Перевод "образовывать" на английский

Русский
English
0 / 30
образовыватьorganize generate make up make form
Произношение образовывать

образовывать – 30 результатов перевода

И с Океаном начали происходить какие-то непонятные вещи:
на поверхности стали образовываться острова, сначала один, потом еще.
- Не хочешь ли ты сказать, что он нас понял?
Something beyond our understanding is happening to the ocean.
Islands have begun to form on the surface. First there was one, then others began to appear.
Are you telling me that we were understood? Just like that?
Скопировать
Ради своего же блага.
Я не хочу образовывать вместе с вами невротический, любовный треугольник.
Ну я уж точно не чувствовала себя хорошо, как надо, понимаешь?
For my own well-being...
I don't want to serve as the instrument... of some neurotic, triangular bullshit between you two.
I certainly haven't felt right... good.
Скопировать
Нет, сэр.
Они могут образовываться только между двумя открытыми вратами.
А почему мы называем их червоточинами?
No, sir.
They can only form between two open gates.
What's with the worm part? The worm thing
Скопировать
Ясно.
Тензорная матрица начинает образовываться.
Активировать модуль.
Acknowledged.
The tensor matrix is starting to form.
Activate the drone.
Скопировать
До этого я испытывала любопытство, пребывала в игривом расположении духа, Но вдруг... мою холодную душу пронзила неистовая радость.
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности...
Я рассказываю это не для похвальбы...
Until then I had found the whole business half comic, half eccentric but at that moment joy flared up in my impassive heart.
While the hot wax dripped on my outspread arms which formed a cross of wickedness, I understood that the fire in my hands was equivalent to the Crucifixion nails.
I'm telling you this not from vanity or self-satisfaction.
Скопировать
Так, присядьте... откиньтесь... еще чуть-чуть.
Должен сказать, что Вы и Ваша планета образовывали массив органического компьютера для исследований,
Эти гипер-разумные многомерные существа — очень сообразительные.
Just sit... back... back.
I must tell you that your planet and people have formed the matrix of an organic computer running a 10-million-year research programme into the ultimate question of Life, the Universe... and Everything.
They are particularly clever, hyper-intelligent, pan-dimensional beings.
Скопировать
У нас тут куча работы, мы ждали тебя.
Образовывается комитет, правление... Послушай...
Тебя обязательно выберут, ты много значишь.
There's a lot of to be done. We've been waiting for you.
A committee's been formed, and soon a board of directors... let me finish.
You'll be chosen for sure. You're important here.
Скопировать
Ископаемый лес в Аризоне.
Это хвойное лерево имело более чем 200 футов высоты и они образовывали толстые, плотные, темные леса
Когда стволы падали, они часто попадали в реку,которая принесла их сюда так, что они сформировали здесь большие скопления.
The petrified forest in Arizona.
These conifers grew to over 200 feet tall and they stood in thick, dense, dark forests alongside the swamps where the cycads grew.
When the trunks fell, they often dropped into a river which swept them down here so that they formed great logjams around here.
Скопировать
Это был поясной портрет, сделанный в той манере, которую называют ныне "виньетка". Было заметно влияние Селли в портрете.
Руки, грудь, даже кончики сияющих волос отбрасывали свои тени в глубине картины, что вместе образовывало
Невозможно было найти более восхитительной картины.
It was a mere head and shoulders, done in what is technically termed a vignette manner, much in the style of the favorite heads of Sully.
The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the background of the whole.
As a thing of art, nothing could be more admirable than the painting itself.
Скопировать
Почему вы не согласитесь?
Предложения не могут и быть бессмысленными, и образовывать смысл.
Вы всё усложняете.
- Why? Why do you reject it?
Sentences can't be meaningless and have fuller meaning.
Don't complicate things.
Скопировать
Что ж, тогда вперед.
Только помни, Найлс ничто не образовывает жировые складки быстрее, чем шоколадное суфле.
Никто не расправится с ними быстрее, чем я.
FRASIER: Well, off you go, then.
Just remember, Niles, nothing puts on love handles faster than chocolate soufflé.
Oh, well, you know, no one takes them off faster than I do.
Скопировать
что это происходит в детстве.
Они соединялись и образовывались в формулу.
и это толкало нас быть кем-то.
I think what it is, it's like as we grow up from child...
In our childhood we have all these disfunctions and they kind of... they meld together and they form a formula.
An individual formula, it drives us to be whatever it is
Скопировать
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
Конечно, в определенных пределах сезонные таяния были всегда, и мулены образовывались и в прошлом, но
В 1992 в Гренландии был отмечен вот такой уровень таяния.
This is a massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock below.
Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but not like now.
In 1992, they measured this amount of melting in Greenland.
Скопировать
О, да, я тоже.
Хитрость в том, чтобы расположить авианосец так, чтобы он образовывал букву Г.
А. А я всегда располагал корабли впритык друг к другу.
Oh, yeah, me, too.
The trick is to bend the aircraft carrier so it makes an L.
Ah. I always just stacked the ships on top of each other.
Скопировать
То, что еще случится, когда два спиральных диска разорвутся и образуют фантастические формы.
Когда диски приблизятся ближе друг к другу, будут образовываться долгие потоки звезд, называемые "приливными
Очень трудно предсказать, сможет ли Солнечная система выживать.
What will happen is the two galaxies Their spiral discs Are gonna get tidily torn apart into fantastical shapes.
When the discs start to get close to each other They'll throw off long streamers of stars So-called "tidal tails."
And what happens to the Sun and the solar system Should we still be around It really is hard to predict.
Скопировать
Обратная сторона планеты остается полной загадкой.
Почему продолжают образовываться "штормовые места"?
Вот это темное пятно, например, впервые вспыхнуло в 1997 году.
And there's a whole other side of the planet that remains a mystery.
Why do the storm spots keep forming.
There's the Dark Spot, for example. Glimpses of it were first spied in 1997.
Скопировать
На Солнце такими частицами являются атомы водорода. Сталкиваясь при огромном давлении, они образуют атомы гелия.
В процессе ядерного синтеза образовывающиеся атомы имеют немного меньшую массу.
Недостающая масса выделяется в виде энергии.
In the Sun, these objects are hydrogen atoms, flowned together by immense pressure, to form helium atoms.
In this fusion process, the resulting atom is slightly less massive than the ones they created it.
The missing mass is given off as energy.
Скопировать
Это измененная версия штамма вируса.
Сейчас твое тело уничтожает яд и противоядие образовывается в твоей крови.
Яд? !
Okay, that has a modified version of the viral strain.
Now your body metabolizes the poison and the antiviral serum is going to be created from your blood.
Poison?
Скопировать
Я ничего не знаю о войне.
Образовывайся, читай газеты.
Ненавижу читать о войне.
I don't really know much about the war.
Figure it out, dude. Read the newspaper.
I hate... reading the newspaper about the war.
Скопировать
у моей мамы ещё двигаются руки и лицо.
пожалуйста будьте осторожны не нажимайте на неё сильно, и не ударьте её случайно, иначе из-за этого начнет образовываться
помните об этом.
My mother still has movement in her face and hands.
I would like to keep it that way,so please be careful. If you press too hard during an exam or bump into her accidentally, it causes a bone to grow where a bone shouldn't grow. So there can be no accidents.
Okay,remember that when you're dealing with her today.
Скопировать
Нет, с туалетом никакой связи, но мы будем считать, что ты не сыграл им.
Как бы то ни было, сколько жизненных форм образовывает лишайник? Я даже не понимаю вопрос.
— Сосуществующие в симбиозе виды. И здесь два организма, грибок и водоросли. — Грибок и водоросли, живущие вместе.
Brilliant.
And the brilliant Miriam Rothschild, of whom you may have heard, she did much work on pond life of various animals, and the extraordinary life cycles of incredible species, but she also had a parrot that could imitate her calling the dog and whistling and saying
for a walk, and the dog would arrive and then the parrot would laugh.
Скопировать
Эм...
Эти триффиды. начнут образовывать споры в любой день.
Что у тебя есть для осуществления плана?
Erm...
These triffids are going to start sporing any day now.
How far have you got with your plans?
Скопировать
Это была моя мечта.
когда на меня смотрели, когда я оказывалась в центре внимания, я совершенно терялась, в моем мозгу образовывалась
Как вы наносили эти полоски, мадмуазель
That was my dream.
But if there was an exam, if someone looked at me or asked me a question, I lost it. My mind went blank.
I panicked. How did you achieve these streaks, Miss?
Скопировать
Вместо того, чтобы залечивать старые раны...
Ожидание лишь образовывает новые.
Снова и снова.
Instead of healing old wounds...
The wait just opens new ones...
Time after time.
Скопировать
- Дай Сэму шанс.
- Пока младенцы в утробе, тромбы будут образовываться, и они не выживут.
Мне необходимо извлечь младенцев.
- Just give Sam a chance.
- So long as the babies are in there, she's gonna keep throwing clots, and they will not survive the procedure.
I need to deliver the babies now.
Скопировать
Я Эрик.
Образовываются новые альянсы.
Но есть и потери.
- I'm Eric. - Heh. I'm Elliot.
New alliances are made.
But there are casualties.
Скопировать
Он занимался садом даже по ночам. Он мог сажать деревья до полуночи.
Он ходил по саду и присматривался, потому что ночью... при лунном свете образовывались тени, от сорняков
И таким образом о представлял себе, как это будет выглядеть после окончания работ.
And he'd garden at night-time, he'd garden until... you know, till midnight.
And he'd be out there squinting cos he could see, at midnight, you know, he could see the kind of moonlight and he could see the shadows. And that was his way of not seeing any of the weeds and imperfections that were, you know, that would plague him during the day.
So he'd be able to imagine what it was going to look like when it was done.
Скопировать
"аким образом, четыре св€зи углерода предназначены дл€ того, чтобы он мог соедин€тьс€ с большим количеством других атомов.
ќн может образовывать кольца и длинные цепочки, и это делает его особенным среди элементов.
"глерод. ќн держит нас в своих крепких объ€ти€х от рождени€ и до самой смерти.
So, carbon's four bonds means it can combine with lots of other atoms.
It can form rings and long chains, something that makes it rare amongst the elements.
Carbon. It has us in its nurturing grasp from our birth to our death.
Скопировать
Называется он: черная дыра.
Астрофизики полагают, что черные дыры могут образовываться, когда у гигантских звезд заканчивается топливо
Но на самом деле мы не уверены.
Its name -- a black hole.
Astropsicists think that black holes might form when giant stars run out of fuel and collapse under their own weight.
We're not really sure.
Скопировать
По мере того, как излучение и материя стремительно расширялись во всех направлениях, Вселенная со временем начала остывать.
Под действием гравитации материя собиралась в сгустки и образовывались звезды.
А затем взрывались.
As all the radiation and matter shoots out in different directions, the Universe eventually starts to cool.
Gravity causes matter to clump together, and stars are born...
And then explode.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов образовывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы образовывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение