Перевод "tunes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tunes (тьюнз) :
tjˈuːnz

тьюнз транскрипция – 30 результатов перевода

We are a pair of twins Born in the sign of Gemini
Who love catchy tunes, silly puns and repartee.
We´re a pair of carefree young things
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Мы обе веселые и невинные.
Скопировать
We play the cello, the trumpet and the banjo.
We love catchy tunes, silly puns and repartee.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
Мы играем на виолончели, кларнете и банджо.
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Скопировать
But, Mr. Stanton...
I hate a box that plays tunes at you like that, anyway.
Let's forget it.
Но, мистер Стэнтон...
Я не люблю шкатулок с музыкой. В особенности с такой. Да бог с ней!
Забудем об этой коробке.
Скопировать
Radio four.
It's 9:00 and time for mortuary hour-- an hour of talks, tunes and downright tomfoolery for all those
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
Ага... вот и он.
Ого! Прекрасно!
Отличная развязка! Какая жалость, что мы её пропустили.
Скопировать
Yes, come!
Listen to my sweet tunes, listen to this sweet love song.
Listen to my sweet tunes...
Да, идите!
Слушайте мои нежные мелодии, слушайте эту нежную песню о любви.
Слушайте мои нежные мелодии...
Скопировать
Listen to my sweet tunes, listen to this sweet love song.
Listen to my sweet tunes...
Wet the skin.
Слушайте мои нежные мелодии, слушайте эту нежную песню о любви.
Слушайте мои нежные мелодии...
Намочите кожу.
Скопировать
You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday... which is suggestively occult, and she could oraculate.
Then next week everyone tunes in to see how good her predictions were.
Maybe she could do the weather.
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Тогда на следующей неделе все будут включаться и смотреть сбываются ли её предсказания.
Могла бы предсказывать погоду.
Скопировать
Alrighty!
Let's play some tunes!
- Hi, everybody.
Хорошо!
Давайте сыгрем музычку!
- Привет, всем.
Скопировать
Whistle, ma'am?
Whistle tunes?
I think I can.
Свистеть, мадам?
Да, насвистывать мелодии.
Думаю, да.
Скопировать
Something this weekend maybe?
I played the piano too long, but who knew General Schwarzkopf loved show tunes?
All right. There's nothing I'm not telling you.
Что-то на тех выходных?
Я слишком долго играл на пианино но кто знал, что Генерал Шварцкопф обожает песню "Show Tunes"?
Фрейзер, я с тобой полностью откровенна.
Скопировать
- Jerry!
You kids are up on all the new tunes.
Tell me if this rings a bell:
-Джерри!
Дети, вы в курсе новых песен.
Скажите, вам это знакомо?
Скопировать
DC 101.
We got some great tunes for you this morning, and then Robin will analyze me when we get back from this
Very sad music.
DC 101,
У нас классные мелодии для вас этим утром, а затем Робин проанализирует меня когда закончится эта песня.
Очень грустная музыка.
Скопировать
"I want to play sexy tunes!
I want to play tunes so that other kids at school come up and say,
'Hey, he's playing sexy tunes!
Я хочу играть сексуальные мелодии.
Такие мелодии, чтоб другие дети в школе говорили:
"Эге, он играет сексуальные мелодии".
Скопировать
! This is rubbish!
We should be listening to firm, young melodies, kicking tunes, thumping bass.
God, I sound so stupid!
Это хлам!
Мы должны слушать новые крутые темы, ритмичные мелодии, тяжелые басы.
Боже, что за чушь я несу!
Скопировать
Come on.
The orchestra's playing great tunes.
You can't just sit in the corner.
Пойдем.
Оркестр играет замечательную музыку.
Нельзя просто сидеть в углу.
Скопировать
No, no, we can share the buffet table.
We can even have the harpist learn Bobby Darin tunes for your crowd.
I can stand it if you can.
Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками.
Мы даже можем попросить арфиста выучить мелодии Бобби Дарина для твоей компании.
Я могу вынести это, если ты сможешь.
Скопировать
New career?
The rough tunes of a man from the Mississippi Delta, Madeline.
Still does it to me every time.
Новая карьера?
Суровые песни мужчины родившегося в дельте Миссисипи, Мэдлин.
Каждый раз спасают меня.
Скопировать
So you are a musician?
And you like old polish tunes?
I have a neat compilation.
Ты музыкант?
И любишь старые польские песни?
У меня приличная коллекция.
Скопировать
To be safe.
Here, you set them, and I'II put on the tunes.
Baby, you thought of everything. I know.
На всякий случай.
Ты пока поставь время.
Дорогой, ты предусмотрел абсолютно все.
Скопировать
Erm...
The horror movies, you know they're on, even if you're not watching, cos all the themes tunes are...
AII the titles of the films are The Thing That Came From Somewhere.
Эмм...
Ужастики, вы знаете, что их показывают, даже если вы их не смотрите, потому что все мелодии оттуда...
Названия у них обычно такие, Хрень Которая Восстала из Откуда-то.
Скопировать
Not that but anyway...
Expensive horror films have more expensive theme tunes.
There'd be choirs of small children going...
Нет не так, но не важно...
В дорогих ужастиках, более дорогая музыка.
Там может быть хор маленьких детей...
Скопировать
There is one thing we can still do.
- Play some loud and abusive tunes?
- Exactly.
Есть кое-что, что мы еще можем сделать.
- Сыграть громкую и жестокую музыку?
- Точно.
Скопировать
(THIS OLD HOUSE PLAYING)
This is Campbell Bain's Looney Tunes Show and I hope everyone in this old house is tuned in and ready
That's right because it's time for the Looney Tunes show and I want you dancing, loonies.
(THIS OLD HOUSE - СТАРЫЙ ДОМ)
Вы слушаете "Полоумные мотивы Кэмпбелла Бейна", и надеюсь, все в этом старом доме уже настроены и готовы к рок-н-роллу.
Вот и правильно, потому что самое время для "Полоумных мотивов" и я хочу, чтобы вы, психи, танцевали и пели хором.
Скопировать
This is Campbell Bain's Looney Tunes Show and I hope everyone in this old house is tuned in and ready to rock and roll.
That's right because it's time for the Looney Tunes show and I want you dancing, loonies.
I want you clapping your hands and stamping your feet.
Вы слушаете "Полоумные мотивы Кэмпбелла Бейна", и надеюсь, все в этом старом доме уже настроены и готовы к рок-н-роллу.
Вот и правильно, потому что самое время для "Полоумных мотивов" и я хочу, чтобы вы, психи, танцевали и пели хором.
Хочу, чтобы вы хлопали в ладоши и стучали ногами.
Скопировать
Well, I suppose you're all wondering why I asked you here tonight.
As you may know, this is the fourth and last Campbell Bain's Looney Tunes show.
The good news is it's because I'm being discharged.
Полагаю, вам интересно, почему я сегодня всех вас позвал сюда.
Как вы знаете, это четвёртая и последняя программа "Полоумные мотивы Кэмпбелла Бейна".
Хорошая новость в том, что меня отсюда отпускают.
Скопировать
Have you ever noticed how much mental illness imagery there is in popular music?
Tonight our guest on the Looney Tunes show is professor of musicology, Doctor Boogie.
Aye, aye, in popular music we find much images of mental illness indicating an underlying fear and fascination.
Вы замечали, как много образов душевных болезней представлено в популярной музыке?
Сегодня гость в нашей программе "Полоумные мелодии" профессор-музыковед, доктор Буги.
Да, да, в популярной музыке можно найти много образцов душевных болезней, демонстрирующих и подчеркивающих страх и привлекательность.
Скопировать
Saying goodbye in their own way.
Playing outlawed tunes on outlawed pipes.
It was the same for me and your daddy when our father was killed.
Прощаются с ним по-своему.
Играют запрещенные мелодии на запрещенных волынках.
Тоже самое было со мной и твоим папой, когда убили нашего отца.
Скопировать
- They got ten guns.
Like loony tunes, you know?
This a friend of yours?
-У них 1 О. Вам лучше уйти отсюда.
-Ведите себя как псих.
-Зевс, это твой дружок?
Скопировать
He plays the pianoforte well.
You know as many melancholy tunes as Miss Marianne.
You must play us a duet.
Он хорошо играет на пианино.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
Сыграйте в четыре руки.
Скопировать
Hey, it happens.
I once saw a whole chorus line of purple wombats doing show tunes in my tub.
Of course, I was pretty drunk at the time.
Такое бывает.
Однажды я видел, как, хор фиолетовых вомбатов выступал с концертом прямо в ванной.
Конечно, тогда Я был в стельку пьян.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tunes (тьюнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tunes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение