Перевод "heaps of" на русский

English
Русский
0 / 30
heapsвоз куча вагон уйма
ofс под о от у
Произношение heaps of (хипс ов) :
hˈiːps ɒv

хипс ов транскрипция – 30 результатов перевода

- Have you called him?
- I left heaps of messages.
He always rings back.
- Вы звонили ему?
- Я оставила кучу сообщений.
Он всегда перезванивает.
Скопировать
What?
About spending heaps of money.
If it doesn't happen soon, I'll be too old to be the matron of honour.
- Какая?
- Как потратить кучу денег.
Если это скоро не случится, я буду слишком стара, чтобы быть проводить тебя к алтарю.
Скопировать
From the English soldiers.
Well, they're bound to have heaps of weapons as souvenirs.
Yes, but will they sell them to us?
Мы можем? У английских солдат.
Ну, у них кучи оружия как сувениры.
Да, но они продадут их нам?
Скопировать
- Ovaltine. - Cream.
- Heaps of cream.
Cream and lawnmowers.
Шоколадное молоко!
Сливки! Горы сливок!
Сливки - и газонокосилки!
Скопировать
Take them out!
Get these stinking heaps of rubbish out of here!
Perfect!
Оттащите их.
Уберите отсюда эти вонючие кучи мусора!
Прекрасно!
Скопировать
- Hey, nonny, nonny, hi, nonny, nonny - Riches for cheap
- Hey, nonny, nonny, hi, nonny, nonny - There'll be heaps of it - And I'll be on top of the heap
- Diggety, diggety, diggety, dig! My rivals back home it's not that I'm bitter
Как же я рaд!
Золота куча, и там наверху буду я.
У скольких врагов припaдок случиться
Скопировать
I don't know.
They drink a lot and take heaps of photos,... nobody understands them, they don't understand anybody,
Oh, I know!
Не знаю.
Они много пьют и снимают много снимок. Никто их не понимает. Они тоже никого не понимают и уходят.
Да, я знаю!
Скопировать
He's no cosmonaut or hockey player.
A foreman has heaps of work and a fixed salary.
Whereas I'm paid piece rate.
Что, он космонавт или хоккеист?
У мастера забот, полон рот, и один оклад.
А я на сдельной, сам себе хозяин.
Скопировать
Lay it down, boys.
Ladies, gentlemen, smoking heaps of machinery...
This is a song called "My Broken Friend."
Давайте, парни.
Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов...
Эта песня называется: "Мой сломанный друг"
Скопировать
He began walking up and down before the house, thinking of its owner and her strange secret.
at last he did doze off, he could dream of nothing but cards, green tables, piles of banknotes and heaps
He played one card after the other, winning uninterruptedly, and then he gathered up the gold and filled his pockets with the notes.
Он стал ходить возле дома, думая об его хозяйке и о чудной её способности.
Поздно воротился он в смиренный свой уголок; долго не мог заснуть, и, когда сон им овладел, ему пригрезились карты, зеленый стол, кипы ассигнаций и груды червонцев.
Он ставил карту за картой, гнул углы решительно, выигрывал беспрестанно, и загребал к себе золото, и клал ассигнации в карман.
Скопировать
In our world you were on pedestal.
Everyone courted you, loved you, brought you heaps of flowers.
You were the inspiration for poets, symbol of the highest ideas and beauty.
¬ нашем мире вы были на пьедестале,
¬се ухаживали за вами, любили вас, осыпали вас цветами.
¬ы были вдохновением дл€ поэтов, символом высших идей и красоты.
Скопировать
Yeah, twice.
Heaps of dough.
Very beautiful.
Да...
Два раза... много денег...
Очень красивая!
Скопировать
There!
We're gonna save heaps of money.
You should stash it away,
Есть.
Когда-нибудь у нас будет много денег, мы скопим много денег.
Деньги надо хорошо прятать.
Скопировать
Towels, spoons?
Heaps of spoons.
- Mary?
Полотенца, ложки?
Полно ложек.
- Мэри?
Скопировать
Why on earth not?
You have heaps of money.
Yes, but Ernest hasn't... and he's got quite a reputation to keep up.
Почему же нет?
У тебя куча денег.
Да, но у Эрнеста нет. и у него репутация, которую надо поддерживать
Скопировать
He takes our homes, and you bring him to visit!
I offered you heaps of money for something new.
If you're too stupid to use it, it's not my problem.
- Он гонит нас отсюда, а ты притащил его сюда? !
- Я вам предложил кучу денег, чтобы вы могли переселиться!
И если вы слишком глупы, чтобы ими воспользоваться, это уже не моя проблема!
Скопировать
Thank you, josh.
-You've had heaps of boyfriends.
Um...
- Да. Да, спасибо, Джош.
У тебя была куча парней.
Нет!
Скопировать
Did you see them?
They're heading to the southwest in heaps of trouble.
He said if I brought him back you'd give me some gas.
Ты их видел?
Да, они пытались прорваться на юго-запад, но из этого ничё не вышло.
Он сказал, что если я отвезу его сюда, вы дадите мне бензина.
Скопировать
I came to say goodbye.
I had heaps of money and the magic tinder box...
And yet I wasn't and won't be happy, because you don't love me.
Я зашел попрощаться.
У меня было много денег, волшебное огниво...
А счастья нет и не будет, потому что ты меня не любишь.
Скопировать
What dreadful noise of water in mine ears. What ugly sights of death within mine eyes.
saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps
Had you such leisure in the time of death... to gaze upon the secrets of the deep?
Как мерзок вид уродливых смертей!
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Но как в предсмертную минуту вы успели тайны моря рассмотреть?
Скопировать
Some odd and curious episodes.
Heaps of suffering.
But writers suffer.
Некоторые странные и любопытные эпизоды
Уйма мучений.
Но мучений писателя
Скопировать
Truth be told, I'm happy I don't have to see most of these people naked.
If this fine flower is what's growing on the dung heaps of Harlan, maybe we ought to relax our admission
What are you drinking, sir?
Сказать по правде, я ужасно рад, что большинство этих людей одеты.
Если этот дивный цветок вырос на навозной куче Харлана, возможно, стоит пересмотреть наши правила доступа.
Сэр, что вы пьёте?
Скопировать
"Poppet.
Oodles of love and heaps of good wishes from Cam."
"Wish your family could have seen this."
"... куколка.
Уйму любви и кучу счастья желаю, Кэм.
Жаль, что твои родители этого не видят".
Скопировать
OK, great.
So just tell him heaps of stuff about how good his dick is and how you want...
Hello?
Да, отлично.
Просто говори ему все подряд о том, как хорошо движется его член, и как ты хочешь...
О, Боже. Алло?
Скопировать
Evan says you've been avoiding him.
Says you owe him heaps of money, and so far you haven't made good on a single marker.
Look, it's okay.
Эван говорит ты избегаешь его.
Говорит, ты должен ему кучу денег, но до сих не сделал ни единой выплаты.
Слушай, все в порядке.
Скопировать
Oh, and, Runkle, can you get a piano delivered?
And make sure there's heaps of alcohol and cocaine and Mars bars and Astroglide.
Brilliant work, Hank.
О, Ранкл, а можешь сюда пианино привезти?
И убедись, что достаточно алкоголя, кокаина, батончиков и лубриканта.
Отличная работа, Хэнк.
Скопировать
Onto the property?
Yeah, heaps of the things.
Does dad know?
На наш участок?
Да, груды всякого.
Батя знает?
Скопировать
Coming.
Heaps of it.
What are you doing?
Уже несём.
У нас тут много.
Что такое?
Скопировать
It's just sex.
There's heaps of different ways.
There's full swing orgy, there's full swing partner swap, there's soft swing, there's soft swap.
Это просто секс.
Есть уйма разных видов.
Бывает открытый свинг, закрытый свинг, легкий свинг, мягкий свинг.
Скопировать
Not that you'll be there.
You'll probably be off having sex with heaps of people.
I'll think about it.
Не потому, что ты будешь там.
Ты вероятно будешь занята занимаясь сексом с кучей людей.
Я буду думать об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heaps of (хипс ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heaps of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хипс ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение