Перевод "Bellowing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bellowing (бэлоуин) :
bˈɛləʊɪŋ

бэлоуин транскрипция – 30 результатов перевода

I gave him every chance in the world.
Sure, if that's what you call bellowing at him, making his life miserable, driving him crazy.
- Especially after all that talk I've heard about tradition, the esprit de corps.
Я дал ему шанс.
Конечно, вопили на него непрерывно, унижали его, доводили до слёз. Крис!
И это всё после прекрасной речи о традициях и духе корпуса морской пехоты.
Скопировать
What's the matter?
Whiles we stood here securing your repose, even now, we heard a hollow burst of bellowing like bulls,
16.
- Что случилось
Мы здесь на страже возле вас стояли И вдруг... услышали ужасный рев Быка... нет, льва скорей.
16.
Скопировать
But it's the things they say, Jeeves.
Aunt calling to aunt like mastodons bellowing across primeval swamps.
But swamp ur nu swamp, Jeeves, we must hie us tu Brinkley Cuurt.
Да, именно так они говорят.
Посещать тетку, это как пробираться по топкому болоту.
Болото или не болото, нам нужно ехать.
Скопировать
One, two.
What is all this bellowing about?
But, sweetheart, it's Irvin's birthday.
Раз. Два.
И к чему весь этот шум?
Но, дорогой, это день рождения Ирвина.
Скопировать
This won't hurt you.
(Muffled bellowing) be quiet.
NARRATOR: When Moki threw a rope... instead of a bullet at the grizzly cub... he had an idea that some day... he might have to face the consequences... but right now he wasn't thinking about the future.
Ничего тебе не будет.
не шуми.
Когда Моки набросил веревку что в один прекрасный день но прямо сейчас он совсем не думал о будущем.
Скопировать
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
(Bellowing)
it just worked up a whole new appetite.
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
это было лишь временное насыщение. чтобы убедиться - здесь все вычещено до основания. что все точки и так расставлены.
снова проголодался.
Скопировать
I said it's a foghorn.
- (BELLOWING STOPS) - It warns the ships off these rocks.
Mightn't spot the light in this fog.
- Я говорю, туманный сигнал.
- Предупреждает корабли, что здесь скалы.
Они могут не заметить свет в тумане.
Скопировать
We must storm the apartment!
Who bellowing so insanely at me?
I'm coming, you idiot!
Нужно штурмовать квартиру!
Кто орал там, как придурок?
Я здесь, ты, идиот!
Скопировать
See...
(bellowing) Hey!
(bellowing) All right! Now, they drink a lot of beer and the beer does not go here, it goes in one leg. And when that leg fills up, then they have to take it to the john, see.
потому что... у них что-то происходит со слухом. Они почти...
Они... все... "ЭЙ!
Ладно! они тащат ее в сортир.
Скопировать
They go almost... They... everything... (bellowing) Hey!
(bellowing) All right!
And so when they walk, you know, they: Now, when they come out of the bathroom, then you can tell, see. It's empty now, you see.
Они... все... "ЭЙ!
Ладно! они тащат ее в сортир.
делают вот так: сразу ясно.
Скопировать
Now when it gets so that, you know, this leg is, "l gotta go."
(bellowing) "Hey! I've gotta go again!
Oh!" But this is always like this, always hanging out.
и нога говорит: "Уже пора". Эй!
Я опять в туалет!
И пузо у них всегда болтается.
Скопировать
Don't want to have fun anymore?
I saw you moaning and bellowing.
Don't try to pretend.
Не хочешь получать удовольствие?
Я слышала как ты стонала.
Не нужно претворяться.
Скопировать
The wailing and the gnashing of teeth.
The bellowing of the bitterly bummed out!
It'll be like music to my ears!
Как будут стенать они и скрежетать в бессилии зубами.
Как будут вопить они от своей беспомощности!
Эти крики станут кольыбельной для моей израненной души!
Скопировать
Try a walk in the Deer Park in autumn.
You´d see the great red deer stag, bellowing and lashing out.
But begin to see how things hang together?
Вам нужно прогуляться в Дюрехаве, Нивесен, осенью.
Там Вы увидите большого оленя, который ревет и бодается, направо и налево.
Но догадывается ли он об истинном положении вещей?
Скопировать
Just us and the stars.
No ship, no bellowing engines, no crew to bicker at each other.
Look.
Только мы и звезды.
Ни корабля, ни шума двигателей, ни перебранок команды.
Смотри.
Скопировать
In real danger.
And you bellowing with wounded vanity.
If you can rid yourself of some of your husbandly egomania... maybe we can both help save Ann.
В серьёзной опасности.
А вы орёте от оскорбленного самолюбия.
Если вы избавитесь от части своего мужниного индивидуализма, ... возможно, мы оба сможем помочь Энн.
Скопировать
Even if they have made excellent reputations for themselves.
So Clifford is still banging and bellowing, eh?
You'll be proud of your brother now.
А даже если бы росли и приносили плоды...
Итак, наш Клиффорд доселе воет и стучит по клавишам...
Теперь вы сможете гордиться своим братом.
Скопировать
It's the hardest drought for half a century.
(BELLOWING)
Amboseli is usually a haven for elephants.
Это самая суровая засуха за полвека.
(УРЧАНИЕ)
Обычно Амбосели - рай для слонов.
Скопировать
(SNORTING)
(BELLOWING)
There are places even more hostile than the dust-choked plains.
(ФЫРКАНЬЕ)
(УРЧАНИЕ)
АТТЕНБОРО: Но есть места ещё более враждебные, чем эти покрытые пылью равнины.
Скопировать
It was almost a sort of festival type atmosphere.
(BELLOWING)
That was when, essentially, they come together, they mate, and then after that lots of young calves being born.
Поэтому там царила своего рода праздничная атмосфера.
(РЁВ)
А когда слоны, по сути, собираются вместе, они спариваются, и после этого рождается много новых малышей.
Скопировать
Nothing stands in their way.
(BELLOWING)
All this just to reach fresh grass.
Их ничто не остановит.
(МЫЧАНИЕ)
Всё это только ради того, чтобы добраться до свежей травы.
Скопировать
(GROANING)
(BELLOWING SOFTLY)
(WHIMPERING SOFTLY)
(УРЧАНИЕ)
(НЕГРОМКОЕ УРЧАНИЕ)
(ТИХО СКУЛИТ)
Скопировать
They have been duelling for days.
(BELLOWING)
Now, in its third day, the contest is reaching a climax.
Они сражаются уже несколько дней.
(РЁВ)
Сейчас третий день, и их поединок достиг кульминации.
Скопировать
(CRUSHING)
(BELLOWING)
Three days of battle is at an end.
(ТРЕСК)
(РЁВ)
Три дня битвы подошли к концу.
Скопировать
You may want to give it a look!
(MAMMOTH BELLOWING)
(NEANDERTHALS GRUNTING)
На них вы должны посмотреть!
(Гигантский рев)
(Неандертальцы угукают)
Скопировать
There are tubes inside the head of the animal.
The victim's screams become like the bellowing of a bull.
It is a... It is a truly remarkable piece of craftsmanship.
Внутри головы животного расположены трубы.
И крики жертвы становятся похожи на рёв быка.
Поистине выдающееся произведение искусства.
Скопировать
and Gannicus, in the middle of it all!
Strips to his fucking cock, bellowing to the Romans to kneel before him and receive golden tribute!
In my defense, I had taken much wine that day, not expecting Spartacus to turn and attack Scrofa.
А в центре — Ганник!
Вытаскивает свой член и орёт римлянам, чтобы преклонили перед ним колено и получили свою дань "золотом"!
В свою защиту скажу, что в тот день выпил много вина, не ожидая, что Спартак пойдёт в атаку на Скрофу.
Скопировать
His own place is vastly bigger than Blandings, why can't he stay there for a change?
Bellowing about like a mastodon with a hernia.
What's this poor, erm...? Linda.
Его замок гораздо больше Бландингса, чего бы ему там не пожить ради разнообразия?
Вопит, как раненый мастодонт... Что эта бедная... как там ее...
Линда.
Скопировать
Virginia!
Do you mind not bellowing for me?
Where's the data for the nulliparous-study subjects?
Вирджиния!
Может ты не будешь на меня кричать?
Где данные по нерожавшим субъектам исследования?
Скопировать
Not gonna be long, Juice.
(bird squawks) (cows bellowing)
(country music plays quietly)
Мы не задержимся, Джус.
[ пронзительные крики птиц ] [ мычат коровы ]
[ тихо играет кантри ]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bellowing (бэлоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bellowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение