Перевод "образовывать" на английский

Русский
English
0 / 30
образовыватьorganize generate make up make form
Произношение образовывать

образовывать – 30 результатов перевода

Энергия, которая побуждает клетки соединяться...
ОСЕНЬ, 1976 ГОД ... и образовывать ткани...
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ ПОСЛЕ ВОЕННОГО ПЕРЕВОРОТА
The energy which induces cells to join together...
Fall, 1976. ... and form tissues...
Days after Argentina's military coup
Скопировать
Почему вы не согласитесь?
Предложения не могут и быть бессмысленными, и образовывать смысл.
Вы всё усложняете.
- Why? Why do you reject it?
Sentences can't be meaningless and have fuller meaning.
Don't complicate things.
Скопировать
Это был поясной портрет, сделанный в той манере, которую называют ныне "виньетка". Было заметно влияние Селли в портрете.
Руки, грудь, даже кончики сияющих волос отбрасывали свои тени в глубине картины, что вместе образовывало
Невозможно было найти более восхитительной картины.
It was a mere head and shoulders, done in what is technically termed a vignette manner, much in the style of the favorite heads of Sully.
The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the background of the whole.
As a thing of art, nothing could be more admirable than the painting itself.
Скопировать
Ископаемый лес в Аризоне.
Это хвойное лерево имело более чем 200 футов высоты и они образовывали толстые, плотные, темные леса
Когда стволы падали, они часто попадали в реку,которая принесла их сюда так, что они сформировали здесь большие скопления.
The petrified forest in Arizona.
These conifers grew to over 200 feet tall and they stood in thick, dense, dark forests alongside the swamps where the cycads grew.
When the trunks fell, they often dropped into a river which swept them down here so that they formed great logjams around here.
Скопировать
Ясно.
Тензорная матрица начинает образовываться.
Активировать модуль.
Acknowledged.
The tensor matrix is starting to form.
Activate the drone.
Скопировать
И с Океаном начали происходить какие-то непонятные вещи:
на поверхности стали образовываться острова, сначала один, потом еще.
- Не хочешь ли ты сказать, что он нас понял?
Something beyond our understanding is happening to the ocean.
Islands have begun to form on the surface. First there was one, then others began to appear.
Are you telling me that we were understood? Just like that?
Скопировать
У нас тут куча работы, мы ждали тебя.
Образовывается комитет, правление... Послушай...
Тебя обязательно выберут, ты много значишь.
There's a lot of to be done. We've been waiting for you.
A committee's been formed, and soon a board of directors... let me finish.
You'll be chosen for sure. You're important here.
Скопировать
Что ж, тогда вперед.
Только помни, Найлс ничто не образовывает жировые складки быстрее, чем шоколадное суфле.
Никто не расправится с ними быстрее, чем я.
FRASIER: Well, off you go, then.
Just remember, Niles, nothing puts on love handles faster than chocolate soufflé.
Oh, well, you know, no one takes them off faster than I do.
Скопировать
Нет, сэр.
Они могут образовываться только между двумя открытыми вратами.
А почему мы называем их червоточинами?
No, sir.
They can only form between two open gates.
What's with the worm part? The worm thing
Скопировать
Ради своего же блага.
Я не хочу образовывать вместе с вами невротический, любовный треугольник.
Ну я уж точно не чувствовала себя хорошо, как надо, понимаешь?
For my own well-being...
I don't want to serve as the instrument... of some neurotic, triangular bullshit between you two.
I certainly haven't felt right... good.
Скопировать
До этого я испытывала любопытство, пребывала в игривом расположении духа, Но вдруг... мою холодную душу пронзила неистовая радость.
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности...
Я рассказываю это не для похвальбы...
Until then I had found the whole business half comic, half eccentric but at that moment joy flared up in my impassive heart.
While the hot wax dripped on my outspread arms which formed a cross of wickedness, I understood that the fire in my hands was equivalent to the Crucifixion nails.
I'm telling you this not from vanity or self-satisfaction.
Скопировать
Так, присядьте... откиньтесь... еще чуть-чуть.
Должен сказать, что Вы и Ваша планета образовывали массив органического компьютера для исследований,
Эти гипер-разумные многомерные существа — очень сообразительные.
Just sit... back... back.
I must tell you that your planet and people have formed the matrix of an organic computer running a 10-million-year research programme into the ultimate question of Life, the Universe... and Everything.
They are particularly clever, hyper-intelligent, pan-dimensional beings.
Скопировать
"в покинутые хижины и выплывал наружу.
Из его клочьев образовывались разные фигуры..."
"которые напоминали мне обо всех..."
"In and out of the empty huts.
It made shapes as it drifted..."
Drifted? "And they reminded me of all the people."
Скопировать
Потому что думал лишь о том, как плохо выглядело то место.
Но ты образовывал связь со мной, милый.
Да-да, я делал это.
Because I was fixated on how sorry the layout of this venue is.
You were connecting with me, babe.
Yeah, yeah, yeah. Like, I was doing that.
Скопировать
Я думала, это проходит после младенчества.
Да, проходит, пока не образовывается опухоль в лобной доле, в этом случае примитивные рефлексы возвращаются
Пациенты становятся импульсивными, говорят то, чего не следует.
I thought that went away after infancy.
Well, it does unless you have a tumor in your frontal lobe, in which case, primitive reflexes come back along with disinhibition.
Patients start becoming impulsive, saying things they shouldn't.
Скопировать
Мисс Мур?
том, что некоторые ингредиенты для маринада могут блокировать канцерогенные вещества, чтобы они не образовывались
В настоящий момент я изучаю, какие ингредиенты препятствуют образованию мутаций, потому что, если я найду способ уменьшения количества канцерогенов в нашем питании, я найду способ предотвратить рак.
Miss Moore?
My hypothesis is that some marinade ingredients might block carcinogenic compounds from forming on meat when it's grilled.
I'm currently looking at which ingredients would inhibit PHIP formation, 'cause if I can find a way to decrease carcinogens from our diet, I might have found a way to prevent cancer.
Скопировать
А потом появились заводы и машины...
Отчего в минералах стали образовываться маленьккие черные вкрапления и их больше нельзя стало использовать
Вот почему я не могу использовать свои краски.
Then, you know. Factories came along and cars...
They put little.. like black specks in the minerals. So..
That's why I can't use my paints.
Скопировать
Иди.
Доктор Харрис, там образовывается учебная группа...
Я был бы благодарен за ваш совет, чтобы доктор Рид меня в нее приняла.
Go.
Hey, Dr. Harris, um, there's this surgical board study group.
Um, I'd appreciate any advice that you'd have so Dr. Reid would let me in.
Скопировать
И души этих усопших взялись за руки... переплелись лодыжками и образовали сеть, огромную сеть из душ.
И души были тремя атомами кислорода, образовывающими озон.
Потому что ничто не пропадает навсегда.
And the souls of these departed joined hands... clasped ankles and formed a web, a great net of souls.
And the souls were three atom oxygen molecules of the stuff of ozone... and the outer rim absorbed them and was repaired.
Nothing's lost forever.
Скопировать
Это же "Икс".
Мы почти прошли мимо, но я просто обернулся и увидел два дерева которые образовывали по форме букву "
И я такой. "О. Это же "икс".
That's an "X." That's an "X."
We almost missed it, but, uh, I just happened to look back and saw two trees that were in an "X" shape.
I'm like, "Oh. That's an 'X.'"
Скопировать
Ну и кто же его мать?
Знаешь как бывает, встретишь человека ... с которым сразу образовывается прочная связь?
Духовная, сексуальная, полная.
So, who's the mother?
You know when you meet someone you have a total, instant connection to?
Spiritually, sexually, everything.
Скопировать
А то дальше они начнут задавать вопросы, созывать комитеты,
образовывать партии!
Из старого прочь, к новому вперед.
The next thing they do, they start asking questions, falling committees,
launching queries!
Out with the old, in with the new.
Скопировать
Не буду притворяться, что понимаю, о чем идет речь.
Вскрывают околосердечную сумку, и образовывается рубцовая ткань, которая отправляет обогащенную кислородом
А слева у нас только что построенное
I won't pretend to know what that is.
The pericardial sac is opened, and upon closure, the scar tissue that forms sends oxygenated blood to the ischemic heart.
And to the left we have our brand-new
Скопировать
На Солнце такими частицами являются атомы водорода. Сталкиваясь при огромном давлении, они образуют атомы гелия.
В процессе ядерного синтеза образовывающиеся атомы имеют немного меньшую массу.
Недостающая масса выделяется в виде энергии.
In the Sun, these objects are hydrogen atoms, flowned together by immense pressure, to form helium atoms.
In this fusion process, the resulting atom is slightly less massive than the ones they created it.
The missing mass is given off as energy.
Скопировать
Обратная сторона планеты остается полной загадкой.
Почему продолжают образовываться "штормовые места"?
Вот это темное пятно, например, впервые вспыхнуло в 1997 году.
And there's a whole other side of the planet that remains a mystery.
Why do the storm spots keep forming.
There's the Dark Spot, for example. Glimpses of it were first spied in 1997.
Скопировать
До встречи.
По отдельности эти химические реагенты безвредны, но смешанные друг с другом они образовывают соединение
Оно на самом деле довольно опасно.
Soon.
Individually, these chemicals are harmless, but mixed together form a compound which is caustic and can eat through metal.
It is actually quite dangerous.
Скопировать
Конечно, все рождаются с закрытыми глазами,
Но мои веки были так плотно сжаты, что образовывали морщинки.
Я больше двух недель не открывал глаз.
Sure, everybody is born with their eyes closed.
But mine were closed so tight, they formed wrinkles.
I remained with my eyes closed for more than 2 weeks.
Скопировать
Нет, с туалетом никакой связи, но мы будем считать, что ты не сыграл им.
Как бы то ни было, сколько жизненных форм образовывает лишайник? Я даже не понимаю вопрос.
— Сосуществующие в симбиозе виды. И здесь два организма, грибок и водоросли. — Грибок и водоросли, живущие вместе.
Brilliant.
And the brilliant Miriam Rothschild, of whom you may have heard, she did much work on pond life of various animals, and the extraordinary life cycles of incredible species, but she also had a parrot that could imitate her calling the dog and whistling and saying
for a walk, and the dog would arrive and then the parrot would laugh.
Скопировать
Выбирайте зелёный транспорт.
Образовывайте себя и людей вокруг.
Надежда ещё есть и шансы зависят от вас, от ваших текущих действий.
Recycle.
Eduvolve yourself and those around you.
There is a glimmer of hope and it shines through you and what you do today.
Скопировать
То, что еще случится, когда два спиральных диска разорвутся и образуют фантастические формы.
Когда диски приблизятся ближе друг к другу, будут образовываться долгие потоки звезд, называемые "приливными
Очень трудно предсказать, сможет ли Солнечная система выживать.
What will happen is the two galaxies Their spiral discs Are gonna get tidily torn apart into fantastical shapes.
When the discs start to get close to each other They'll throw off long streamers of stars So-called "tidal tails."
And what happens to the Sun and the solar system Should we still be around It really is hard to predict.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов образовывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы образовывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение