Перевод "contact form" на русский
Произношение contact form (контакт фом) :
kˈɒntakt fˈɔːm
контакт фом транскрипция – 31 результат перевода
Go to the last page she looked at.
It's an emergency contact form.
Davy Andersen.
Покажите, что она последним открывала.
Это было в 17:57, контакты на экстренный случай.
Дейви Андерсен.
Скопировать
Well, don't you make policy, Reverend?
Gina signed a consent form requesting that no one contact her until she's completed her mission.
Is there any reason why she doesn't want to be contacted?
А разве не вы, пастор, устанавливаете правила?
Джина подписала соглашение: до окончания ее послушания никто не должен даже пытаться связываться с ней. Таково требование.
Но почему?
Скопировать
Until we finish analyzing his program, his motivations remain a mystery.
Making first contact with a new life-form?
"Mom's apple pie."
До окончания анализа его программы его мотивации остаются неизвестными.
Устанавливаешь первый контакт с новой формой жизни?
"Мамин яблочный пирог".
Скопировать
Genetics.
Apparently, it's some form of intelligence test to determine if we're sufficiently intelligent for contact
Well, gee, I'm honored.
Генетика.
Похоже, на интеллектуальный тест что бы установить нашу готовность к контакту.
Какая честь.
Скопировать
Well, that could be very useful.
And then, when it's brought into contact with a disguised segment, it converts it back into its proper
-What would you like me to do?
Что ж, это может быть очень полезно.
И затем, когда он соединится с замаскированным сегментом, он сможет преобразовать его обратно в его истинную форму.
- Что вы хотите, чтобы я делала?
Скопировать
Send nothing further to Mira.
Inform me as soon as you regain any form of contact.
In the meantime send no further matter to that planet.
Больше ничего не посылайте на Майру.
Сообщите мне, как только восстановите контакт.
До этого не посылайте ничего туда.
Скопировать
You've been chosen to test the M-5, Jim.
There'll be a series of routine research and contact problems for M-5 to solve, plus navigational manoeuvers
If the M-5 works under actual conditions as well as it has in the simulated tests, it will mean a revolution in space technology as great as warp drive.
Вы проведете испытание блока М-5, Джим.
Нужно будет решить ряд проблем в области исследований и связи. Выполнить маневры и принять участие в учениях.
Если М-5 сработает так же хорошо, как в лабораторных испытаниях, он станет прорывом в технологиях сродни искривляющему приводу.
Скопировать
I heard.
The remaining former Watchers, myself included... have decided to re-form the Council... and I've been
Are you saying the Council wants me to come back?
Я слышал.
Оставшиеся бывшие Наблюдатели, включая меня решили преобразовать Совет и меня послали, чтобы связаться с тобой.
Ты говоришь, что Совет хочет, чтобы я вернулся?
Скопировать
The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it.
Though I have a theory that when it comes into contact with dead human tissue, it reanimates the cells
can you explain what happened to Kuttner on the planet?
Осколок похоже генерирует какое-то излучение, настолько продвинутое, что мои инструменты едва могут определить это.
Однако, у меня есть теория, что когда оно сконтактирует с тканями мёртвого человека, оно реанемирует клетки, превратив, возможно, в новую и более развитую форму.
Вы можете объяснить что случилось с Катнером на планете?
Скопировать
A pain in my ass!
You know how long it took to get all the evil exes' contact information so I could form this stupid league
Like, two hours!
Заноза в заднице!
Знаешь, сколько времени я потратил Чтобы собрать информацию про всех злых бывших И организовать эту идиотскую Лигу?
Целых два часа!
Скопировать
His son spots him at school.
I thought maybe he'd try some other form of contact.
Well, I think he did.
Его сын заметил его в школе.
Я подумал, может он пробовал контактировать и другим способом.
Я, думаю, он пытался.
Скопировать
- Yes. - Oh.
I thought I might contact alumni to form a committee...
The Save Greendale Committee.
О да!
Я подумал, что мог бы связаться с выпускниками, собрать комитет...
Комитет по Спасению Гриндейла.
Скопировать
- When you start to bleed.
The new cells form an aerosol. In contact with air.
The virus becomes airborne at once.
- В тот момент, когда начинаешь истекать кровью.
Новые клетки образуют аэрозоль при контакте с воздухом.
Вирус сразу же начинает распространяться по воздуху.
Скопировать
I imagine having a relationship with cats must be a lot like being friends with aliens.
You make contact with a very different life form... open a line of communication with one another...
And they're very foreign to us, very different.
Думаю, что дружба, взаимоотношения с кошками - это как дружба с инопланетянами.
То есть подобно тому, как вы устанавливаете контакт с иной формой жизни, понимаете друг друга. Устанавливаете контакт.
Они совершенно другие, на нас совершенно непохожи:
Скопировать
Yes, she is.
I've read Roltikkon can form telepathic connections by making physical contact with the dorsum of the
How do you think she learned English?
Да.
Я читала, ролтикконы могут создавать телепатическую связь после физического контакта с помощью языка.
Думаешь, как она выучила английский?
Скопировать
Go to the last page she looked at.
It's an emergency contact form.
Davy Andersen.
Покажите, что она последним открывала.
Это было в 17:57, контакты на экстренный случай.
Дейви Андерсен.
Скопировать
Kill that.
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Прекратите это,
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Скопировать
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
That's fantastic.
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Потрясающе,
Скопировать
Get me General Norton.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Why didn't you tell me before?
Соедините меня с Генералом Нортоном
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Почему вы мне раньше не сказали?
Скопировать
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Keep close contact.
Yes, sir.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Поддерживайте постоянную связь.
Есть сэр,
Скопировать
Thank you.
General, we have contact with earth again.
With headquarters?
Спасибо,
Генерал, мы снова установили контакт с Землей
Со штабом?
Скопировать
Recon Able to flagship on Gamma 1.
We've made contact with Lobe, no sign of Echo.
I think we've spotted trouble.
"Рекон Эйбл" вызывает флагман на Гамма 1
Мы вступили в контакт с Лоубом. Никаких признаков Эхо
Я думаю, источник наших проблем это
Скопировать
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
The pulsating motion becomes more pronounced.
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Пульсация становится все более явной
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
All is now ready to release anti-matter.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Скопировать
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Contact.
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Подтверждаю.
Скопировать
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Contact.
Today, earth, where peace and tranquility have returned, pays tribute to the bravery of Officers Dubrovsky and Perkinson, who courageously gave their lives for their country.
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Подтверждаю.
(ВЕДУЩИЙ). Наши дни. Земля,
Скопировать
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
Скопировать
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contact form (контакт фом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contact form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контакт фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
