Перевод "firstly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение firstly (форстли) :
fˈɜːstli

форстли транскрипция – 30 результатов перевода

Should we eat the salad or hide it?
Firstly, we eat it and then hide it.
-OK.
Съемы салату чьи спрятамы?
С начала съемы а потом спрятамы
-Ладно.
Скопировать
- Stop flirting, we have a serious problem that must be solved.
- Firstly I'd like to congratule you for your discoveries.., here, I have what you asked for information
He came from Hong Kong and Macao.
Хватит флиртовать, у нас есть серьёзная проблема, которую нужно решить.
Во-первых, я хотел бы поздравить тебя с открытием... У меня есть то, что ты просила. Информация о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе.
Он приехал из Гонконга и Макао.
Скопировать
Please tell us about it.
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Расскажите об этом.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Скопировать
What do you want?
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room
Yes, ma'am.
Что тебе?
Во-первых когда я зову тебя, я хочу, чтобы ты сразу появлялась и не заставляла меня искать тебя по комнатам.
Да, мэм.
Скопировать
Hey, your key.
Firstly, it's full of cash.
You'll neutralize the alarm.
Держи ключ.
Во-первых, там полно денег.
Вы отключите сигнализацию. -Нет.
Скопировать
I know.
But firstly, John and I must have an aperitif.
John, old man, about your troubles,
- Я знаю.
Но сначала Джон Грант и я должны отведать аперитив.
Насчет твоих проблем, джентльмен.
Скопировать
- What for ?
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
The engagement ball, you oaf.
- Зачем?
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Платье для помолвки, олух.
Скопировать
Very good!
Firstly: what has God's holy day got to do with Paris?
Whether it's a sin or not, is not a decision for the Court, but for my confessor.
Хорошо!
Во-первых: что касается Парижа, причём тут Божий Праздник?
Грех это или не грех, не суду решать. Разве что моему духовнику.
Скопировать
what I pretend?
firstly, for no one to panic then, for you to open the vault and let me take the money!
you...must be joking or crazy, right?
Розыгрыш?
Во-первых, без паники... Во-вторых, открой сейф и дай мне деньги!
Вы... наверное шутите? Или сумасшедшая, верно?
Скопировать
... Very well.
This site is to be cleared; firstly because we want it cleared, secondly, to find out whether you have
And if we haven't?
Очень хорошо.
Этот участок должен быть очищен; во-первых, потому что мы хотим его очистить, во-вторых, выяснить, есть ли у вас достаточно сил, чтобы быть рабами.
А если нет?
Скопировать
Are you mr. Lennox, the photographer?
Oh, I'm firstly a chemist, secondly a photographer.
I understand that you take the harvest festival photographs every year- the ones I saw in The Green Man.
Мистер Леннокс, фотограф?
Во-первых я химик, и только во-вторых - фотограф.
Я знаю, что ежегодно делаете фотографии на Празднике Урожая. Я видел их в "Грин Мэне".
Скопировать
I decided I had to talk to her.
Firstly I would ask her name.
I would say my name is Otto, also possible to read from right to left.
А решил поговорить с ней потом.
Сначала я спрошу как ее зовут,
Я скажу, что меня зовут Отто, и мое имя можно читать задом наперед
Скопировать
Over and out.
Firstly, I am in charge.
And if I'm not around, Dieter is.
Конец связи.
Питер, я буду вашим проводником только при двух условиях.
Первое - я тут главный, а когда меня нет рядом, то главный Дитер.
Скопировать
Where's me fucking gun?
All right, now that I've got your attention, firstly I'm gonna blow his toes off.
- Shit. - There go his toes.
Блядь, где мой обрез?
Так, все меня слушают? ! Сперва я отстрелю ему пальцы на ноге.
Пальцев нету.
Скопировать
It's two things.
Firstly, it's the head off one of Mrs Barnstable's geraniums which I found lying on the ground out the
And, more importantly, it's a point on the graph.
Два момента.
Во-первых, поврежденный цветок герани госпожи Барнстейбл, часть которого я обнаружил внизу на заднем дворе.
И во-вторых, что более важно, это еще один штрих к общей картине.
Скопировать
No, no.
Firstly, I'm too old to die young.
Secondly, she goes out with your brother, so what does she know?
Нет, нет.
Во-первых, я слишком стар, чтобы умереть молодым.
Во-вторых, она встречается с твоим братом, так что, какой с нее спрос?
Скопировать
Right.
Firstly, Dad has no judgment.
He wears socks with his sandals and he has hair in his ears.
Конечно.
Начнем с того, что у папы не хватает ума понять, что нельзя носить носки с сандалиями.
И у него волосы в ушах, которые он никогда не отстригает.
Скопировать
And this is only the beginning.
Firstly! From now on we must always lock the door!
Even if one of us is only away for a minute!
И это только начало.
Во-первых, с этих пор мы будем постоянно запирать.
Даже если мы вышли только на минутку!
Скопировать
In principle, we now have the go-ahead.
Firstly, apparently we're dealing with suicide attackers, so if the targets are identified simultaneously
- It's too risky.
Есть несколько важных моментов:
Во-первых, по-видимому, мы имеем дело с самоубийцами, то есть при первом же контакте, стрелять на поражение, как вы и обучены. Если нет...
- Это рискованно.
Скопировать
We will, of course, stamp that out if we follow three simple rules:
Firstly, never shower longer than two minutes.
Secondly, no warm showers.
Но мы, разумеется, справимся с этим,.. если будем следовать трём простым правилам:
Во-первых, не принимать душ... дольше двух минут.
Во-вторых, принимать только холодный душ.
Скопировать
There's no one else to go to when it comes to this.
Firstly we have the budget class.
It's not much to consider.
Жаль, но я вынужден обратиться к тебе по этому вопросу.
ЮХАНССОН ГРОБОВЫХ ДЕЛ МАСТЕР Для начала могу предложить бюджетную модель.
Без каких-либо особенностей.
Скопировать
Frankly, you are dangerous element.
As firstly.
Second, you revile the town. Look yourselves.
Грубо говоря, вы опасные элементы.
Это во-первых.
Во-вторых, ваш вид оскорбляет город.
Скопировать
Well, how can I explain?
Firstly, a resumé of the last few days.
Now, I don't know if you remember, but I came in here with the idea of you making a dignified protest about this film.
Как вам объяснить...
Сперва, подведем итоги последних нескольких дней.
Не знаю, помните ли вы, но я приехал сюда с мыслью о том, что вы устоите настоящую акцию протеста.
Скопировать
And you believe this course of action will have a two-pronged effect.
Firstly, the very mention of the idea will cause Sandi to recoil in disgust.
Whereupon, she will insist that I remove myself from the premises.
И ты полагаешь, этот образ действий будет иметь двунаправленный эффект.
Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении.
После чего, она настоит, чтобы я покинул помещение.
Скопировать
Miss Elizabeth and the English.
Firstly, Miss Elizabeth died in her sleep; and secondly, they're not animals like you, Morgan.
An animal.
"мисс Элизабет" и англичане.
Во-первых, мисс Элизабет умерла во сне, ...а во-вторых, они не такие животные, как ты, Морган!
"Животное"? ..
Скопировать
I told you to tell the officer that the tap hasn't been repaired. You're a fool.
Firstly, you use a junkie for a delicate matter like De Maria.
Then you fall for the lnspector's provocation.
Коллеги, я хотел бы наладить взаимодействие, достичь которого на высоком уровне сложно.
обмен информацией о людях, которые вдруг просыпаются миллиардерами. A также, конечно, о банках, через которые они действуют.
Вы сообщили о своих намерениях в прокуратуру республики?
Скопировать
- l think not, sir.
Firstly, a pair of tweezers.
Next, a sheet of paper, sir.
Полагаю, нет, сэр.
Нам нужны три вещи: во-первых, пинцет.
Во-вторых, лист бумаги.
Скопировать
Now, I too want to congratulate the happy couple, and say a few words to them and to all of you gathered here.
I want to say, firstly, that there is nothing to wonder or badmouth about, if these two youth celebrated
They have no bad reason, nor anything to hide.
Сейчас я хочу поздравить супругов и сказать присутствующим.
Не удивляйтесь, что эта пара совершила эту церемонию рано утром, а не днём, как обычно.
У них нет дурного умысла и им нечего прятать.
Скопировать
- Yes?
- Firstly, could I?
- No, you couldn't.
-Да.
- Но сначала я могу...
- Нет, не можешь.
Скопировать
Who will accuse you?
Firstly, I think will be your son-in-law... abetted and witnessed probably by his servants.
- How can that be?
Кто же собирается обвинить вас?
В первую очередь, как мне кажется, ваш зять. Очевидно, среди его слуг найдутся свидетели.
Как это возможно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов firstly (форстли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firstly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форстли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение