Перевод "Начать сначала" на английский

Русский
English
0 / 30
сначалаafresh at first firstly all over again
Произношение Начать сначала

Начать сначала – 30 результатов перевода

Мне придется найти вторую работу, только чтобы вернуть долг Дилейни.
Пожалуйста, расскажи, как мне начать сначала?
Что вы желаете?
I have to get another job to pay Delaney back.
So please tell me, how can I afford to start over?
- What can I get you?
Скопировать
Какого черта?
Ты это имел в виду, когда хотел, чтобы я попробовал начать сначала?
Как ты мог меня продать?
What the hell?
Is this what you meant by starting over?
How can you sell me out like this?
Скопировать
А теперь?
Начать с начала?
Сделай глубокий вдох.
And now?
Do I start again?
Take a deep breath.
Скопировать
Вселенная хочет, чтобы мы были вместе.
Почему бы нам не начать сначала?
Ты можешь рассказать мне о себе.
Because it seems the universe really wants us to be together.
So why don't we start over, okay?
You can just tell me about yourself.
Скопировать
Ублюдок даже взглянуть на меня не может.
-Давай попробуем начать с начала?
-С начала?
Motherfucker can't even look at me.
-What say we start over on this?
-Start over?
Скопировать
Черт, а может и не было бы никакой семьи.
Начать сначала?
А как ты собираешься начать сначала без родных тебе людей?
Shit, we probably wouldn't even be a family.
Start over?
How the fuck you going to start over without your peoples?
Скопировать
Ќа каждое рождение приходитс€ смерть, а на каждую смерть - жизнь.
Ќо жизнь, котора€ не должна была по€витьс€, лишает список —мерти законной силы и заставл€ет еЄ всЄ начать
"ы должна следовать знакам, имберли.
For every life there's a death, and for every death there is a life.
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start anew.
You have to follow the signs... Kimberly.
Скопировать
Вытрите глаза.
Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же.
Вы как тот вор, который не жалеет, что украл но жалеет потому, что не хочет идти в тюрьму.
Dry your eyes.
If you had it all to do over again, you'd do no differently.
You're like the thief who isn't sorry he stole... but he's terribly sorry he's going to jail.
Скопировать
Пусто!
Мы можем начать сначала.
- Таинственный фокус... не желает срабатывать?
Empty.
Now we can start all over again.
-This mysterious magic trick doesn't seem to work.
Скопировать
Почему?
Я хочу начать сначала.
Подумываешь съездить в турне с группой?
Why?
I just want to start over.
Thinking of becoming a roadie?
Скопировать
Начать сначала?
А как ты собираешься начать сначала без родных тебе людей?
И даже без своего ребенка?
Start over?
How the fuck you going to start over without your peoples?
Without your own child, even?
Скопировать
Ты молода! Красива!
Ты можешь свою жизнь начать сначала!
Думаешь, твоя семья не хочет, чтобы ты выжила?
You're strong!
You're pretty! Make a fresh start!
Do you really think your family doesn't want you to survive?
Скопировать
Я хочу убрать все ошибки дать тебе новое начало.
Мы не можем начать сначала.
Мы можем.
I want to take back the mistakes help you start over.
You can't start over.
We can.
Скопировать
Я, вроде как, бросила работу.
Хочу начать сначала.
Может, поучиться.
I kind of just quit my job.
I want to start over.
Maybe go to college.
Скопировать
Угу.
Дает людям возможность начать сначала.
Это прекрасно.
Yeah.
To let people begin again.
It's beautiful.
Скопировать
- Можем и подождать.
- Все равно придется начать сначала, когда отец вернется.
Ну пожалуйста, мам!
- We might as well wait.
- We'll just have to read it again when Pa gets here.
Oh, please, Ma.
Скопировать
- Привет.
Ты все расслышал или нам начать сначала?
Здравствуйте, мистер Хаггерти.
- Hello.
Could you hear all right, or shall we start over?
Hello, Mr. Haggerty.
Скопировать
Она обожала папу, и конечно же была его любимицей.
Но позволь мне начать сначала.
Айрис было восемь.
She adored Daddy, and of course she was his favourite.
But let me start from the beginning.
Iris was eight years old.
Скопировать
Теленок был папин. НапИшете?
- Попробуй начать сначала и по порядку.
Это о корове и бычке...
It's about a cow and my calf.
The cow was of my father...
it was until it died.
Скопировать
Самое главное для нас - это чтобы нас нашли.
А после потом попытаемся начать сначала. И не будем забывать о таких важных вещах, как костер.
Все верно. Что ж, костер потух.
The most important thing for all of us is getting rescued.
So now let's discuss who does what, and when we have decided, we can start again... and be careful about things like the fire.
All right, so the fire went out.
Скопировать
Достаточно, Мартен.
Придется начать с начала.
Нам лишь известна структура организации.
That's enough, Martin.
We have to start from scratch.
The only information we have concerns the organization's structure.
Скопировать
Звучит глупо, но я хотела бы снова стать ребёнком.
Но мы можем начать сначала.
Перестань так хлопотать.
This may sound silly but I wish I were a child.
We'll both start over.
Don't make light of your life.
Скопировать
Я знаю. Уже поздно. Теперь все кончено.
Я не могу всё начать сначала.
Послушай, Садако.
Now it's too late for anything.
Everything's over.
But, Sadako...
Скопировать
Я счастлива даже в страдании.
Как будто моя жизнь началась сначала.
Это чувствуется.
I'm happy even in my suffering.
Happy and proud as if my Iife were starting over.
We could feel it, you know.
Скопировать
Послушай, я знаю в Гонконге парня, который за пару дней сделает нам новые отпечатки пальцев, даже лица новые!
Мы сможем всё начать сначала!
Мы сможем всегда быть вместе.
Look I know this guy in Hong Kong who can give us... new prints even new faces in a few days.
We can get out of this crazy world, we can start fresh.
We can be together all the time.
Скопировать
Я хочу начать сначала.
- Я хочу начать сначала.
- Ну, хорошо.
I wanna do it again.
- I wanna do it again.
- Is that right?
Скопировать
Начнём сначала, выливай.
-Мы не можем начать сначала.
-Именно это и сделаем! -Мы не можем.
- Gimme the jug! We're startin' over. - No.
We can't start over!
I'm gonna put my foot up your ass, you dumb...
Скопировать
Колесо обозрения - это острые ощущения.
Первый круг - чтобы познакомиться, второй - чтобы влюбиться, а третий - всё начать сначала.
Спешите-спешите.
Ferris' wheel, what a thrill!
First round, to get to know, second, to fall in love, and the third is to start all over again.
Come here, come!
Скопировать
Что ты вообще можешь хотеть?
- Я хочу начать сначала.
- Зачем?
What could you possibly want?
- I wanna do it all again.
- Why?
Скопировать
Я верю тебе... но если тот труп был реальным...
Мы должны начать с начала ...с самого начала.
Послушай... ты сделаешь для меня кое-что?
I believe you... but if that corpse is real...
We must start from the beginning ...from the beginning
Listen... will you do something for me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Начать сначала?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Начать сначала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение