Перевод "rehearsal" на русский

English
Русский
0 / 30
rehearsalрепетиция репетиционный
Произношение rehearsal (рихорсол) :
ɹɪhˈɜːsəl

рихорсол транскрипция – 30 результатов перевода

- He's really talented!
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
- По-моему, у него есть способности.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Скопировать
Are we planning the same sort of crime?
It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Скопировать
Captain, we have to go.
We're waiting you for the rehearsal.
Captain, shouldn't you play Orlando?
Капитан, мы должны идти.
Мы ждем вас на репетицию.
Капитан, разве не вы играете Орландо?
Скопировать
We'll think of something.
With the dress rehearsal tomorrow?
Why don't you grow up?
- Мы что-нибудь придумаем.
- Завтра генеральная репетиция, забыл?
Не веди себя как маленький.
Скопировать
He can help Herr Heller, look after the music, that sort of thing.
The dress rehearsal?
He has to sing a solo.
- Он может помогать господину Геллеру и всё такое.
- А как насчёт завтрашней генеральной репетиции?
Ему придётся солировать.
Скопировать
If you can't submit yourself ...
Next rehearsal on Monday.
Learn the script off by heart!
Если ты не будешь слушаться... (речь на французском)
Следующая репетиция в понедельник.
Выучите сценарий наизусть!
Скопировать
Understand?
Last rehearsal!
Her Royal Highness, the Princess, is about to drive up.
Поняли?
Последняя репетиция!
Ее Высочество почти прибыли!
Скопировать
Whores!
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal
My pleasure, madam
Шлюхи!
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции.
Я тоже очень рад, мадам.
Скопировать
Thank you very much for coming.
- Yet another rehearsal?
- You know Ladsie, he is unsure.
ѕростите, что не можем закончить интервью. я правда спешу. —пасибо, что пришли.
- ¬ам спасибо. - "то? ќп€ть репетици€?
"ы же знаешь Ћэдзи. ≈му всегда мало.
Скопировать
Twenty-five!
I have rehearsal at five.
- Do you think I need more therapy?
17:30?
я же сказал ей, что репетици€ в 17:00.
ƒоктор, ¬ам не кажетс€, что € больше не нуждаюсь в лечении?
Скопировать
But you never think, so will you kindly not break that rule at least!
What are you doing after the rehearsal?
- I've got a date with the King.
Вы думаете? Вы никогда не думаете, вот этой линии и держитесь!
Что делаешь после репетиции?
У меня встреча с королём.
Скопировать
- What do you mean, the props man?
- You know what happened at the rehearsal!
There'll be "misadventure" again - a live bullet...!
Почему реквизитор?
Как на той репетиции, помнишь?
Несчастный случай, боевой патрон.
Скопировать
- How it is not what?
The rehearsal room is the English chair. They say that it was the old furniture.
The unique thing. This morning was a chair here!
- Почему не на чем?
В Красном уголке есть английский стул, говорят от старой обстановки остался.
Сегодня утром стул стоял здесь.
Скопировать
How's the social event of the season coming along?
Well, the rehearsal dinner is tonight, then it'll be all over tomorrow.
I'm just gonna make it.
Как идёт подготовка к событию сезона?
Сегодня репетиция ужина, а завтра всё закончится.
С этим пора завязывать.
Скопировать
I guess it's the way I put things.
Oh, Mary, I still can't get over that rehearsal. Oh, Mary, I still can't get over that rehearsal.
I can't hear you, Rhoda.
Я полагаю, это в моём стиле.
Всё ещё не могу отойти от этой репетиции.
Я тебя не слышу, Рода.
Скопировать
The stuff packed around the dress is making too much noise.
I said, that rehearsal...
What'd you think of Arnold?
Платье упаковано во что-то очень шуршащее.
Я сказала, что, судя по репетиции... неважно, как пройдет свадьба, но веселья там будет сполна.
Как тебе Арнольд?
Скопировать
- There's a western at the Gaumont.
- I'm in the rehearsal.
Can get drunk if you like, but not too drunk to bring me home and have me.
- В "ГомОне" идет вестерн.
- У меня репетиция.
Напейся, если хочешь, только не сильно, чтобы смог забрать меня домой и оттрахать.
Скопировать
Johnny has written a play for the graduation ceremony.
And we wanted to know if you were willing to help us with our next rehearsal.
- Help you with what?
Джонни написал новую пьесу. Мы хотим устроить представление на выпускном вечере.
И мы хотели спросить, не поможете нам на репетиции?
- А что мне нужно делать?
Скопировать
- Ok. - I'm not very good.
- It's just for the rehearsal.
We'll rehearse the act in heaven first.
- Ладно, только я неважно играю.
Нам только для репетиции.
Так, давайте репетировать эпизод на небе.
Скопировать
No problem.
The dress rehearsal is on the 24th and the show is on the 25th.
And on the 26th we'll be on holidays.
- 24 проведём генеральную репетицию.
25 у нас премьера.
А 26 начинаются каникулы.
Скопировать
But it's easy on the other hand, because all you have to do is to believe.
Johnny added this line during the dress rehearsal.
As usual, Matz forgot his line in that scene.
Но это просто сделать, если просто верить.
Эту строчку Джонни вписал в текст на генеральной репетиции.
А потом Матс - Святой Петр - опять забыл текст.
Скопировать
The Nonsmoker is playing the piano, right?
We'll ask him to play the piano at our next rehearsal.
And then we'll tell Justus to come to the gym.
Некурящий ведь играет на фортепиано.
Надо попросить его, чтобы он сыграл на следующей репетиции.
А Юстуса просто позовём в зал.
Скопировать
We're just a few kilometers from Chillan Prison.
firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a dress rehearsal
Captain, I'd like to ask you a few questions regarding the execution.
Мы находимся в нескольких километрах от чильянской тюрьмы.
Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни, которая состоится завтра на рассвете.
Капитан, я хочу задать вам несколько вопросов относительно завтрашней утренней казни.
Скопировать
What? "And we're delighted to do your play.
"We plan to go into rehearsal within the next few weeks.
"Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
Тогда - с кануном Дня миндалины.
Ты долго собираешься это скрывать? Что скрывать?
Я не понимаю, о чём ты. Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
Скопировать
Rehearsal Against Mediterranean Fly
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit
I liked that part about sterilized males.
"Пробная операция против средиземноморской мушки".
На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
Мне понравилось: "Стерилизованных самцов".
Скопировать
- Not that.
Rehearsal Against Mediterranean Fly
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males.
- Нет, нет, не это.
"Пробная операция против средиземноморской мушки".
На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
Скопировать
I was more original than anyone else in it.
They fired me the first day of rehearsal, those bastards.
They said I wasn't right for the part.
Самой оригинальной там была я сама.
Они уволили меня с первой же репетиции, сволочи.
Видишь ли, на роль я не подхожу.
Скопировать
I came in first. Guess that's what they call natural selection.
Guess it's what they call a rehearsal.
Rehearsal.
Полагаю, это называют естественным отбором.
Полагаю, это называют репитицией.
Репитиция.
Скопировать
Guess it's what they call a rehearsal.
Rehearsal.
Excuse you!
Полагаю, это называют репитицией.
Репитиция.
Извиняю тебя!
Скопировать
- But I didn't do the part with the sparklers.
We'll save that for the dress rehearsal.
Lisa?
- Но я не буду выступать с бенгальскими огнями?
Мы прибережем это для показа моделей.
Лиза?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rehearsal (рихорсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rehearsal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рихорсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение