Перевод "генеральная репетиция" на английский

Русский
English
0 / 30
генеральнаяgeneral
репетицияrehearsal
Произношение генеральная репетиция

генеральная репетиция – 30 результатов перевода

Хорошо, хорошо, я еду.
Мама, я в начале генеральной репетиции.
Я выясню что-нибудь.
Okay, okay, I'm coming.
Mom, I'm about to start a dress rehearsal.
I'll figure something out.
Скопировать
Все знают, что ты огорчена.
Но генеральные репетиции предусматривают провалы.
Позволь мне пригласить тебя на обед, и мы поговорим об этом.
Everyone knows you're upset.
But dress rehearsals are supposed to suck.
Let me take you out to dinner and we can talk about it.
Скопировать
Спасибо, Пат.
Нам нужна генеральная репетиция.
Почему я должен быть аптекарем?
Thanks, Pat.
We need a dress rehearsal.
Why do I have to be the chemist?
Скопировать
Внимание.
Группе почётного караула... явиться в ангар правого борта для генеральной репетиции церемонии.
Пошли, ребята.
[ Woman On P.A.] Attention.
Honor guard detail... report to starboard hangar bay for ceremonial briefing and rehearsal.
Let's go, guys.
Скопировать
По-моему, её матери я понравился.
Они уезжают на север вместе... с моими родителями .чтобы подготовить всё к генеральной репетиции.
Так что...
I think her mom kind of likes me.
They're going up north with, uh... with my parents... for, uh... you know, to get things, uh, ready for the rehearsal.
So, uh...
Скопировать
На такси приехала.
Я разговаривала с Кристианом и поинтересовалась, почему он не был сегодня на генеральной репетиции.
Нам с Реджинальдом это не понравилось.
A taxi.
I was talking to Christian and wondered why he wasn't at today's penal rehearsal.
- Reginald and I weren't impressed.
Скопировать
- Неа.
Она сказала тебе о генеральной репетиции в 11? - Нет.
Возможно ты можешь справиться с этим?
-Nope.
Did she tell you about the walk-through at 11 ?
-Can you maybe handle that?
Скопировать
- Мы что-нибудь придумаем.
- Завтра генеральная репетиция, забыл?
Не веди себя как маленький.
We'll think of something.
With the dress rehearsal tomorrow?
Why don't you grow up?
Скопировать
- Он может помогать господину Геллеру и всё такое.
- А как насчёт завтрашней генеральной репетиции?
Ему придётся солировать.
He can help Herr Heller, look after the music, that sort of thing.
What about tomorrow, though? The dress rehearsal?
He has to sing a solo.
Скопировать
Альбертина, мы должны публично отметить гениальность Сесиль.
Приглашаю вас на генеральную репетицию пьесы Ашара в пятницу.
Мы придем вместе.
Albertine, let's publicly celebrate Cécile's genius.
I'm inviting you to the rehearsal of Achard's play on Friday.
We'll show up together.
Скопировать
Шлюхи!
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции.
Я тоже очень рад, мадам.
Whores!
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal
My pleasure, madam
Скопировать
Внимание, народ.
Участники прыжков... до генеральной репетиции осталось 12 минут.
Мы вас порвем, щенки.
Okay, folks, check it out.
Demo jumpers, we've got about a 12-minute call to dress rehearsal. Twelve-minute call.
Let's nail this one, puppies. we've gotta nail this one.
Скопировать
Спасибо.
Последняя генеральная репетиция. Поехали...
Твой выход, Бадди!
There's suckers inside.
This is the last dress rehearsal.
Get up and dance
Скопировать
Как только миссис Хилл позвонила и сказала, что его дядя Энтони вот-вот умрёт Лорример сразу понял, что деньги покойного перейдут к Генри Гасконю поскольку его брат не оставил завещания.
Это была генеральная репетиция.
Он должен был увериться, что маскарад сработает.
When Mrs. Hill, the housekeeper, telephoned with word of Anthony's imminent death, Lorrimer knew that all of Anthony's money will go to Henry Gascoigne because there was no will.
But why on earth would Lorrimer masquerade as old Gascoigne on the previous Monday night?
Dress rehearsal -- had to be sure of the disguise on the night.
Скопировать
Берти, у меня нет на это времени.
Через 10 минут у меня генеральная репетиция. Я должен отдохнуть.
Мне нужно войти в роль. Вникнуть в суть переживаний моего героя. Я должен бьiть готов.
Bertie, I haven't got time for all this.
I've got a dress rehearsal in ten minutes.
I've got to relax, I've got to get into character, explore the core of the part.
Скопировать
М-м-м...
Генеральная репетиция?
А вот и нет! Свадьба господина Штайнера с актрисой Молли Адамс!
- Hm.
A dress rehearsal.
- Mr. Steiner gets married to Miss Molly Adams!
Скопировать
Но это просто сделать, если просто верить.
Эту строчку Джонни вписал в текст на генеральной репетиции.
А потом Матс - Святой Петр - опять забыл текст.
But it's easy on the other hand, because all you have to do is to believe.
Johnny added this line during the dress rehearsal.
As usual, Matz forgot his line in that scene.
Скопировать
Я был вчера в театре, когда это случилось, но, поймите, мне надо с ней поговорить.
У нас генеральная репетиция.
В последний раз повторяю: она без сознания, и я вас к ней не пущу!
I was present when it happened at the theatre yesterday. But... Please understand I must talk to her!
The premiere's approaching!
I'm telling you for the last time that she's unconscious and that I refuse to let you in!
Скопировать
Нам надо определиться со временем.
- 24 проведём генеральную репетицию.
25 у нас премьера.
But we'll have to make an exact time schedule.
No problem.
The dress rehearsal is on the 24th and the show is on the 25th.
Скопировать
Мы находимся в нескольких километрах от чильянской тюрьмы.
Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни,
Капитан, я хочу задать вам несколько вопросов относительно завтрашней утренней казни.
We're just a few kilometers from Chillan Prison.
The firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a dress rehearsal for the execution that will take place at dawn.
Captain, I'd like to ask you a few questions regarding the execution.
Скопировать
- В пятницу.
Завтра генеральная репетиция.
Меня сейчас стошнит.
Friday.
Dress rehearsal tomorrow.
I think I'm gonna be sick.
Скопировать
- Потому что... - ... этот пес был ростом с человека.
- Так то была только генеральная репетиция!
- Значит, следующей жертвой - или, вернее, жратвой - должен был стать человек?
Because... the dog was the size of a human.
So this was just a rehearsal...
The next victim, or rather the next lunch is to be a person, isn't it?
Скопировать
- Что это было?
- Генеральная репетиция.
- Спасибо.
What was that?
A preview.
Thanks.
Скопировать
Я не могу говорить!
Это наша генеральная репетиция.
О-кей.
I can't talk!
It's our last dress rehearsal.
Okay.
Скопировать
Боже мой, я умираю.
Генеральная репетиция - это нечто ужасное.
Чаю, Дживс, будь так добр.
My God, I'm exhausted!
The dress rehearsal was an absolute disaster.
Tea, Jeeves, if you'd be so kind.
Скопировать
В связи с тяжёлым международным положением, президент сегодня не приедет.
Генеральная репетиция прошла успешно.
Мы её поправим и улучшим.
-Because of tense foreign affair situation, President wouldn't come today.
General test was successful.
They were small skips, but we'll make better.
Скопировать
Будьте готовы!
Благодаря отсутствию президента, я провёл генеральную репетицию, оказавшуюся весьма полезной.
Я подчёркиваю этот факт, потому что среди граждан распространяются слухи, крайне опасные для политической и общественной ситуации города.
Strikingly!
Absence of comrade President I've benefited for general exercise, which was very useful, but not for any other reasons.
This I must stress, because there was lot of guessing among some individuals, which are highly detrimental to the safety-politic situation in our place.
Скопировать
А я и Эйден нет.
Предполагалось, что это будет генеральная репетиция.
А я должен был развозить пиццу, чувак.
Me and Aiden, we didn't.
This was supposed to be a dress rehearsal.
I'm supposed to be delivering pizzas, man.
Скопировать
Итак, сержант, теперь у нас есть мотив, давайте поедем и возьмём нашего человека.
Мы должны как раз успеть к генеральной репетиции.
Трогай!
All right, Sergeant, now we've got our motive, let's go and get our man.
We should be just in time for the final dress rehearsal.
Tally-ho!
Скопировать
Расскажите подробнее о произошедшем вчера.
Шла генеральная репетиция намеченной на сегодня реконструкции.
И мы вышли на пляж - часов в десять?
Er, so, could you talk me through what happened yesterday?
Well, it was the final rehearsal for our re-enactment today.
And we got to the beach, what, about ten?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов генеральная репетиция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы генеральная репетиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение