Перевод "Hears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hears (хиоз) :
hˈiəz

хиоз транскрипция – 30 результатов перевода

Or else we're going to get booted from the country.
And poor Paul, I mean, who has to kind of rely on what he hears and what people tell him.
People who were organizing the festival would come to Paul and us and tell us that 'Paul is about to go on, and then come back moments later and say...
Или что-то вроде того, а иначе - нас выгонят из страны.
И бедный Пол, я хочу сказать, что ему приходилось рассчитывать только на то, что он слышал или что ему говорили.
Люди, которые организовали фестиваль могли подойти к нам с Полом и сказать что скоро очередь Пола, а потом, спустя некоторое время...
Скопировать
Or I can just tell him.
I think it's best if he hears from a doctor.
No, you just want the glory.
Я могу сказать ему сам.
Я думаю от врача это будет звучать лучше.
Не, ты просто хочешь славы.
Скопировать
You can't just have a wedding ceremony, huh?
-If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
да?
услышав это.
приходится решать столько проблем.
Скопировать
She did not move.
She hears us?
I do not know ...
Она не двигается.
Она слышит?
Я не знаю...
Скопировать
He may have some feelings.
He may not even know I'm insane until he hears my feelings.
Oh, no.
У тебя может быть есть кое-какие чувства.
Ты, может быть, даже не узнаешь, что я сумасшедшая, пока не услышишь о моих чувствах.
О, нет!
Скопировать
Your type doesn't last long here.
When your supervisor... hears about the rude and dis-
Clear.
Люди типа вас здесь не задерживаются.
Когда ваш супервизор услышит о грубости и дис-
Чисто
Скопировать
Now, look, this is our dress rehearsal, let's please try to get this right.
Bulldog comes in, he hears noises, zombies go after his brain, and his terror is caught on videotape
Now, let's try this again.
У нас костюмированная репетиция. Давайте попробуем ещё раз.
Бульдог заходит, слышит какой-то шум зомби выходят на охоту за его мозгом и весь его ужас записывается на кассету которой мы потом сможем насладиться.
С исходных позиций, пожалуйста.
Скопировать
If you clear things up with Rachel, Ross never needs to find out.
But you have to do it now before he hears about it and kicks your ass.
All right, let's not get carried away.
Если ты объяснишься с Рейчел, то Россу не обязательно это знать.
Но если он узнает об этом раньше, то надерет тебе задницу.
Ладно, только давай уж не будем преувеличивать.
Скопировать
I THINK IT'S HILARIOUS!
OH, WAIT TILL BRIAN HEARS.
WHAT ARE WE GOING TO DO NOW?
По-моему, ужасно смешно.
Вот еще Брайан услышит...
И что мы теперь будем делать?
Скопировать
I could try that in my sleep.
The second the jury hears the words priest and abuse, whose side do you think they'II be on?
Man two. Eight-to-10.
Я оспорю это даже во сне.
- А второе, что услышит жюри, это слова "насилие" и "священник", ... на чей стороне они будут, как вы считаете?
- Непредумышленное второй.
Скопировать
- Too right.
How can you be sure he won't talk when he hears the two of us are together?
Don't you worry, darling.
- Именно так.
Как ты можешь быть уверен, что он не заговорит, услышав о нас?
Не волнуйся, дорогая.
Скопировать
Love story begins four years ago at Indiana U.
Hears her playing the cello.
Must have struck a chord. Follows her to competitions all over the world, but the story takes a sad turn when Terry goes to prison.
Он услышал её игру на виолончели.
- И это задело струны его души.
- Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется в тюрьму.
Скопировать
IDA. THE MATCHMAKER.
MY MOTHER'S GONNA SHIT WHEN SHE HEARS ABOUT THIS.
UH, ABOUT...
Ида, сваха.
Моя мать укакается, когда услышит об этом.
А... О чём?
Скопировать
Damn, she naked.
She hears that shit on the window and she ain't got no choice... but to walk over there and see what
She steps up... looks out... see where it's coming from.
Черт, голая.
Она слышит стук в окно, и ей ничего не остается... как подойти и выглянуть.
Она подходит... выглядывает... и видит кто стучит.
Скопировать
Glow me.
The river tells no lies, though standing on the shore, the dishonest man still hears them.
Right.
Сделайте, чтобы я засверкал.
Река не лжёт несмотря на то, что стоящий на берегу нечестный человек по-прежнему не слушает её.
Верно.
Скопировать
Married Wellesley girls have become quite adept at balancing obligations.
One hears such comments as: "I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Замужние студентки Уэллесли научились ловко управляться с домашними обязанностями.
Нередко случается слышать: "Я могу одной рукой разделывать цыпленка,..
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
Скопировать
- You must be new Don't get comfortable
Your type doesn't last long here When your supervisor hears about the rude and dis-
Clear
- Вы, наверное, новенький. Не расслабляйтесь
Люди типа вас здесь не задерживаются. Когда ваш супервизор услышит о грубости и дис-
Чисто
Скопировать
- Oh boy.
For example, I can instantly deduce that when someone hears the name Paris in the same sentence with
because the world is obviously coming to an end! ' will immediately fly out of people's mouths.
- о боже.
Например, я могу немедленно сказать, что когда кто то слышит имя Пэрис в одном предложении со словом свидание, челюсть упадет, перепуганные взгляды покроют лица и слова типа "как" и "почему" и "Быстро, Боб, посади детей в микроавтобус
потому что мир очевидно катится к концу!" начнут немедленно вылетать изо ртов людей.
Скопировать
Doesn't receive signals too clearly.
Ladies say "no," he hears "yes"'
But he never killed one of them.
Не способен распознавать отчетливые сигналы.
Леди говорит ему: "Нет", а он слышит: "Да". Но ни одну из них он не убивал.
Как ваша девчонка это схлопотала?
Скопировать
"On his way out, he says, 'Late,' in that stupid surfer way.
"then the familiar relief when she hears the door shut.
"Why does it always feel so good when they leave?"
"Выходя, он сказал: "Пока" - с этаким дурацким сёрферским выговором: "Пока"
Ей немного взгрустнулось но привычный хлопок дверью принес облегчение.
Почему ей становится так хорошо когда они уходят?"
Скопировать
Righteous gossip!
Choose Marry my daughter or the bishop hears.
Since I have a choice...
- Бабские сплетни!
Выбирайте: либо обвенчаете мою дочь, либо я всё расскажу епископу!
Раз уж у меня есть выбор...
Скопировать
No matter what he tells himself, he likes you.
And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten
Señor, now that you have settled your personal problems, do you or do you not want this suite?
Не важно, ЧТО он говорит... ты всё равно нравишься ему.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
Сеньор, поскольку вы решили свои личные проблемы, вы хотите или не хотите брать этот номер?
Скопировать
I want you to write me a story from the point of view of the escaped man.
He hears footsteps. His heart is going like that.
They're closing in. -Get the sense of the animal at bay.
Рой, я хочу, чтобы вы написали поэму от лица жертвы.
Его преследуют, он прячется, вздрагивает от звонков,..
...от шагов на лестнице, словно загнанный зверь.
Скопировать
To show you how the force feels about you, I'll escort you to the track.
Oh, boy, wait till the gang hears about this.
Follow me, Nick.
Чтобы показать, как полиция к вам относится, я провожу вас до трассы.
Вот ребята услышат об этом!
Следуйте за мной, Ник!
Скопировать
Put 'em in a pigsty.
Pipe down, will you, please, before he hears.
I want a lawyer.
Бросать их вот так в свинарник!
Сбавь обороты, слышишь? Прошу тебя, пока он не услышал.
Мне нужен адвокат.
Скопировать
He paid 25 to one.
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable
- That other horse wasn't even in it.
Он выиграл 25 к 1.
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни.
- Да другую лошадь даже не было видно.
Скопировать
- How do you do?
One hears a great deal about Rick in Casablanca.
And about Victor Laszlo everywhere.
- Очень приятно!
О Рике в Касабланке много говорят.
А о Викторе Ласло везде.
Скопировать
-I like the ending especially.
"And all is well outside his cell, but in his heart, he hears the hangman calling and the gallows falling
- Heartbreaking? --huh.
- Особенно хорош финал.
"В клетке он давно, привык к темнице, но палач зовёт повисеть на улице". "Его мать седая рыдает, в небо душа улетает".
- Вроде, сильно.
Скопировать
You're the best, Devon.
But when you're on the field, nobody hears you.
They hear the band.
Ты лучший, Девон.
Но, когда ты на поле, никто не слушает тебя.
Они слушают оркестр.
Скопировать
She can't hear you.
She hears what she wants.
Kristin was never happy in this house.
- Она ничего не слышит в наушниках.
- Она слышит, когда хочет.
Кристин всегда плохо в этом доме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hears (хиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение