Перевод "commence" на русский
Произношение commence (кемэнс) :
kəmˈɛns
кемэнс транскрипция – 30 результатов перевода
Lock the garage.
- Commence!
- Up!
Смотри, милиция! Запирайте гараж!
Приступайте!
Подымай!
Скопировать
This is the captain.
Commence beaming up.
Maximum speed.
Говорит капитан.
Поднимите нас на корабль.
Максимальная скорость.
Скопировать
Phasers locked on target A, captain. Approaching optimum range.
Commence fire, captain?
- Captain?
Бластеры наведены на цель А. Выходим на дистанцию огня.
Открыть огонь, капитан?
- Капитан?
Скопировать
- Lock all banks on the coordinates of the energy field down here.
On my command, commence firing on those coordinates.
Aye, sir, but they won't penetrate that force field.
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
По моей команде откройте огонь по этим координатам.
Есть, сэр. Но они не пробьют силовое поле.
Скопировать
Tonight's lecture, for instance...
Transmission will commence in 60 seconds.
That's the theory, gentlemen, now, for the practice.
Сегодняшняя лекция, например...
Передача начнется через 30 секунд. '
Хватит теории, господа, займемся практикой.
Скопировать
- Sir?
Commence transporting shore-leave parties.
Tell them to prepare for the best shore leave they've ever had.
- Сэр?
Приступайте к высадке групп в увольнение.
Скажите, пусть приготовятся к лучшему увольнению в своей жизни.
Скопировать
They will be destroyed at the same time as the headquarters at the start of the conquest of the planet Earth
Commence invasion countdown!
There it is - the take-off area.
Они буду уничтожены как главнокомандующие в начале завоевания Земли.
Начинайте отсчет времени вторжения!
Это место взлета.
Скопировать
Time factor?
We must commence injections within two hours and 18 minutes, or the epidemic will prove fatal to us all
What's keeping the processing?
- Сколько у нас времени?
Мы должны ввести райталин в течение 2 часов 18 минут, иначе эпидемия уничтожит нас всех.
Почему переработка длится так долго?
Скопировать
What the devil is that fool doing?
Artillery, commence firing!
Fire!
Что нашло на этого безумца?
Канониры, огонь!
Огонь!
Скопировать
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
You commence with the easiest objects to arrive at the more complex.
Is it not better to commence with the complex and work down to the simple?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.
Не лучше ли начать со сложного и прийти к простому?
Скопировать
You commence with the easiest objects to arrive at the more complex.
Is it not better to commence with the complex and work down to the simple?
We tread with uncertainty, for we are caught between an infinity and an abyss of quantity, an infinity and an abyss of movements, an infinity and an abyss of time
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.
Не лучше ли начать со сложного и прийти к простому?
Мы ступаем неуверенно, так как мы находимся между бесконечностью и бездной количества, бесконечностью и бездной движений, бесконечностью и бездной времени,
Скопировать
...six rounds apiece until we find the range.... (voices speaking Cheyenne) ...and I know, McNair...
The cannon will commence firing at seven thirty...
I know she's in there someplace no matter what we might think of her she's still a white woman that can't be helped.
Кажется, они ничего не подозревают.
Пушки начнут стрелять в 7:30.
Я знаю, Макнэр, что она где-то там. Что бы она ни сделала, она белая женщина. Но ничего не изменишь.
Скопировать
We can control the process.
Commence work.
What are they gonna do?
Мы можем управлять процессом.
Начинайте работу!
Что они собираются сделать?
Скопировать
The generator of the humans is producing power.
Commence the revival process.
The power is still too low.
Генератор людей производит энергию.
Начните процесс возрождения.
Энергия все еще слишком низкая.
Скопировать
We're waiting for the appointed time. The appointed time?
Colonel Hampden, commence firing!
What the devil is that fool doing?
Ждем назначенного часа.
- Полковник, открыть огонь! - Огонь!
Что нашло на этого безумца?
Скопировать
FEMALE GUARDIAN: They shall be tried and punished.
A hearing will commence at once.
As deputy commander, I will preside.
Да, они должны быть осуждены и наказаны.
Слушание начнется сейчас же.
Как Заместитель Командующего, я буду руководить замеданием.
Скопировать
Movement test!
Commence testing.
Danger! There is a stranger!
Тестдвижения.
Начнитетестирование.
Это предупреждение.
Скопировать
Your order has been carried out.
The time machine is ready to commence operations.
Excellent.
Приказ выполнен.
Машина времени готова к действию.
Превосходно.
Скопировать
The task force is now aboard.
Commence countdown.
The enemy ship is preparing to land.
Оперативная группа на борту.
Начать обратный отсчет.
Вражеское судно готовится к посадке.
Скопировать
Test satisfactory. Stand by for sight test!
Commence testing...
Sight to be improved, thirty yards maximum insufficient!
Удовлетворительныйтест.
Приготовитьсядлятестаприцеливания. Начнитетестирование.
Прицелнеобходимоулучшить.30-ярдовыймаксимумнедостаточен.
Скопировать
Very good.
Commence decontamination procedures when ready.
- Advise when complete.
Отлично.
Начните дезинфекцию сразу, как только будете готовы.
- Сообщите по окончании.
Скопировать
That'll take some doing and what purpose could it..?
Please commence.
You were correct in your "feel."
Это займет время. Какова цель...? Начните.
Я объясню.
Ваше чувство вас не подвело.
Скопировать
Let's begin on that basis, which, after all, is perfectly innocuous.
I commence.
My defendant was born...
Приступим, исходя из этого, в конце концов, невинного чувства.
Господа присяжные заседатели!
Я начинаю. Мой подзащитный родился...
Скопировать
CHECK EXHAUST TIME.
COMMENCE CHECK.
ILEAL POWERSTAT IS?
Проверить выпускное время.
Начать проверку.
Статическая энергия?
Скопировать
FULL VOLUME ON.
SYSTEM CHECK COMMENCE.
Shine the light up there?
Полный объем.
Проверка системы началась.
Свет туда?
Скопировать
I'll take a few ad-libs and pretty soon
The other cats will all commence
Congregatin' on the fence
Две-три ноты возьму и увидишь, начнут
Все другие коты
На заборах их распевать
Скопировать
Scott here, sir.
Scotty, commence firing, and maintain.
Mr. Kyle. All phasers, commence firing.
Скотт слушает, сэр.
Скотти, открыть огонь и удерживать.
Мистер Кайл, огонь из всех бластеров.
Скопировать
Scotty, commence firing, and maintain.
All phasers, commence firing.
Tremendous upsurge in generated power, captain.
Скотти, открыть огонь и удерживать.
Мистер Кайл, огонь из всех бластеров.
Производство энергии сильно выросло, капитан.
Скопировать
All is prepared.
The final phase of the operation is to commence immediately.
Removal of the container top is all that is required to allow bacteria to enter the atmosphere.
Все готово.
Заключительный этап операции должен начаться немедленно.
Остается только открыть крышку контейнера и бактерии распространятся в атмосфере.
Скопировать
Wait.
Commence eradication.
- What's happening, Doctor?
Подождите.
Приступить к ликвидации.
- Что происходит, Доктор?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commence (кемэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
