Перевод "classes" на русский

English
Русский
0 / 30
classesранг разряд категория статья сословный
Произношение classes (класиз) :
klˈasɪz

класиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Behind you.
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
А ты где? - Позади тебя.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Скопировать
Statistics for Social Research and Language and Liberation.
- Two classes is good.
- Yeah.
Статистика по социальным исследованиям и язык и Освобождение.
- Два предмета – это хорошо.
- Да.
Скопировать
I mean, why can't I catch a fuckin' break?
Your classes, how are you enjoying those?
English is boring.
Мне то почему так хуёво?
А на занятиях нравится?
Английский - скукотища.
Скопировать
And I'm not saying that that's a bad thing.
It's just with two classes and a project, it's risky.
It could get awkward.
И я не говорю, что что это плохо.
Мы видимся на двух парах да на проекте, для меня это рискованно
А вдруг у нас не получится.
Скопировать
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Скопировать
Not to be household pets or show animals of the rich.
People of all classes own dogs as pets, William.
I believe they can be very beneficial to the health and well-being of their owners.
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям.
Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.
Скопировать
- Keep it.
I have to, have to, have to Go to my morning classes tomorrow.
Getting lost in the sex nap eat repeat loop. I'm in the porn version of Groundhog Day.
- Сдачу оставь себе.
Я просто должна, обязана сходить на занятия завтра утром.
В моей жизни 3 вещи: секс-сон-еда постоянно повторяются друг за другом, словно порно версия фильма "День сурка".
Скопировать
Business has been booming.
My classes have kind of fallen by the wayside.
So now begins the 11th hour cram session.
Бизнес шел в гору.
Занятия отошли на второй план.
Значит, сейчас начнется 11-часовая зубрежка без остановки.
Скопировать
Arrive for school early.
Talk to your classmates before your classes start.
Get your parents to put a little extra in your lunchbox, so you can share with your friends.
Приходи рано в школу.
Разговаривай с одноклассниками до начала уроков.
Добейся, чтобы твои родители давали побольше еды с собой, чтобы ты могла поделиться ей со своими друзьями.
Скопировать
Asterix!
I heard these only existed in high school French classes.
Come on, Snowy, we must save the Belgian ambassador from the Black Orchid Gang.
Астерикс и Тен-Тен!
А я думала, что они бывают только в кабинетах французского средних школ!
Идем, Снежок. Мы должны спасти бельгийского посла от банды черной орхидеи.
Скопировать
I don't know anyone except Maria and Clyde.
Maria's in different classes to me most of the time.
And Clyde thinks I'm uncool.
Я никого не знаю, кроме Марии и Клайда.
С Марией мы ходим почти все время на разные занятия.
И Клайд думает, что я не крутой.
Скопировать
I'm Chloe -
Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Меня зовут Хлоя.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом.. .. добивала выпуски статьями о бренности жизни.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Скопировать
Yeah, I'm all registered.
Looks like we have two classes together.
Yeah, looks that way.
Да, я записалась всюду.
Похоже, что мы будем ходить на оба предмета в одни пары.
Да, похоже на то.
Скопировать
Did you finally enroll?
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
На занятия записался?
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Скопировать
He's getting much better.
He's enrolling in classes on Monday, I hope.
You know, I remember when your birthdays were a lot less lavish and a little more intimate.
Он стал лучше.
Недеюсь, он пойдет на курсы в понедельник.
Я помню, когда твои дни рожденья были еще не такими шикарными и немного интимнее.
Скопировать
She teaches adults at Fana secondary school.
Evening classes.
Call her.
Она преподаёт в вечерней школе Фана.
Ночные занятия.
Позвони ей.
Скопировать
That´s my husband, Jochen Wenzel.
He teaches one of the classes that you´re gonna take over.
Hm.
Это мой муж, Йохен Венцель.
Он перепадает в одном из классов, который перейдет Вам.
Хм.
Скопировать
None of your business.
Do they teach classes in uptight at Worthington or is it a prerequisite for admission?
-l'm not uptight. -Then tell me when the last time was you took a chance.
Ну, это не твоё дело.
Вам в Вортингтоне дают уроки чопорности, или это является необходимой предпосылкой для поступления?
-Тогда почему бы тебе не рассказать мне, когда ты в последний раз рисковала?
Скопировать
Until I slip up and do something to embarrass the mighty Sigma Epsilon.
-Like fail a couple of classes.
-l don't know what you're talking about.
Пока я не совершу ошибку и не сделаю что-то, что может нанести ущерб репутации могущественной Сигмы.
-Как, например, провалить пару зачётов, правда, парни?
-Мужик, я не знаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
All right, what else?
Well, there's acting classes, stage-combat classes, tap classes..
Which we're still keeping under our hats.
Так, что еще?
Ну, еще были классы актерского мастерства, курсы сценических сражений, курсы чечетки...
О которых мы до сих пор никому не должны говорить.
Скопировать
I'II let you know if I get a print.
SISTER KAY: Patricia was a smart girl and the classes she showed up for, she did very well in.
Unfortunately she was a discipline problem.
Я дам вам знать, если получу отпечатки пальцев.
- Патрисия было умной девочкой, ... демонстрировала свои способности на уроках, она очень хорошо справлялась.
К несчастью, у неё были проблемы с дисциплиной.
Скопировать
Mother, may I?
Audrey, not that we don't enjoy having you here, because we do but don't you have your own classes?
Worthington's charms are lost on me.
Мама, можно?
Одри, не то, чтобы нам не нравилось, что ты здесь, потому что нам нравится, но разве у тебя нет своих собственных занятий?
Очарование Bортингтона поблекло для меня.
Скопировать
That's more than I can say for my last boyfriend.
Man, I do not wanna go to classes today.
Why?
Это больше, чем я могу сказать о своём бывшем парне.
Старик, я не хочу сегодня идти на занятия.
Почему?
Скопировать
No, not at all.
It's three classes, you know?
Nothing too overwhelming, which is key.
Нет, нисколько.
У меня всего три пары, понимаешь?
Ничего подавляющего, в этом весь секрет.
Скопировать
What were your grades?
-l failed a few classes.
-A few?
Какие у тебя оценки?
-Я не сдал несколько зачётов.
-Несколько? !
Скопировать
You two hit the day center.
Katie would have been tested for placement in the appropriate classes.
If you can get the results, I'II have a better idea of her abilities.
- Фин и Манч займутся магазином.
- А вы - дневной группой. - Хорошо. - Кейти должна была проходить тест на IQ для определения группы обучения.
Если достанете результаты теста, я смогу больше сказать о её способностях.
Скопировать
I thought we could handle it internally.
We started the dating classes so this wouldn't happen again.
Well, history has a way of repeating itself, doesn't it?
- Я думал, что нам лучше разобраться со всем самим.
Поэтому мы ввели занятия по свиданиям, что бы такого больше не повторилось.
- Но история имеет свойство повторяться, правда?
Скопировать
- You didn't wanna use my number?
- I was starting classes.
In phone dialing?
- Ты не хотел набирать мой номер?
- Я занимался.
Чем, тренировался в набирании номеров?
Скопировать
But when you marry you'll be very bad at sex and your wife will be unhappy.
I'll take evening classes, I promise.
I've never met anyone... even a little like you.
Но если ты женишься, не зная секса, ты будешь несчастлив.
Что ж, обещаю, я буду стараться.
Я никогда не встречал никого, похожего на тебя.
Скопировать
-Don't bother.
Since your wedding, you've missed six classes, a paper and your midterm.
Well, thank God I didn't miss the paint-by-numbers lecture.
Замужние... - Не пытайся.
После свадьбы вы пропустили шесть лекций, контрольную и зачёт.
Ну, хоть про трафареты не пропустила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов classes (класиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение