Перевод "yonder" на русский
Произношение yonder (йондо) :
jˈɒndə
йондо транскрипция – 30 результатов перевода
Who might you be?
I have come from yonder village.
Yes.. bearing tidings for you.
А вы кто?
Пришел из той деревни.
Принес вести.
Скопировать
How silver-sweet sound lovers' tongues by night. Like softest music to ears!
What shines yonder thru' glass?
It's morn', and the sun Juliet.
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен
Но, тише, что за свет в ее окне?
Оно - восток, и в нем Джульетта - солнце
Скопировать
Well, I don't know too much about cave-dwellin' varmints.
Just yonder, take your jug.
I don't know...
Ну, я не слишком разбираюсь в пещерных животных..
Да это здесь, рядом.
Ну, я даже не знаю...
Скопировать
He breathes loud and fierce.
- We keep him in this hole just yonder. - You keep him in there?
You gotta look a little closer.
Слышишь, как оно дышит?
- Мы держим его в этой яме, вот здесь.
Приглядись, вон там.
Скопировать
Where'd you find 'em?
'Bout a mile back yonder.
That's Johnny Hormatz.
Где ты их нашел?
В миле отсюда.
- Это Джонни Хормац.
Скопировать
I know I never turn down a good deal.
You'll find the duck in the pen back of the barn yonder.
Thanks.
Я хороших сделок не упускаю.
Утка в загоне на скотном дворе.
Спасибо.
Скопировать
Are you learning anything at that school?
You can stay here all night just looking and not see a thing out yonder.
Are we going hunting again tomorrow, Daddy? Oh, yeah.
- Ты хоть чему-нибудь там научился? Да.
В этих краях луна на закате убегает словно кролик, и потом хоть всю ночь стой - ничего не увидишь.
- Мы завтра опять на охоту, папа?
Скопировать
We must escape from here and try and help them.
Aye, not only for the sake of your friends, sir, but for the sake of the whole village yonder.
But I don't understand you.
Мы должны убежать отсюда и попытаться помочь им.
Да, но не только ради ваших друзей, сэр, но и ради всей деревни.
Я не понимаю вас.
Скопировать
Aye, ye must.
And take heed of Cherub yonder, eh Sawbones?
Have no fear, Captain.
Да.
Если конечно не хотите повторить судьбу Херувима вон там, а костоправ?
Не бойтесь, Капитан.
Скопировать
So shows a snowy dove trooping with crows,
As yonder lady o'er her fellows shows.
Did my heart love till now?
Как белый голубь в стае воронья -
Среди подруг красавица моя.
Любил ли я?
Скопировать
- Just don't argue with 'em, Ed.
- See that sapling' over yonder?
- You heard him.
- Не спорь с ними, Эд.
- Видишь это дерево вон тама?
- Ты слышал его.
Скопировать
But soft!
What light through yonder window breaks?
It is my lady.
Но тише!
Что за свет блеснул в окне?
Моя богиня!
Скопировать
therefore pardon me, and not impute this yielding to light love, which the dark night hath so discovered.
Lady, by yonder blessed moon I swear...
O, swear not by the moon, the inconstant moon, that monthly changes in her circled orb,
Прошу прощенья... Не считай за легкомыслие порыв мой страстный, Что ночи мрак тебе открыл.
Милая, благословенною луной тебе клянусь...
О, не клянись луной непостоянной, Луной, свой вид меняющей так часто.
Скопировать
- Evenin', Tessie, love.
- # ...in yonder lawn.
Come, love, and I'll show you where. #
- Джошуа. - Здравствуй, Тэсс.
... с той лужайки.
Приходи, любовь! И я покажу тебе, где.
Скопировать
She doesn't like fishing, so she stayed at home.
I caught this massive salmon over yonder, it fetched three two-liter jars of caviar.
I was using a normal worm, the rod started to bend, and I thought, that's it, the rod is going to break.
Она не любит рыбу ловить. Дома осталась.
А у меня за тем островом лох здоровый. Слушайте, икры - три двухлитровые банки...
А я на червя тяну, а удилище так согнулось. Ну, думаю, все, сейчас сломает.
Скопировать
This field-bed is too cold for me to sleep.
What light through yonder window breaks?
It is the east,... ..and Juliet is the sun!
Прощай, Ромео, я иду в постель!
Но тише!
Там брезжит свет,
Скопировать
Is there a Michael here?
That's him over yonder.
You're the man to see about horizontal refreshment?
Майкл здесь?
Вон он, вон там.
Это ты отвечаешь за горизонтальные развлечения?
Скопировать
I am a youthful maid With heart as yet untaken, And in my restless mind Other thoughts awaken.
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap.
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding.
А моя девичья душа молодая чего-то иного желает, гадая.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
Скопировать
Santa got checked out by doctors at the V.A. Hospital in Augusta, Georgia.
After they declared the jolly old elf in tip top shape, Santa Claus took off into the wild blue yonder
In Sarajevo, he spent the day with children, handing out presents and even helping them decorate... the special Christmas tree.
Он обследовался в клинике города Огасты, штат Джорджия.
Убедившись в своей прекрасной физической форме, Санта заранее отправился в путь.
В Сараево он провёл день с детьми,.. ...раздавая подарки и помогая украшать рождественскую ёлку.
Скопировать
Who?
Dekko... yonder.
Come here, Sergeant.
Кто?
Смотрите... вон тот тип.
Иди сюда, сержант.
Скопировать
Go to Latvia or Lithuania.
Yeah ... broad horizons await us yonder - neighbor lands, new roads to wonder ...
Ome ship set out acmoss the sea im seamch of lee ...
В Латвию или Литву.
За морями ждут нас ... соседские земли ...
Один кораблик поплыл по воде ... и ... волнам ...
Скопировать
I found him.
He lives yonder, not far from here.
But they say he's senile.
Я нашел, Мессир!
Он живет на улице Травяной Пригорок. Вон там.
Но говорят, что он впал в маразм.
Скопировать
Look.
Over yonder, sir.
- Had trouble, Sharpe?
Смотрите.
Вон там, сэр.
- Проблемы, Шарп?
Скопировать
More.
See that scrub oak tree yonder?
He's blind, Will!
Больше.
-Видишь там дубовую поросль? Иди на хрен, Нед
-Он слепой, Вилл!
Скопировать
South.
That way yonder.
If you see a polar bear, you went the wrong way.
Юг.
Вон в том направлении.
Если увидишь белого медведя, значит ты идёшь не туда.
Скопировать
The Queen would speak with you. And presently...
Do you see yonder cloud that's almost in the shape of a camel?
By the mass, and this like a camel indeed.
Королева желает поговорить с вами, и немедленно.
Видите вы вон то облако в форме верблюда?
Ей-богу, вижу, действительно, верблюд.
Скопировать
It's luring me on as of old... and it isn't the gold that I'm wanting... so much as just finding the gold.
It's the great big, broad land way up yonder.
It's the forest where silence has lease.
Оно соблазняет меня, несмотря на мой возраст. Но, тем не менее, не золото я так страстно люблю, сколько сами его поиски.
Великая, огромная, широкая земля раскинулась вокруг.
Это леса, чья тишина поглощает меня.
Скопировать
You ain't hard to please, I'II give you that much.
Look yonder.
What you got there?
А вам для счастья немного надо, как я погляжу.
Смотрите.
Ну что там?
Скопировать
Ain't shooting at us no more.
Shooting way over yonder.
What the hell's he shooting at?
По нам больше не стреляет.
Туда стреляет.
Во что он, чёрт возьми, стреляет?
Скопировать
♪ hmm ♪
♪ them good ol' boys ♪ boys, look over yonder.
That's supposed to be the fastest nigger in danville.
¶ hmm ¶
¶ them good ol' boys ¶ Ребята, гляньте сюда.
Это у нас должно быть самый быстрый нигер в Дэнвилле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yonder (йондо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yonder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йондо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
