Перевод "стать" на английский
Произношение стать
стать – 30 результатов перевода
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более
У вас есть друзья в этой стране?
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Скопировать
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Выпьем за успех визита ваших превосходительств.
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Let us drink to the success of your excellencies' visit.
Скопировать
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Да, мама, я обещаю.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
Yes,mama. I promise.
Скопировать
Бедная сестра.
Да, увы, стать королевой на пару дней - это невероятно.
Трагедия.
My poor sister.
Indeed. To be made queen for just a few days. It seems incredible.
A tragedy.
Скопировать
Я хочу сказать тебе кое-что.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
I want to say something to you.
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I promise I'll take you as my only mistress.
I won't have a thought or affection for anyone else.
Скопировать
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
А как же королева Катерина?
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Holy father,she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant virginity, her soberness, meekness,humility indeed of all the women in england, she is by far the fittest to become queen.
But what of queen katherine?
Скопировать
Аутоиммунные болезни не затрагивают костного мозга.
Он всё ещё может стать донором.
- Получим подтверждение, я сделаю операцию.
Autoimmune diseases aren't passed along in bone marrow.
He can still donate.
- We confirm, I do the surgery.
Скопировать
Это толстая кишка.
повсюду фикалии, что может вызвать инфекцию при операции по востановлению аорты, Эти осложнения могут стать
Что вы все здесь столпились?
That's colon.
And around the colon is fluid, which could mean the colon is ruptured and there's fecal matter floating around that could infect the aortic repair, and that complication can be fatal.
What are y'all standing around for?
Скопировать
Это самое легкое.
В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.
Извини, учусь на социологии.
That's the easy part.
In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear.
Sorry, sociology major.
Скопировать
Янг, не мешайте.
Шеф, я нашел статью, но там немногое сказано.
Я могу поставить катетер Свана-Ганза.
Yang,let us work.
Chief,I found an article,but it doesn't say a lot.
I can put in a swan-ganz.
Скопировать
Алло!
Я хочу стать участником программы "Кто хочет стать миллионером?".
Чёртов ублюдок.
Hello!
I would like to be a contestant of "Who wants to be a millionaire?"
Bloody bastard.
Скопировать
Апплодисменты и музыку, пожалуйста.
И снова добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"!
Напротив меня сегодня Джамаль Малик, как будто мы этого не знали.
Applause and music please!
Welcome back to "Who Wants to Be a Millionaire?"!
In the chair tonight is Jamal Malik, as if we don't know.
Скопировать
Нация захвачена лихорадкой миллионера.
парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий на телешоу "Кто хочет стать
и, как ожидается, 90 миллионов человек будут смотреть сегодня вечером,
The nation's gripped with millionaire fever.
As Jamal Malik, an uneducated (? ) from the Juhu slum in Mumbay, won a staggering 10 million rupee on a television show who wants to be a millionaire,
and estimated 90 million people watching us tonight
Скопировать
Разносчик чая?
Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером".
Я могу с уверенностью сказать, что сегодня самая важная ночь в жизнях нас обоих.
Chaiwalla?
Welcome back to who wants to be a millionaire.
I can safetly say that tonight is the biggest night of both our lives.
Скопировать
И если они не привлекут наших детей, они просто вымрут.
И они так заинтересованны стать учителями, чтобы побудить наших детей стать такими, как они.
А как можно научить гомосексуальности?
And if they don't recruit our children, they'd all just die away.
And that's why they're all so interested in becoming teachers, because they want to encourage our children to join them.
And how do you teach homosexuality?
Скопировать
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами.
Как стать собой, не потеряв друг друга.
Костос?
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on our own.
How to become ourselves without losing each other.
Kostos?
Скопировать
Да, ты просто используешь слово на букву "Л", и я должна потерять сознание?
Стать немного эмоциональной?
Это было бы мило.
So you just use the L word and I'm supposed to swoon?
Get a little emotional?
That'd be nice.
Скопировать
- Я знаю, что рискую, я смотрю DVD.
- Да, мужик, пора стать Рэмбо.
Он достаточно взрослый, чтобы решать за себя, и выглядит он соответственно.
- I know the risks, I watch DVDs.
- Yeah, man, cut Rambo some slack.
He's old enough to know his own mind, and he looks the part.
Скопировать
Эта встреча с родителями, воскресно-ланчевая херня завтра.
Шейн не самый яркий инструмент в коробке, но он еще может стать лучше, чем ты.
Проститутка... да еще и нарк.
This meet-the-parents Sunday-lunch bollocks tomorrow.
Shane's not exactly the brightest tool in the box, but he can still do better than you.
A hooker... with a smack addiction.
Скопировать
И дай угадаю - они все улыбаются в ответ. Что со мной не так?
Каким репортером я собираюсь стать если всё что я запомнила это "лысый парень"? Ой, расслабься.
Он же знает как ты выглядишь, так?
And let me guess, they're all smiling back.
What kind of reporter am I going to be if all I got was bald guy?
Oh, relax.
Скопировать
Я буду на практике в Нью Йорк Таймс.
Я буду автором статей.
Не могу это представить
I would be an intern at The New York Times.
- I'd be up for bylines.
- I can imagine it.
Скопировать
И правда здорово.
С одной стороны, я могу стать печеньем с лимоном,
Но с другой... я могу быть и черничной лепешкой Я правда, правда хочу быть милой печенюшкой с лимоном
Really good.
But this desire alone, makes me a lemon square person?
Or... am I just really, uh, a blueberry tart person, that really really wants to be a sweet lovely little lemon square person.
Скопировать
- Денни.
Скажи ей... как это... он получит шанс стать знаменитым.
Он послужит источником вдохновения... Тебе кажется, что аргумент про "стать знаменитым" поможет в разговоре?
- No.
- Tell her... I don't know. Danny!
Tell her that he, you know, deserves to be celebrated that he's an inspiration...
Скопировать
Это безнадёжно.
И с какой стати кимчхи не продают в палатке?
Я пью соджу, но не ужинаю!
This is hopeless.
Why on earth is there kimchi in a tent bar?
I'm drinking soju, not eating dinner!
Скопировать
Унни,
Я хочу стать похоже на тебя, но...
Как ты считаешь, у меня есть талант?
Alice,
I want to be like you but...
Do you think I have the talent?
Скопировать
Здравствуй, Вероника.
Не помню. чтобы я поручал тебе написать статью об Аполлоне.
Ну...
Hey, Veronica.
I don't remember assigning you to do a story on Apollo.
Well...
Скопировать
- Если ПM ему позволит.
Переговоры могут стать трудными.
- Мы впереди, а они и до сих пор поддерживают Бремера.
- If the PM allows it.
Negotiations may become difficult.
We're on the same side and still they back Bremer.
Скопировать
!
я задремал... что мы сможем стать правителями?
Акабоши? чтобы до конца жизни валяться на солнышке!
!
I must've dozed off... Do you really think we can be lords of our own domain?
Akaboshi? we'd still get enough money to live the rest of our lives in leisure!
Скопировать
Прекрасно, прекрасно.
Как стать собой.
Сугитани.
Great, great.
How to Become Myself
Sugitani.
Скопировать
Останавливать безумие - её работа.
Кто-то должен стать Кадди для Кадди.
Сестра!
Stopping the madness is her job.
Somebody's got to be (Buddy's Cuddy.
Nurse!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение