Перевод "Schedule" на русский
Произношение Schedule (шэдюл) :
ʃˈɛdjuːl
шэдюл транскрипция – 30 результатов перевода
I was wrong.
Sir, Number Six has a busy schedule - the Social Group, then the medical.
Of course.
Я была виновна.
Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская.
Конечно.
Скопировать
The idea was both invigorating and oppressive.
I had to shift my schedule back a third of a day so that by evening I'd be too tired to be tempted to
And what did I intend to do?
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Чем я должен заняться?
Скопировать
Angier, you had better speak to your bride.
This wedding is going to take place on schedule.
And it is going to be done right.
Анжей, поговори со своей невестой.
Эта свадьба состоится как и было назначено.
И пройдёт как задумано.
Скопировать
-No.. -Alright.
Alexandre, did you look at your work schedule?
Your work schedule.
Александр...
Александр, ты видел свой план работы?
План работы.
Скопировать
Alexandre, did you look at your work schedule?
Your work schedule.
Today: Milk the cow, put away the corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots...
Александр, ты видел свой план работы?
План работы.
Сегодня: подоить корову, убрать кукурузу, скосить люцерну, окучить свёклу, сменить масло в тракторе...
Скопировать
They're waiting to collect our personnel.
We're well ahead of schedule.
We can wait.
Они ждут, чтобы забрать наш персонал.
Мы раньше срока.
Мы можем подождать.
Скопировать
What do you think it means, Mr. Scott?
The shuttlecraft was on schedule until it was shy five hours of rendezvous.
Then something happened.
Что это может означать, мистер Скотт?
Шаттл шел по расписанию, до стыковки оставалось 5 часов.
Потом что-то произошло.
Скопировать
Thank you, Dr. McCoy.
Moving on schedule into quadrant 904.
Beta VI is eight days distant.
Спасибо, д-р МакКой.
Входим в сектор 904 согласно графику.
Бета-VI в восьми днях пути.
Скопировать
Maintain position. If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
If you don't hear from us, carry out general order 24 on schedule.
Aye, aye, captain.
Если все пойдет по плану, заберете нас через 10 минут.
Если мы не ответим, выполняйте указ 24 по расписанию.
Есть, капитан.
Скопировать
Have you ever seen a worm in alcohol?
- You're on a regular schedule!
- Number 500?
Алкоголь сгубит тебя, как червя!
- Теперь ты на диете.
Номер 500?
Скопировать
Captain's Log, Stardate 3372.7.
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan.
First Officer Spock seems to be under stress.
Дневник капитана, звездная дата 3372.7.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
Старший помощник Спок в состоянии стресса.
Скопировать
I do not understand, Captain.
How far behind schedule will diverting to Vulcan put us?
We're on course for Vulcan, Captain, as Mr. Spock ordered.
Я не понимаю, капитан.
Насколько отстанем от графика, если завернем на Вулкан?
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
Скопировать
- We didn't expect you so soon, but...
Well, we got a little ahead of our schedule... so we thought we might spend a few days with you.
- Uh, a few days. Yes.
- Мы вас не ждали так скоро, но...
Мы закончили наши дела немного раньше, чем планировали, и мы подумали, что сможем провести у вас несколько дней.
- Э, несколько дней.
Скопировать
Of course, she had no choice.
The puppies arrived right on schedule, one wild and stormy night in October.
(FOOTSTEPS)
Ну конечно, ведь выбора у нее не было.
И щенки появились на свет точнехонько по расписанию... одной грозовой и бурной октябрьской ночью.
[Звук шагов]
Скопировать
How could anyone have foreseen his end?
The Alexandria Express is leaving on schedule at 7:30.
It's getting hotter by the minute
Мог ли кто-нибудь предугадать, чем это закончится?
Поезд на Александрию отправляется по расписанию в 7:30.
Ух ты! Вот это штучка!
Скопировать
It's working beautifully.
Dead on schedule, you could say.
No, sir, no.
Все работает восхитительно.
Мертв по расписанию, вы могли бы сказать.
Нет, сэр, нет.
Скопировать
I'm very sorry.
The first day of our new production schedule, and you show up an hour late.
- I'm sure you have an absolutely great excuse.
- Доброе утро, Мэри.
Как прошла вчерашняя налоговая проверка?
- Ничего не произошло. - Ничего?
Скопировать
- I'm ready.
You realise how far back you're putting the schedule?
- I'm sorry.
- Я готов.
Ты понимаешь как отстал от расписания?
- Простите.
Скопировать
- No duck.
- But the schedule calls...
- Revise it.
- Никаких уток.
- Но расписание...
- Пересмотрите его.
Скопировать
Just wait outside for a moment, would you, Officer?
I'm afraid my change of schedule has thrown you.
The patient's in the middle of supper.
Не могли бы вы подождать за дверью, офицер?
Боюсь, я подвёл вас изменениями в своём графике.
Пациент ещё ужинает.
Скопировать
It certainly looks impressive.
Exec-usiser is a device to help busy executives exercise without ever pausing in their crowded work schedule
More Americans suffer heart attacks from lack of exercise. You know why?
Очень впечатляет.
ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР позволит сотрудникам заниматься упражнениями прямо на рабочем месте без отрыва от своих обязанностей.
Многие американцы страдают от сердечной недостаточности из-за отсутствия упражнений.
Скопировать
THE END
HARDY: This is Earth cargo ship C982 on course and on schedule.
We shall be entering hyperspace in 50 seconds.
КОНЕЦ
Это земной грузовой корабль С982, следует по курсу и по графику.
Мы войдем в гиперпространство через 50 секунд.
Скопировать
"Oolong" is also good... we always drink it and there's no discussion.
within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
Черный китайский чай "Улунг" тоже хороший, мы всегда его пьем, давай без дискуссий.
Сегодня,натерритории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
Скопировать
Yes sir, we do plan on driving through the night.
In that way, we should be back on schedule... according to my estimation by about midday tomorrow.
All right, Yates, good luck.
Да сэр, мы планируем ехать ночью.
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень.
Хорошо, Йетс, удачи.
Скопировать
- Rudi Kreuzkamm wasn't such a bad idea.
But we'll have to make an exact time schedule.
No problem.
- Пусть Руди Кройцкам играет.
Нам надо определиться со временем.
- 24 проведём генеральную репетицию.
Скопировать
On no account, Brigadier.
This project will be carried through on schedule, my schedule.
When that drill penetrates the Earth's crust, you'll see that my theories were correct.
Ни в коем случае, Бригадир.
Этот проект будет осуществлён по графику, моему графику.
Когда бур проникнет сквозь Земную кору, вы увидите, что мои теории были верны.
Скопировать
Sorry ... You say?
Your schedule.
What time is it?
ѕростите... "то составил?
¬аше расписание.
оторый час?
Скопировать
This is the whole problem.
According to the maintenance schedule ... must be exactly three years to do the job.
Until three years ago to dupe a super-brain designed to improve every day.
¬ этом вс€ проблема.
—огласно плану обслуживани€ это делаетс€ в течение 3-х лет.
3 года обманывать супермозг, который с каждым днем становитс€ все умней.
Скопировать
There you are.
The captain said we'd arrive on schedule.
That means we're going to make up the hour's delay.
Пожалуйста.
Мисс, капитан сказал, что мы прибудем вовремя.
Но это значит, что будет часовая задержка.
Скопировать
It does not belong there. I happen to like your play. Then I'm glad they sent it back.
"Our schedule is full," or " We are not in the market for any new productions."
Yeah, that one too.
Вы что думаете, люди с таким лицом рождаются?
Поздравляю с Днём миндалины!
Рода, это не сегодня. Это будет завтра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Schedule (шэдюл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Schedule для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэдюл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
