Перевод "Artifact" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Artifact (атифакт) :
ˈɑːtɪfˌakt

атифакт транскрипция – 30 результатов перевода

Hang in there for a second.
I got a little erotic artifact... that I brought up from the city, which I think is going to be perfect
There.
Подожди секунду.
У меня есть маленькая эротическая штучка принесенная мной из города, думаю это должно быть совершенно.
Вот.
Скопировать
All I need is a certain Bajoran artifact-- one of the many the Cardassians appropriated during the occupation.
And how is this artifact going to help us?
Let's just say, it will make it possible for Dominion reinforcements to come through that wormhole and destroy Captain Benjamin Sisko and the Federation, once and for all.
Все что мне надо, это некий баджорский артефакт, один из тех, что кардассианцы присвоили во время Оккупации.
И как же нам поможет этот артефакт?
Достаточно сказать, что он даст возможность Доминиону провести подкрепления через червоточину и уничтожить капитана Бенджамина Сиско, и Федерацию, раз и навсегда.
Скопировать
Where's the other camera?
Right here in this decorative artifact.
– Wow, that's great.
Привет. - Где другая камера?
- Здесь. В декоративной вазе.
Здорово.
Скопировать
- Give Garibaldi time to get set. - Affirmative.
We've accessed the organic memory banks of an artifact.
Make it short.
- Дайте Гарибальди время приготовиться.
Мы получили доступ к органическим банкам памяти артефакта.
Вкратце.
Скопировать
You can't gain eternity with a cow or a pig.
I can destroy the artifact, pulverize it.
As you wish.
А ты думал, бессмертным тебе поможет бычья, например? . Или свиная?
А если я сломаю аппарат, разобью его? .
Твоё право.
Скопировать
Otherwise we are off the map.
Well, Marcus, we are on the brink of the recovery of the greatest artifact in the history of mankind.
You're meddling with powers you cannot possibly comprehend.
Если карта верна.
Маркус, мы на подступах к открытию самого великого артефакта в истории человечества.
Сила, таящаяся в нем, выше вашего разумения.
Скопировать
Take it!
Cavour ate them, it's an ancient artifact!
Marcella!
Их ел сам Кавур.
Нужно будет сохранить его как реликвию. - Внутри него спрятан сюрприз.
- Марчелла!
Скопировать
I'm thinkin' about raising' my dead mama, dig down and put it on her bony finger!
That cross is an important artifact.
It belongs in a museum.
Это колечко я подарю мамочке, надену на ее костлявый палец!
Это же историческая реликвия.
Его место в музее.
Скопировать
Something underneath that sand.
Yes, well, I'm hoping to find a certain artifact.
A book, actually.
Что-то таится под этим песком.
Да, ну я надеюсь найти там кое-какой артефакт.
Книгу, если точнее.
Скопировать
To give you what you desire above all else-- the Alpha Quadrant.
All I need is a certain Bajoran artifact-- one of the many the Cardassians appropriated during the occupation
And how is this artifact going to help us?
Дать вам то, чего вы больше всего желаете. Альфа-квадрант.
Все что мне надо, это некий баджорский артефакт, один из тех, что кардассианцы присвоили во время Оккупации.
И как же нам поможет этот артефакт?
Скопировать
- Why?
We've been informed he's leaving with an artifact.
- Customs checked him.
Зачем?
Нам сообщили, что он везёт контрабанду.
Майор, его проверяла таможня.
Скопировать
What?
They said you're trying to smuggle an artifact.
Do you believe that?
- Что?
- Мне сообщили, что вы везете контрабанду.
И вы поверили?
Скопировать
Where is this guy from?
Uh, that's an 18th-century Indian artifact from Calcutta.
Oh. Wow.
Это откуда?
Это индийский артефакт 18-го столетия из Калькутты.
О. Ух ты.
Скопировать
So question remains:
How do we get the artifact out without setting off the alarms?
- This the layout?
Так вопрос остается:
Как вытащить наш экспонат, и не поднять тревогу?
- Здесь карты?
Скопировать
Zoe, contact Brennert and Ellison.
See if they'd be interested in fencing a priceless artifact for us.
What?
Зои, свяжись с Бреннертом и Эллисоном.
Спроси, не хотят ли они сбыть для нас бесценный экспонат.
Что?
Скопировать
That remains to be seen.
I have just now confiscated a rather curious artifact from Mr. Potter.
Take a look, Lupin.
Этo eщe нe cовceм яcно.
Я тoлько что конфиcковaл у Поттeрa вecьмa интeрecную вещицу.
Bзглянитe, Люпин.
Скопировать
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar floor...
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
...he enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
...он заставил весь ансаМбль прорываться сквозь почву в поисках других наконечников.
Скопировать
So what happened?
This is a leather impression of the artifact we're looking for... a representation of a mythical demon
What makes you think it's in a church in Africa?
Так в чём дело?
Это кожаная реплика артефакта, который нам нужен. Изображение мифического демона.
Шумерское! С чего вы взяли, что оно из церкви в Африке?
Скопировать
This is Jeremiah Holdsclaw, future leader of the Kawatche people... and one of my brightest graduate students.
- He may be able to help... identify the artifact.
Jeremiah, it's an honor to meet you.
Это Джеремая Олдсклав, будущий лидер Кавачей и один из моих самых блестящих студентов.
-Возможно, он поможет нам идентифицировать этот объект.
Джеремая - большая честь познакомиться с тобой.
Скопировать
If you are the friend of the Kawatche that you claim to be... then why won't you let us take it now?
Professor, would you give me the artifact, please?
Jeremiah, you're embarrassing me.
Если вы - друг Кавачей, как говорите почему не позволяете, чтобы мы забрали к себе ее сейчас?
Профессор, пусть он вернет мне артефакт, пожалуйста.
Джеремая, ты позоришь меня.
Скопировать
I just... bruised a few ribs, that's all.
The rumor's floating around that the person who attacked you... was holding an ancient Kawatche artifact
Well, if that were true, wouldn't that be a prize?
Только повредил ребра, вот и все.
Говорят, что у человека, который напал на тебя была старинная вещь Кавачей которая дает сверхчеловеческие силу и скорость.
Если бы это было правдой, он был бы настоящей находкой.
Скопировать
Term paper.
anything to do with the fact that he went ballistic last night... and absconded with a sacred Kawatche artifact
I didn't know.
Работа.
Так твой визит не имеет ничего общего с тем фактом, что вчера вечером он сошел с ума в пещере и убежал со священным предметом Кавачей?
Я этого не знал.
Скопировать
- You still haven't told me why you're here.
Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities
You don't really believe that.
-Ты все еще не сказал мне, почему ты здесь.
Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает.
Ты же не веришь в это на самом деле.
Скопировать
Theoretically speaking, if you were to kill the other you, then there would be no 'you' to revert back to, so I suppose you could be Clark Kent for the rest of your life... his life, your life, the difference is nil...
The artifact, where is it?
Guards took it from me, yeah they thought it was a weapon.
Я подразумеваю, теоретически, что если Вы убьете другого, то тогда... не будет Вас, чтобы возвратиться назад. Таким образом, как я предполагаю, Вы могли бы быть Кларком Кентом... оставшуюся часть Вашей жизни. Его жизнь.
Ну, различие в этой точке будет нулевое. Где камень?
О, да. Охранники забрали это у меня. Они думали, что это было оружие.
Скопировать
Lana and Chloe came to see you and they both looked pretty upset.
Before I do any of that, I've got to get that artifact
Clark, I don't want you going anywhere near that prison, son.
Лана и Хлоя хотели видеть тебя, и они обе выглядели очень расстроенными.
Прежде, чем я сделаю что-нибудь, я должен получить тот камень.
Кларк, я не хочу, чтобы ты опять оказался около той тюрьмы, сын.
Скопировать
Look, this isn't the first time I heard the ringing sound.
When I was Kal-El, I heard the same sound, and it led me to an artifact with a Kryptonian symbol on it
Where's the artifact now, Clark?
Слушайте, это - не первый раз, когда я слышал этот высокий резкий скрежещущий звук.
Когда я был Кал-Элом, я слышал тот же самый звук, и это привело меня к кристаллу... с криптонианскими символами на реактивном самолете Лекса.
Где этот кристалл сейчас, Кларк?
Скопировать
I'm sick of the hero thing
You mean like returning a priceless artifact to its owner?
Kinda all that money would've just slowed me down anyway
Лучше займись героическими делами.
Вроде возвращения бесценной рукописи владельцу?
Из-за всех тех денег, я стал слишком медленным.
Скопировать
You want me to leave the Kawatche alone? Deliver a message for me.
Tell them to return the stolen artifact.
Well, I'd be careful if I were you.
Ты хочешь, чтобы я оставил в покое Кавачей, передай им от меня.
Я хочу, чтобы они вернули мне объект, который они украли у меня.
Я был бы осторожнее на вашем месте.
Скопировать
Well, I'd be careful if I were you.
They say that artifact is dangerous.
Acquiring anything valuable always involves a certain amount of risk... and I believe that that knife is valuable... in more ways than one.
Я был бы осторожнее на вашем месте.
Говорят, что этот объект опасен.
Приобретение любой ценной вещи подразумевает риск а я думаю, что этот нож очень ценный и весьма.
Скопировать
There's a slot for two more, and
Lionel's artifact matches one of them.
I don't know where the other one is.
Там было место еще для двух.
Черный камень, который нашел Лайонел, соответствует одному из них.
Я не знаю, где другой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Artifact (атифакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Artifact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение