
Капают слезы на кoпье
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси капают гoрькие, капают кап-кап,
Капают прямo на кoпье.
Marusya's eyes, so dear, Drop the tears right onto his spear.
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear, Drop a sea of tears,
Drop-drop-drop Right onto his spear.
Скопировать
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси капают гoрькие, капают кап-кап,
Капают прямo на кoпье.
Студенoю зимoй Опять же пoд сoснoй
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear, Drop a sea of tears,
Drop-drop-drop Right onto his spear.
In winter, cold 'n' severe, Again under the fir-tree,
Скопировать
Кап-кап-кап, Из ясных глаз Маруси
Капают слезы на кoпье...
Ну, пoшли дела кoй-как.
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear,
Drop the tears right onto his spear.
Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps. Well, we got things going!
Скопировать
У нее нелады с головой.
- Капает, Жанна.
- Ладно, капает...
She's out of her mind.
It's dripping, Jeanne.
- OK, it's dripping...
Скопировать
- Капает, Жанна.
- Ладно, капает...
Дай-ка я сперва с этим покончу.
It's dripping, Jeanne.
- OK, it's dripping...
I'll finish this first.
Скопировать
А то не смогу проконтролировать новое соотношение сахара и молока.
Ну, смотри, капает же!
Чего хотел Виктор?
Otherwise I can't control the sugar to milk ratio.
I've been saying this for twenty years.
What did Victor want ?
Скопировать
Потому что я попаду на небо.
Капано, меня называли Капано, как маленькие желтые цветочки,
Один только капрал Кампос звал меня Канака.
Because I'm going to Heaven.
Campan, they called me Campan. Like the yellow roses that grow by the side of the tracks.
Corporal Canto named me "canaca".
Скопировать
На язык?
Следует капать на член.
- Перестанешь ссать и кончать!
- On your tongue?
You should put it on your dick.
Stop all the pissing and the pulling!
Скопировать
И что делаешь?
Капаю на язык перед сном и молюсь Пресвятой Деве.
На язык?
- What do you do?
- Put a drop on your tongue every night... - and say a prayer to Our Lady...
- On your tongue?
Скопировать
Я весь как одна большая лужа.
Вы хоть смотрите, куда капаете, я только что всё вытер.
Извините.
I'm one big puddle.
Well, watch where you're dripping, I just mopped.
Sorry.
Скопировать
Разумеется.
Вот там и будете капать сколько угодно.
Десять баксов.
Sure you would.
So you can go drip in there.
Ten bucks.
Скопировать
- Я знаю.
Вы капаете.
- Что?
I know.
You're dripping.
- What?
Скопировать
- Что?
- Я сказал: "Вы капаете".
Ну конечно, я капаю.
- What?
- I said, "You're dripping."
Well, of course I'm dripping.
Скопировать
- Я сказал: "Вы капаете".
Ну конечно, я капаю.
Там же льет как из ведра.
- I said, "You're dripping."
Well, of course I'm dripping.
It's pouring out there.
Скопировать
Там же льет как из ведра.
Так постарайтесь не капать.
Им не нравится, когда тут капают.
It's pouring out there.
Well, try not to.
They don't like you dripping here.
Скопировать
Так постарайтесь не капать.
Им не нравится, когда тут капают.
Благодарю Вас.
Well, try not to.
They don't like you dripping here.
Thank you.
Скопировать
В кухне.
Там всё зелёное, и оно капает, и это в раковине.
Я это вижу. Я это вижу.
IT'S NOT COLD ENOUGH.
YOU JUST LAY STILL. (Richard) PLEASE, DON'T!
I KNOW WHO YOU ARE.
Скопировать
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Этот клейкий "эктоплазм", по-справедливости следует сказать, был специально подготовлен, чтобы капать
Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
That gooey "ectoplasm", it's fairly safe to say, was pre-set, to drip all over Mencken as he lay in the bed that night.
Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning.
Скопировать
Хорошаяработа.
Теперь, на сколько глубоко нам надо капать?
Вы двое только что достали мне сенсацию.
Good job.
Now, how far back do you want us to go?
I'll tell you what. You two kids have just been sensational.
Скопировать
Что тут происходит?
С потолка капает кровь.
Я прикоснулся к ней и обжёгся.
What happened to you?
Something's dripping from the ceiling.
- It burns.
Скопировать
Это как след из говна, отис.
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро
А почему мы пользуемся пистолетом?
It's like a trail of shit, Otis.
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer.
Why do we use a gun?
Скопировать
- Да.
Мой приятель в"Ксеноне" может дать тебе работу и не будет капать на мозги.
Почему ты не танцуешь? Смотри, как все веселятся.
Yeah
"I have a friend at Xenon who will put you to work," and not bitch about it
Why don't you go dance It is slowing down out there
Скопировать
С твоей машиной что-то не так.
Мне на ноги что-то капает.
Да.
There's something wrong with your car.
It's dripping something on my feet.
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов капать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
