Перевод "стать" на английский
Произношение стать
стать – 30 результатов перевода
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
Скопировать
Это моя жена.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
It's my wife.
Why should I speak to her?
Sorry, love. The bird I'm with won't talk to you.
Скопировать
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Скопировать
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Скопировать
Да ничего.
Ведь там же публиковал свои статьи и Ришар П...? Да.
Он остался в газете, а я ушла...
No, nothing.
This Richard P... was the same one who wrote the editorials?
Yes. He stayed on.
Скопировать
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать
Да, я напишу.
You still work for Radar?
Good. You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Скопировать
На девушке такой венок назвали бы свадебным убором.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
On a maiden, we'd call it bride's blossom.
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
Скопировать
Целомудрие может быть источником силы.
Или стать источником страдания.
- Это зависит от...
Chastity can be a source of virtue.
Of virtue or of suffering.
-It depends.
Скопировать
Знаешь что моя мама сказала?
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
Do you know what my mother said?
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
Скопировать
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
А, понятно
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
Oh, I see.
Скопировать
После такого скандала!
Значит, если я не могу найти мужа, я должна стать монахиней?
Вы хотите продолжать мои мучения?
There's the scandal!
If I don't find a husband, must I be a nun?
Do you want to prolong my agony?
Скопировать
Вы не понимаете?
Мутировавший человек может стать чем-то замечательным.
Предшественником нового, улучшенного человека!
Don't you understand?
A mutated superior man could also be a wonderful thing.
The forerunner of a new and better kind of human being!
Скопировать
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Зайдем.
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Come on.
Скопировать
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-- a wife, a home, a family.
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Скопировать
Нет. не в порядке!
Есть мужчины, готовые стать нашими мужьями, они ждут нас, а вы увозите нас в противоположном направлении
пялитесь на нас, словно мы девушки из сатурнианского гарема.
It's not fine!
We've got men willing to be our husbands waiting for us, and you're taking us in the opposite direction!
Staring at us like we were Saturnius harem girls or something.
Скопировать
Да, это - то же самое.
Он решил стать священником из-за вас.
- И Розетта разрешила ему?
Well, it's the same.
He decided to become a priest for you.
- Did Rosetta allow him?
Скопировать
Не представляйте меня.
Тогда мы снова могли бы стать друзьями.
Где сапоги?
Don't imagine me.
So we could be friends again.
Where are the boots?
Скопировать
А-а.
Хочешь стать гражданином Америки, Джон?
- Я намерен подать заявку, сэр.
Ah.
You going to become an American citizen, John?
- Well, I intend to apply, sir.
Скопировать
ЭКСПЛИНТ платит.
Оплаченные статьи.
Альваро пришел, чтобы рассказать мне о предательстве.
Explint will pay.
Paid propaganda.
Then, Álvaro came to tell about the betrayal.
Скопировать
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Well... I recall that
Mr. Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Скопировать
Я послала Марию за газетами.
Я знаю, какие статьи тебе интереснь*.
Oна такая добрая, преданная. Oна тебя очень любит.
I sent Maria for the newspapers.
I know the articles you like.
Maria's very nice, and she's so fond of you.
Скопировать
Вот пришёл журналист.
Я ему сказала о тебе написать статью. Спой в одиночку немного.
Здравствуй, котик. Где тебя носит?
There is Squinty, a journalist.
I am going to tell him to write something this evening.
Hello my fawn, how do you do?
Скопировать
Помоги ему, прошу тебя.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Help him please. Me?
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Скопировать
Завтра встретимся?
Посмотришь статью перед выпуском.
У меня, около пяти.
Shall we see each other tomorrow?
At my place.
Around five. It is OK then?
Скопировать
Не могу догадаться.
Неужели вы были вынуждены стать его женой?
Не говори Илэйн.
I can't see why you did, unless...
Were you forced to marry him?
Don't tell Elaine.
Скопировать
Зачем тебе с ним встречаться?
Я и ему говорила, что могла бы стать его женой.
Что?
Why do you have to see him?
- I said I might marry him.
You what?
Скопировать
Вы виновны.
Вы виновны по всем статьям.
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания.
You are guilty.
On all counts, you are guilty.
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment.
Скопировать
Идол представляет собой воплощение в одном человеке... Стремления к успеху, который мы не имеем шансов получить, никогда!
Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
Что ж... как мог бы выразиться какой-нибудь профессор...
The Idol is the embodiment in a single individual of aspirations for the success others have that we have no chance of achieving, ever!
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
Well... just as some professor might put it:
Скопировать
Что ж... как мог бы выразиться какой-нибудь профессор...
"Если каждый может стать кем-то..." "...то как только он становится кем-то..." "...он больше не каждый
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Well... just as some professor might put it:
"If anybody can be somebody, as soon as he's somebody, he's no longer anybody!"
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Скопировать
И я совершила... Самый красивый вход в мир, проходящий через Триумфальную арку.
Стать настолько ревнивыми!
Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
And I made the most beautiful entrance in the world passing through the Arc du Triomphe
This caused them all to become so jealous!
They were howling at me like they wanted to string me up!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
