Перевод "classes" на русский
Произношение classes (класиз) :
klˈasɪz
класиз транскрипция – 30 результатов перевода
And I love and I paint ... -
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
И люблю я, и люблю я, и люблю я, и люблю я.
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
Скопировать
Commendations:
Prentares Ribbon of Commendation, Classes First and Second...
May it please the court.
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Если суд позволит.
Скопировать
Nothing.
The middle classes like to raise their voice, that's democracy for you.
By the way, you only sent me 10 bottles, Cherè.
Ничего.
Среднему классу нравится повышать голос.
Между прочим, ты только что прислала мне 10 бутылок, Кере.
Скопировать
You know as well as I the state of my livelihood at present.
I offer classes in the Chinese classics to a handful of children and live from hand to mouth.
How could I possibly take a wife?
Вы ведь прекрасно знаете, в какой нищете я живу.
Я преподаю китайскую классику соседским детишкам и влачу свою скудную жизнь.
Как же я могу жениться?
Скопировать
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e., from classes
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Скопировать
You're going to continue with prostitution?
I'll attend classes again from tomorrow on.
I should also return home.
Возможно.
Увидимся завтра в классе. Пока.
Мне тоже надо домой.
Скопировать
This is Judge Bannerman of the appellate court.
He also holds classes in constitutional law at Berkeley.
I've asked him for an opinion.
Это судья Бэннэрман из аппеляционного суда.
Я попросил его высказать своё мнение.
Прошу вас.
Скопировать
The Board of Education was real impressed, see, so they come up, film the whole thing.
Now they show it in drivers' education classes.
You'll probably see it if you get lucky.
Ребята из Совета по вопросам образования засняли все на пленку.
И теперь этот фильм показывают на курсах по вождению.
Ты тоже посмотришь потом, наверное, если повезет.
Скопировать
How are you?
How's the classes going?
Okay, Oscar.
Как сам?
Как учеба?
Нормально, Оскар.
Скопировать
Well, in physics. I don't care about that anyway.
- I don't want to take classes in engineering...
- Aren't there too many applicants in Marburg?
- К счастью, по физике, а мне с ней не по пути.
Я же не пойду на инженера. - А на юриста.
А в университете много мест? - Да...
Скопировать
L worked in several shops, then an office.
Then I attended dancing classes.
L spent everything I had.
Сначала я работала продавщицей, потом секретаршей.
Потом я поступила на курсы танца.
Я почти ничего не зарабатывала.
Скопировать
Well, good evening, everyone
And welcome to the second of our italian language classes
In which we'll be helping you brush up your italian.
Ну что же, всем пока и приятного вечера.
И добро пожаловать на второй урок курса итальянского,
На котором вы будете совершенствовать свой итальянский язык.
Скопировать
was ist das wort fuer "mittelschmerz"?
Helmut, you want the german classes!
Oh... danke schoen.
was ist das wort fuer "mittelschmerz"?
Гельмут, вам же на немецкий!
Oh... danke schoen.
Скопировать
And rounds.
I mean the song you sing before the beginning of classes.
You all stand up I lines I suppose?
И стишков.
которую вы поете перед началом занятий.
да?
Скопировать
And we"II listen to some old Sorbonne professor... lecturing in French about the vicissitudes... of our literature.
And after classes we"II go back to the hotel... and lead political debates on our nation"s mission.
We"II squabble out on the Parisian streets. And when we"re old, they"II put us in an old people"s home.
И будем ссориться на парижской мостовой.
А когда будем старыми, нас поместят в дом престарелых. Я буду писать горькие стихи... и рисовать пером лица давно умерших друзей.
Одним словом - будем эмигрантами.
Скопировать
- I'm tired.
- You didn't have any classes or anything.
Well, if your father didn't set up these damned Saturday-night orgies all the time...
-Устал я!
-Лекций у тебя не было.
Если бы твой отец не устраивал, вечно, эти субботние оргии...
Скопировать
Gentlemen, I want to say again, it's good to have you with us.
Sir, is the Philadelphia Corps the same thing as the Biddle Bible classes?
Well, it grew out of that.
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
Сэр, филадельфийский корпус это то же самое, что и уроки библии Бидля?
Он вырос из них.
Скопировать
Well, it grew out of that.
The Bible classes are the hard core.
The core of the Corps.
Он вырос из них.
Уроки библии - это ядро.
Основа корпуса.
Скопировать
Glad to know you, Mrs. Duke.
Joe is one of the mainstays in my Bible classes.
You'd never believe he was a bum and a drunk when I found him.
Рад знакомству, Миссис Дюк.
Джо - один из основателей уроков библии.
Вы не поверите, но он был пьяницей и бездельником, когда я его нашёл.
Скопировать
This Mr. Fenstermaker.
He's a member of one of your Bible classes, I assume?
Yes.
Этот мистер Фенштемахер.
Он участник ваших занятий библией, я полагаю?
Да.
Скопировать
Papa.
He's now giving military training to the Bible classes.
They're marching up and down in front of the house.
Папа.
Теперь на уроках библии у него военная подготовка.
Марш вперёд и назад перед домом.
Скопировать
In Berkeley?
I have this nice room, and I've been getting to classes...
But you're not enrolled!
-Здесь, в Беркли?
-Да. Я снял чудную комнату и хочу ходить на занятия.
- Ты не записан на учебу. - Буду сидеть просто так.
Скопировать
- But it's not what languages, Russian, and he did not really know.
- He's only 5 classes.
- But, you know very German.
- Ќо он не то, что иностранные €зыки, он и русский то не очень знает.
- " него всего 5 классов.
- "ато, вы отлично знаете немецкий.
Скопировать
Of course, it was a lot of fun, away from home, away from school.
So what if we had to take the classes there.
What else could children want?
Это было сплошное веселье. Мы выбрались из дома, избавились от школы.
Что с того, что нам приходилось учиться там.
Что молодым еще нужно?
Скопировать
~ Well, goodbye.
Direct...1st and 2nd classes to Bretigny and Etampes.
Etampes connecting to Orléans.
- До свидания.
На 19-м пути поезд на Брегани, Этан и Орлеан.
Вагоны 1-го и 2-го класса.
Скопировать
Due to circumstances you all know, it's been a difficult year.
But God has looked after us and our classes have been conducted undisturbed.
In a few moments, the older girls will present a witty little comedy written especially for us by Mr. Pontier, our young pharmacist.
так как, как вы все знаете, этот год был непростым.
Времена нынче жестокие, но, к счастью, Господь хранил нас и наша школа не пострадала.
Через пару минут... старшие девочки покажут остроумную комедию, ... написанную специально для нас... месье Понтье, нашим юным аптекарем.
Скопировать
They do say, don't they?
The middle classes have suffered most from inflation... Oh. (SHE SIGHS)
Now, look, Bri, I'm not stopping. Mrs Parry and I went to the Odeon.
Как там говорят, а?
Больше всего от инфляции пострадал средний класс... (ВЗДЫХАЕТ)
Да, Брай, я на минуточку, мы с миссис Парри ходили в "Одеон".
Скопировать
No ...
No, classes differ from each other.
There's nothing to be done about that.
Нет...
Конечно, все дети и классы отличаются друг от друга.
С этим ничего не поделать.
Скопировать
Yes, they can dance, that's obvious.
Only these classes cost money.
How much money?
Они умеют танцевать, это видно.
Но наше заведение платное.
А сколько нужно денег?
Скопировать
Call Mikhaka in here and ask him who came into his shop, Vardo or Pavle?
And find out who came to the ballet master and gave him 50 rubles to pay for classes for the girls.
Excuse me, Chief, allow me to bring that police...
Вызовите Михака и спросите, кто ходил к нему в лавку, Вардо или Павле?
И узнайте, кто ходил к балетмейстеру и кто ему дал 50 рублей за обучение девочек.
Господин полицмейстер, позвольте привести полиц... балетмейстера!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов classes (класиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
