Перевод "dining-room" на русский

English
Русский
0 / 30
dining-roomстоловая
Произношение dining-room (дайнинрум) :
dˈaɪnɪŋɹˈuːm

дайнинрум транскрипция – 30 результатов перевода

This big foolish fellow... maybe I know him.
It's quieter in the dining room.
I'm about to leave.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
- Пройдите в столовую, там вас никто не потревожит.
- Мне пора идти.
Скопировать
Nicoletta told me they'd moved the furniture.
This was the dining room.
This is what happened to the Rosetta's cook.
Николетта мне сказала, что они передвинули мебель!
Столовая была здесь.
Все пропало!
Скопировать
Can one have a moment of peace around here?
Go to the dining room. No, grandpa.
I don't want to mess it up..
"я считаю, что политический кризис... " Тут невозможно отдохнуть, Даже Творцу нашему
Почему бы тебе не пойти Заниматься на кухню?
Какой ты зануда, Там грязно
Скопировать
It's not bad at all.
That dining room looks awfully gloomy.
Why don't we do the same thing in there? - Oh, boy!
Совсем неплохо.
А столовая такая мрачная..
Почему бы и там так не сделать?
Скопировать
Uchtritz.
The jockeys used to wait outside in the dining room. The trainers used to sit in the corridor.
Uchtritz.
- Ах, Ухтриц...
Жокеи ожидали в столовой, а тренеры сидели в коридоре.
Ухтриц...
Скопировать
Has it arrived yet?
Yes, I heard it arrive when we left the dining room, and I told the man to wait.
I'll get hold of him for you.
Кстати, она приехала?
Давно. Сразу же после обеда. Я сказал шоферу, чтобы он подождал.
Я попрошу, чтобы он подогнал машину.
Скопировать
Fine, thanks.
After the tests, let's get together in the dining room.
I'm just fine!
Ничего, спасибо.
Пойдёмте вместе в столовую после обследования.
Со мной всё в порядке!
Скопировать
We should not remain at this table forever.
In fact, I can't relax until the dining room is cleared.
President...
И мы не может сидеть вот так бесконечно.
Нам придется прибраться в столовой.
Мсье президент.
Скопировать
- Yeah.
- No, that's the dining room.
- Cream and sugar? - No, thanks. I'll take it without it.
Окей, не буду переживать.
Вот ваш пропуск к сытной еде.
Я Франк Карелли с новостями спорта.
Скопировать
Has my husband been looking for me?
Is he in the dining room waiting?
No, he's still in his office.
Муж искал меня?
Он уже за обеденным столом сидит?
Нет, он у себя в кабинете.
Скопировать
I didn't see him, dear.
Take a look in the dining room, John.
Where do you suppose he got to?
Не видела, дорогой.
Посмотри в столовой, Джон.
Куда ж он подевался?
Скопировать
Please come in
Sorry for the wait, please get seated in the dining room
There
Заходите, пожалуйста.
Мой муж вас ждет. Пожалуйста в кухню.
Туда.
Скопировать
YES. WE'LL HAVE SOMETHING IN A MINUTE.
AFTER THE DINNER, THE LADIES USED TO LEAVE THE DINING ROOM, AND THE GENTLEMEN WOULD SIT WITH THEIR BRANDY
THEY USED TO... SIT WITH THEIR GLASSES AND THEIR CIGARS, TALKING AND LAUGHING.
Да, мы скоро поужинаем.
После ужина дамы покидали столовую, а джентльмены сидели, потягивали бренди и курили сигары.
Они привыкли сидеть так, со стаканами и сигарами, разговаривая и смеясь.
Скопировать
I've got enough money for a Coca-Cola and since it don't look like you're going to invite me inside...
You'd steal the dining room table if I did.
You want to go into town with me?
У меня хватит денег на Колу. Похоже, ты не пригласишь меня домой.
Ты стащишь стол, если я тебя приглашу.
Тогда пошли со мной в город.
Скопировать
You listen to me.
Now, how would you like to go walking into the dining room of the Adolphus Hotel in Dallas wearing a
Would you like that?
Вместе нам будет лучше, чем по одиночке.
В шелковом платье в "Адольфус Отеле"
тебя будут встречать красным ковром.
Скопировать
That must be the partition.
That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's-- there's a closet over here,
Stay back, huh, lady?
Кажется, у них семейная ссора.
Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите.
Мэм, отойдите, пожалуйста!
Скопировать
You can't be serious!
Félix... check the dining room or the kitchen.
You can't do this.
Только попробуй.
Феликс, поищите в столовой или на кухне.
Я умоляю вас, это убийство.
Скопировать
Where's Mrs. Devereaux?
She just went into the dining room.
Did she get my message? Yes, she did.
Где миссис Девре?
Только что вышла в столовую
- Она получила мое сообщение?
Скопировать
I hope you don't mind children, because there's a lot ofthem living here.
This is the dining room.
Florentine furniture.
Я надеюсь, вы ничего не имеете против детей, здесь их много живёт.
Это столовая.
Флорентийский стиль.
Скопировать
Don't worry so much.
I'll show you to the dining room.
There wasn't anyone at the post office.
Не беспокойтесь.
Я провожу вас в столовую.
На почте никого нет.
Скопировать
A while ago this room was shrouded in darkness.
You were absent from our dining room, for the noble reasons you put forward.
Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy!
Ещё недавно этот зал пребывал во мгле.
Вы отсутствовали в нашей столовой по благородным причинам, которые любезно нам сообщили.
Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!
Скопировать
"and I wonder if you can hear the rustling from all our silk."
"Here we enter our dining room," "and to not bore you, I will bring forth a little orchestra."
Are we allowed to stay behind to have a second look?
Слышите ли Вы, как он шелестит?"
"Здесь мы входим в нашу столовую, а чтобы вам не было скучно, здесь играет небольшой оркестрик."
Можно остаться после и ещё раз всё посмотреть?
Скопировать
Excuse me a moment.
Where's the dining room, please?
Last door on the right.
Извините меня на минуту.
Будьте добры, где столовая?
Последняя дверь направо.
Скопировать
Your supper's ready, Sergeant.
Willow, show the Sergeant to the dining room.
Thank you.
Ваш ужин готов, сержант.
Ива, проведи сержанта в столовую.
Спасибо.
Скопировать
I hope the new place will be good.
Come on, let's go back into the dining room.
Well?
Надеюсь, там будет хорошо.
Давай, иди в комнату.
Ну, что?
Скопировать
I'm not about to run from you.
Thomas Jefferson used the Green Room as a dining room.
The walls are covered with green silk just as they were when James Monroe was President.
От тебя я бежать не стану.
Томас Джеферсон использовал Зелёную комнату как столовую.
Стены комнаты оббиты зелёным шёлком так же, как было во времена президентства Джеймса Монро.
Скопировать
Pat Cooper made a reservation for me.
Seinfeld, but all gentlemen are required to wear jackets in the dining room.
Oh, I'm sorry.
Пэт Купер зарезервировал для меня столик.
Да, мистер Сайнфелд, но у нас все джентельмены должны быть в пиджаках.
Простите.
Скопировать
It's our nicest suite.
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view.
It's 2,400 a night.
Это наш лучший номер.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
2400 долларов в сутки.
Скопировать
- Yes. Suzanne, get undressed.
In your studio, but not in my dining room.
Léontine will leave.
Сюзанна, раздевайся.
У тебя в студии, но не у меня в столовой.
Леонтина уволится.
Скопировать
Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense.
We'll show 'em.
Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом.
Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
Но мы им покажем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dining-room (дайнинрум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dining-room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайнинрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение