Перевод "cloudy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cloudy (клауди) :
klˈaʊdi

клауди транскрипция – 30 результатов перевода

In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
Скопировать
- What?
It's me, Cloudy.
Open the door.
- Что?
Это я, Клауди.
Открой дверь.
Скопировать
Fuck!
Klein, this is Cloudy, do you read me?
Klein!
Черт!
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь?
Клайн!
Скопировать
Klein!
This is Cloudy!
Do you read me?
Клайн!
Это Клауди!
Ты слышишь меня?
Скопировать
- Bill, come in for Christ sake!
This is Cloudy!
Do you read me?
- Билл, на связь, ради Бога!
Это Клауди!
Ты меня слышишь?
Скопировать
We're going to sit on the Lincoln.
That car's dirty, Cloudy.
We're going to sit here all night if we have to.
А мы будем следить за Линкольном.
С этой машиной что-то нечисто, Клауди.
Будем сидеть здесь всю ночь, если будет нужно.
Скопировать
I don't think they'll fly in today.
It's cloudy.
Nowhere in the world, thought Stirlitz, the policemen like to command as they do in our country.
Нет, сегодня не прилетят, я думаю.
Сегодня пасмурно.
"Нигде в мире, - подумал Штирлиц, - полицейские не любят командовать так, как у нас".
Скопировать
What happens when it's gone?
It'll get so hot, we will all die of sunburn on a cloudy day.
What good will that do them?
Что случится, когда он развалится?
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день.
Что их заставляет делать это?
Скопировать
It's ice-cold freezing.
It's going to be cloudy with a light snow...
What?
В феврале за ночь можно заледенеть.
А по прогнозу сказали, что будет облачно и еще...
Еще?
Скопировать
What's the matter, bad news?
It's going to be cloudy tonight with a light snow.
You'll be the first in the city to see it fall.
Плохие новости?
Сегодня будет облачно и пойдет сильный снег.
Вы будете первой, кто увидит, как падает снег.
Скопировать
Put the aperture of the vidicon to F8
Put it to F2 if it's cloudy
I got it
Переставишь, если вдруг изменится свет.
- Ты Не волнуйся.
- Ну, мягкй посадки.
Скопировать
Wren, isn't it?
No, it's not rain, sir. lt looks a bit cloudy, but I don't think we're in for any rain.
Ever thought of dropping off the balloon suddenly, Sergeant?
рапивник, что ли?
Ќет, это не дождь, сэр. Ќебольша€ облачность, но € думаю, мы не попадем под дождь. —ожалею, сэр.
огда-нибудь думали, сержант, о внезапном падении с шара?
Скопировать
For you, my dearest, I'd do the best I could.
I want to brighten your cloudy night.
I want to pave it with stars just for you,
Для тебя, мой дорогой, Я сделаю всё, что смогу.
Я хочу разогнать облака, Покрывшие ночное небо,
Я хочу усеять его звёздами, И всё это только ради тебя,
Скопировать
He's got a knife.
Cloudy, watch him.
Aah!
У него нож.
Клауди, держи его.
Ааа!
Скопировать
Go to work.
Cloudy, lay odds he takes us to Dago Town.
I'll take him, Popeye.
За работу.
Клауди, теперь он завезет нас в Даго Таун.
Я займусь им, Папай.
Скопировать
- What shall we do? Walk around with the umbrella.
I'll be singing a cloudy song... and you look at me and repeat:
"Tut-tut, it looks like rain"
"Кажется, дождь собирается.."
- Ага. Кажется, дождь собирается...
Кажется, дождь собирается.
Скопировать
"A discouraging word
"And the skies are not cloudy all day"
What do you want?
"Унылых слов
"И небеса ясны весь день"
Что тебе нужно?
Скопировать
Then there's no way that we can fight it.
The water is getting cloudy!
The purification system is breaking down.
Но мы не можем с ней ничего сделать.
Тут становится грязно.
Отказывает система очистки...
Скопировать
The weather today ...
It was cloudy-
Today a present from my friend arrived.
Погода сегодня ...
Пасмурная.
Сегодня я получила подарок от друга.
Скопировать
Oh, he's around mingling.
Cloudy today, wasn't it?
With a chance of light sprinkles followed by sunshine.
Он где-то бродит.
Сегодня облачно, не так ли?
Но есть шанс, что после дождя выглянет солнце.
Скопировать
Is it winter there yet?
Cloudy skies?
The weather's fine in Andalusia.
Там уже зима?
Небо затянуто?
В Андалузии погода хорошая.
Скопировать
Yeah.
And then everything gets a bit cloudy.
Clouds are definitely rolling in.
Да.
И потом все становится в тумане.
В тумане? Здорово.
Скопировать
I've got it.
Why is it so cloudy?
The bloody booklet's in German or something.
Я достаю.
Почему оно такое мутное?
Проклятые буклеты из Германии или откуда-то оттуда.
Скопировать
And the wind, west at seven miles per hour.
Forecast tonight, partly cloudy, low of 39.
Tomorrow, partly sunny...
Ветер, западный - 11,3 км/ч.
- Прогноз на сегодняшний вечер: переменная облачность, не выше 4..
Завтра: Временами солнце...
Скопировать
Car crashes became automobile accidents.
Partly cloudy became partly sunny.
Motels became motor lodges.
"Автокатастрофы" стали "Несчастными случаями на дороге!"
"Частично облачно" превратилось в "Частично солнечно!"
"Мотели" стали "Придорожными гостиницами!"
Скопировать
My pee is crystal clear.
If I don't have a drink, it gets cloudy right away.
L'll have to be going.
У меня моча прозрачная как хрусталь.
ЕСЛИ не ВЫПЬЮ, она сразу мутнеет.
Мне идти.
Скопировать
At Southampton there's a house I've admired... because from the side it looks so flat.
It is of white Portland stone... and on a cloudy day it looks as though... it might be attached to the
Especially in the evening. Its owner is a Miss Anterim. She is a lady without a husband.
В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским.
Он построен из белого портлендского камня, и в пасмурную погоду кажется, будто он опирается на небо. Особенно по вечерам.
Его хозяйка - некая мисс Энтерим, дама, не имеющая мужа.
Скопировать
And she scored this for me from the lab where she works. It's a Madonna pap smear.
I know it's kind of cloudy, but it's a Madonna pap smear.
It's got "Ciccone" on the top.
Она взяла для меня в лаборатории мазок Мадонны.
Я понимаю, тема мутная, но это точно мазок Мадонны!
На пробирке написано "Чикконе".
Скопировать
MY DADDY!
IT'S GETTING CLOUDY.
BEEN BY THE CLUB?
- Моего папу.
Погода портится. Да.
Ты вступил в клуб? Нет.
Скопировать
Yeah, but you should have seen it... without all the crap in the sky.
It was a cloudy night. All of a sudden this giant shaft of moonlight breaks through.
Giant shadows being cast from the trees.
Да, но когда воздух чистый... Это великолепно.
Ночь была облачной, но потом, неизвестно откуда, большой луч луны прорвался сквозь тучи, словно наступил день.
От деревьев упали огромные тени...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cloudy (клауди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cloudy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клауди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение