Перевод "contact form" на русский

English
Русский
0 / 30
contactкасание контакт соприкосновение
Произношение contact form (контакт фом) :
kˈɒntakt fˈɔːm

контакт фом транскрипция – 31 результат перевода

Go to the last page she looked at.
It's an emergency contact form.
Davy Andersen.
Покажите, что она последним открывала.
Это было в 17:57, контакты на экстренный случай.
Дейви Андерсен.
Скопировать
I heard.
The remaining former Watchers, myself included... have decided to re-form the Council... and I've been
Are you saying the Council wants me to come back?
Я слышал.
Оставшиеся бывшие Наблюдатели, включая меня решили преобразовать Совет и меня послали, чтобы связаться с тобой.
Ты говоришь, что Совет хочет, чтобы я вернулся?
Скопировать
Send nothing further to Mira.
Inform me as soon as you regain any form of contact.
In the meantime send no further matter to that planet.
Больше ничего не посылайте на Майру.
Сообщите мне, как только восстановите контакт.
До этого не посылайте ничего туда.
Скопировать
Until we finish analyzing his program, his motivations remain a mystery.
Making first contact with a new life-form?
"Mom's apple pie."
До окончания анализа его программы его мотивации остаются неизвестными.
Устанавливаешь первый контакт с новой формой жизни?
"Мамин яблочный пирог".
Скопировать
Well, that could be very useful.
And then, when it's brought into contact with a disguised segment, it converts it back into its proper
-What would you like me to do?
Что ж, это может быть очень полезно.
И затем, когда он соединится с замаскированным сегментом, он сможет преобразовать его обратно в его истинную форму.
- Что вы хотите, чтобы я делала?
Скопировать
Well, don't you make policy, Reverend?
Gina signed a consent form requesting that no one contact her until she's completed her mission.
Is there any reason why she doesn't want to be contacted?
А разве не вы, пастор, устанавливаете правила?
Джина подписала соглашение: до окончания ее послушания никто не должен даже пытаться связываться с ней. Таково требование.
Но почему?
Скопировать
Genetics.
Apparently, it's some form of intelligence test to determine if we're sufficiently intelligent for contact
Well, gee, I'm honored.
Генетика.
Похоже, на интеллектуальный тест что бы установить нашу готовность к контакту.
Какая честь.
Скопировать
You've been chosen to test the M-5, Jim.
There'll be a series of routine research and contact problems for M-5 to solve, plus navigational manoeuvers
If the M-5 works under actual conditions as well as it has in the simulated tests, it will mean a revolution in space technology as great as warp drive.
Вы проведете испытание блока М-5, Джим.
Нужно будет решить ряд проблем в области исследований и связи. Выполнить маневры и принять участие в учениях.
Если М-5 сработает так же хорошо, как в лабораторных испытаниях, он станет прорывом в технологиях сродни искривляющему приводу.
Скопировать
- When you start to bleed.
The new cells form an aerosol. In contact with air.
The virus becomes airborne at once.
- В тот момент, когда начинаешь истекать кровью.
Новые клетки образуют аэрозоль при контакте с воздухом.
Вирус сразу же начинает распространяться по воздуху.
Скопировать
- Yes. - Oh.
I thought I might contact alumni to form a committee...
The Save Greendale Committee.
О да!
Я подумал, что мог бы связаться с выпускниками, собрать комитет...
Комитет по Спасению Гриндейла.
Скопировать
His son spots him at school.
I thought maybe he'd try some other form of contact.
Well, I think he did.
Его сын заметил его в школе.
Я подумал, может он пробовал контактировать и другим способом.
Я, думаю, он пытался.
Скопировать
The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it.
Though I have a theory that when it comes into contact with dead human tissue, it reanimates the cells
can you explain what happened to Kuttner on the planet?
Осколок похоже генерирует какое-то излучение, настолько продвинутое, что мои инструменты едва могут определить это.
Однако, у меня есть теория, что когда оно сконтактирует с тканями мёртвого человека, оно реанемирует клетки, превратив, возможно, в новую и более развитую форму.
Вы можете объяснить что случилось с Катнером на планете?
Скопировать
A pain in my ass!
You know how long it took to get all the evil exes' contact information so I could form this stupid league
Like, two hours!
Заноза в заднице!
Знаешь, сколько времени я потратил Чтобы собрать информацию про всех злых бывших И организовать эту идиотскую Лигу?
Целых два часа!
Скопировать
I imagine having a relationship with cats must be a lot like being friends with aliens.
You make contact with a very different life form... open a line of communication with one another...
And they're very foreign to us, very different.
Думаю, что дружба, взаимоотношения с кошками - это как дружба с инопланетянами.
То есть подобно тому, как вы устанавливаете контакт с иной формой жизни, понимаете друг друга. Устанавливаете контакт.
Они совершенно другие, на нас совершенно непохожи:
Скопировать
Yes, she is.
I've read Roltikkon can form telepathic connections by making physical contact with the dorsum of the
How do you think she learned English?
Да.
Я читала, ролтикконы могут создавать телепатическую связь после физического контакта с помощью языка.
Думаешь, как она выучила английский?
Скопировать
Go to the last page she looked at.
It's an emergency contact form.
Davy Andersen.
Покажите, что она последним открывала.
Это было в 17:57, контакты на экстренный случай.
Дейви Андерсен.
Скопировать
I want to see her.
I would counsel against any contact with infected persons, or those who have had contact with infected
You are the king of england.
Я должен видеть ее.
Советую вашему величеству не встречаться с больными, и с теми, то общается с больными.
Вы король Англии.
Скопировать
Behold.
The true Dalek form.
Now. Join with me.
Взгляните.
Истиное подобие Далека.
Теперь, присоединитесь ко мне.
Скопировать
Then let's move on.
Have you been able to make contact with those coordinating the attack ?
No... but at this stage, I recommend that we take down the cells that we've already infiltrated.
Тогда действуем.
Ты вышел на координатора атак?
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
Скопировать
- Forever.
He couldn't participate in contact sport because of the risk of hemorrhage.
What about the Marrow Registry?
- Всегда.
Из-за риска кровоизлияний ему будет нельзя заниматься контактными видами спорта.
А как же банк костного мозга?
Скопировать
You know...
They could be in contact with you or-or-or... You could be in contact with them, you'd never know.
It's-it's... They could be in contact with us right now.
Понимаете...
Они могут быть связаны с вами, или... вы с ними, и можно даже не знать об этом.
Может, они прямо сейчас за нами наблюдают.
Скопировать
- Well, now I'm angry. - Why?
Because you're not making eye contact with me.
Because we are standing here talking about bailey's baby, and you won't look at me.
- А теперь, я сержусь.
- Почему? Потому что ты даже ни поднял на меня взгляда.
Мы стоим тут, и разговариваем о сыне Бейли, а ты даже не хочешь посмотреть на меня.
Скопировать
The whole part.
I need your form.
Lexie, I nd you to fill out a form.
Все это.
Мне нужна анкета.
Лекси, мне нужно, чтобы ты заполнила анкету.
Скопировать
Do you want to wait until you have a $20 million lawsuit on your hands?
- Fill out the form.
- Chief... shut up and fill out the damn form.
Вы хотите подождать пока на вас поступит иск в 20 миллионов долларов?
- Заполняйте анкету.
- Шеф... Заткнись и заполняй чертову анкету.
Скопировать
That's not gonna work.
Establish visual contact.
Commence the attack.
Оружие не поможет.
Установить визуальный контакт.
Начать атаку.
Скопировать
You're moving in the wrong direction.
- I don't have my contact...
- Blah blah!
Ты двигаешься не в том направлении.
- Я забыла контактные...
- Бла, бла!
Скопировать
Oh, that is the question, huh?
Try to form some healthier relationships.
Make some better friends, make some better choices.
Хороший вопрос.
Наверное, вернусь на работу... попробую наладить отношения.
Найду друзей получше, попытаюсь использовать новые возможности.
Скопировать
Extraordinary events call for extraordinary actions.
Will you form an allegiance...
Sure. ...to use sudden violence?
Аномальные события требуют аномальных действий.
- Организуем союз... - Конечно!
- Для внезапного нападения...
Скопировать
What somebody needs now?
- Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant.
Hmm... who could you possibily go if the father won't sign?
Что еще нужно кому-то от меня?
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат.
Hmm... к кому Вы должны идти, если отец не дает согласия?
Скопировать
Confirm. Human.
Traces of facial contact with non-human.
Continue the search!
Подтверждено: человек.
Следы лицевого контакта с пришельцем.
Продолжить поиски!
Скопировать
Oh, yeah?
You can't keep anything form me.
Hey Creed.
O, да?
Ничего от меня не скроешь.
Привет Крид.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contact form (контакт фом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contact form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контакт фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение