Перевод "Artifact" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Artifact (атифакт) :
ˈɑːtɪfˌakt

атифакт транскрипция – 30 результатов перевода

With something I found in his jacket pocket, in ajacket that he wore to my house, that I put three shots in.
The artifact. The piece of the ship.
- Let go.
С помощью чего-то, что я нашла в кармане его куртки, куртки, в которой он был в моём доме, когда я выпустила в него три пули.
Артефакт... элемент корабля.
Отпусти.
Скопировать
Not for sale.
That's a genuine artifact.
No!
НЕ для продажи.
Это уникальный артифакт.
НЕТ!
Скопировать
We're still on this ring.
Are you sure it's not an evil alien artifact?
I got it at the mall.
Это кольцо до сих пор у нас.
Ты уверен, что это не вредный инопланетный артефакт?
Я купила его в торговом центре.
Скопировать
He caught up with poor Mariana in the jungle.
He relieved her of her artifact.
-What'd you say?
Он нашел бедную Мариану в джунглях.
Он отобрал у нее артефакт.
-Что ты сказал?
Скопировать
-What'd you say?
-I said, he relieved her of her artifact.
It's a word in the English language.
-Что ты сказал?
-Я сказал, он отобрал у нее артефакт.
Это слово в английском языке. "Артефакт".
Скопировать
It's a word in the English language.
"Artifact." Look it up.
Son of a bitch.
Это слово в английском языке. "Артефакт".
Посмотри в словаре.
Сукин сын.
Скопировать
Zoe, contact Brennert and Ellison.
See if they'd be interested in fencing a priceless artifact for us.
What?
Зои, свяжись с Бреннертом и Эллисоном.
Спроси, не хотят ли они сбыть для нас бесценный экспонат.
Что?
Скопировать
That remains to be seen.
I have just now confiscated a rather curious artifact from Mr. Potter.
Take a look, Lupin.
Этo eщe нe cовceм яcно.
Я тoлько что конфиcковaл у Поттeрa вecьмa интeрecную вещицу.
Bзглянитe, Люпин.
Скопировать
So what happened?
This is a leather impression of the artifact we're looking for... a representation of a mythical demon
What makes you think it's in a church in Africa?
Так в чём дело?
Это кожаная реплика артефакта, который нам нужен. Изображение мифического демона.
Шумерское! С чего вы взяли, что оно из церкви в Африке?
Скопировать
Take it!
Cavour ate them, it's an ancient artifact!
Marcella!
Их ел сам Кавур.
Нужно будет сохранить его как реликвию. - Внутри него спрятан сюрприз.
- Марчелла!
Скопировать
You can't gain eternity with a cow or a pig.
I can destroy the artifact, pulverize it.
As you wish.
А ты думал, бессмертным тебе поможет бычья, например? . Или свиная?
А если я сломаю аппарат, разобью его? .
Твоё право.
Скопировать
I'm thinkin' about raising' my dead mama, dig down and put it on her bony finger!
That cross is an important artifact.
It belongs in a museum.
Это колечко я подарю мамочке, надену на ее костлявый палец!
Это же историческая реликвия.
Его место в музее.
Скопировать
Hang in there for a second.
I got a little erotic artifact... that I brought up from the city, which I think is going to be perfect
There.
Подожди секунду.
У меня есть маленькая эротическая штучка принесенная мной из города, думаю это должно быть совершенно.
Вот.
Скопировать
Where is this guy from?
Uh, that's an 18th-century Indian artifact from Calcutta.
Oh. Wow.
Это откуда?
Это индийский артефакт 18-го столетия из Калькутты.
О. Ух ты.
Скопировать
All I need is a certain Bajoran artifact-- one of the many the Cardassians appropriated during the occupation.
And how is this artifact going to help us?
Let's just say, it will make it possible for Dominion reinforcements to come through that wormhole and destroy Captain Benjamin Sisko and the Federation, once and for all.
Все что мне надо, это некий баджорский артефакт, один из тех, что кардассианцы присвоили во время Оккупации.
И как же нам поможет этот артефакт?
Достаточно сказать, что он даст возможность Доминиону провести подкрепления через червоточину и уничтожить капитана Бенджамина Сиско, и Федерацию, раз и навсегда.
Скопировать
- Why?
We've been informed he's leaving with an artifact.
- Customs checked him.
Зачем?
Нам сообщили, что он везёт контрабанду.
Майор, его проверяла таможня.
Скопировать
Where's the other camera?
Right here in this decorative artifact.
– Wow, that's great.
Привет. - Где другая камера?
- Здесь. В декоративной вазе.
Здорово.
Скопировать
To give you what you desire above all else-- the Alpha Quadrant.
All I need is a certain Bajoran artifact-- one of the many the Cardassians appropriated during the occupation
And how is this artifact going to help us?
Дать вам то, чего вы больше всего желаете. Альфа-квадрант.
Все что мне надо, это некий баджорский артефакт, один из тех, что кардассианцы присвоили во время Оккупации.
И как же нам поможет этот артефакт?
Скопировать
Something underneath that sand.
Yes, well, I'm hoping to find a certain artifact.
A book, actually.
Что-то таится под этим песком.
Да, ну я надеюсь найти там кое-какой артефакт.
Книгу, если точнее.
Скопировать
Otherwise we are off the map.
Well, Marcus, we are on the brink of the recovery of the greatest artifact in the history of mankind.
You're meddling with powers you cannot possibly comprehend.
Если карта верна.
Маркус, мы на подступах к открытию самого великого артефакта в истории человечества.
Сила, таящаяся в нем, выше вашего разумения.
Скопировать
What?
They said you're trying to smuggle an artifact.
Do you believe that?
- Что?
- Мне сообщили, что вы везете контрабанду.
И вы поверили?
Скопировать
Harbin?
Both the big rock artifact and the Lunar Soul were found in Harbin
The conflict between the Hureisenjin and the Inoue Foundation must be related to that artifact I'm not sure how this fits in but it's too strange to be a coincidence
Харбин?
И та штука из скалы, и "Лунная душа" - обе вещи были найдены в Харбине
Конфликт между Фурэйсэндзин и Фондом Иноуэ должен быть как-то связан с этими артефактами Я не очень понимаю, как это может быть связано, но все это слишком странно, чтобы быть простым совпадением
Скопировать
Oh, my God!
The deadliest artifact in warehouse 8 was a strange, blue orchid that released a disease called "English
I think Artie's going to use the dagger to open the container and get the orchid.
О, боже!
Самым смертоносным артефактом в Хранилище 8 была странная голубая орхидея, которая выпускает болезнь под названием английская потница
Я думаю, Арти собирается использовать кинжал чтобы открыть сосуд и заполучить орхидею.
Скопировать
An alchemist used a stone, a particular stone, to keep my body from aging.
Oh, great, another artifact we have to look for.
No, don't bother.
Алхимик использовал камень, определённый камень, чтобы удержать моё тело от старения
Отлично, ещё один артефакт, который нам надо разыскать.
Нет, не беспокойтесь.
Скопировать
So what's your theory?
An artifact, right?
What else?
Поэтому, какова ваша теория?
У нас есть артефакт, верно?
Что еще?
Скопировать
Right, but when we found the orchid, it was whole, even though it had already released the disease in the 1500s, so there must be a way to reconstitute it.
An artifact that brings a flower back to life.
Nothing springs to mind.
Правильно, но мы нашли орхидею, и она целая, даже если она уже выпустила болезни в 16 веке. то должет быть способ остановить ее.
Артефакт, который вернет цветку жизнь
Ничего не приходит на ум
Скопировать
He performed the trick in public several times.
It sounds like the count was using an artifact.
Yes, question is what, and where is it now?
Он выполнял этот трюк перед зрителями несколько раз.
Это звучит как использование артефакта.
Вопрос в том, что это, и где это сейчас?
Скопировать
I asked the captain to come.
With Jenny off chasing the Orb of Mystical Awesomeness, or whatever artifact she's looking for, we're
What else can you tell me about this Kent?
Я попросила капитана прийти.
Пока Дженни гоняется за шаром магического благоговения, или что там она ищет, лишние руки нам не помешают.
Что еще вы мне можете рассказать об этом Кенте?
Скопировать
Is that invading the right atrium?
I think that's a motion artifact.
- Crap.
Прорастание в правый желудочек?
По-моему, это артефакт.
- Чёрт.
Скопировать
Uh, $87.
And one historical artifact.
I got the impression that Francis Igawa was looking for a lighter in his kitchen.
87 долларов.
И один исторический артефакт.
Я припоминаю, что Фрэнсис Игава искал зажигалку у себя на кухне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Artifact (атифакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Artifact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение