Перевод "во-первых" на английский
Произношение во-первых
во-первых – 30 результатов перевода
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Скопировать
Что случилось?
Ну, во-первых, Я отправился в центр города.
Увидел, как Брэд Креншо убил Ледфорда.
Anne, where are you?
Thank goodness you're home.
I'll be right out with you.
Скопировать
Я должна доложить.
Во-первых, есть кое-что, что я должен показать вам.
Очень важное. Номер Два приказывает.
- I have to report. - First, there's something
I have to show you. Very important.
Number Two's orders.
Скопировать
Ну, думаю, сделал бы все по-другому.
Во-первых, я не стал бы жить в тех штатах, где мы грабили банки.
Мы жили бы в одном штате и были бы чисты.
I guess I'd do it all different.
First off I wouldn't live in the same state where we pull our jobs.
We'd live in another state and stay clean there.
Скопировать
Монашеский вид моей комнаты меня устраивал.
Во-первых, вставать рано.
Я видел рассвет, только если мне не спалось.
The monastic feel of my room helped.
First, I'd get up early.
I'd always backed into the dawn after having stayed up all night.
Скопировать
Пора взглянуть на неприятные факты.
Во-первых, думаю, мы появились за неделю до прибытия Маккоя,
- но мы не уверены. - Где он появится,
Time we faced the unpleasant facts.
First, I believe we have about a week before McCoy arrives.
But we can't be certain.
Скопировать
Хватит флиртовать, у нас есть серьёзная проблема, которую нужно решить.
Во-первых, я хотел бы поздравить тебя с открытием... У меня есть то, что ты просила.
Он приехал из Гонконга и Макао.
- Stop flirting, we have a serious problem that must be solved.
- Firstly I'd like to congratule you for your discoveries.., here, I have what you asked for information about Reptilicus and Dr. Williams.
He came from Hong Kong and Macao.
Скопировать
- Начнем с начала, мистер Спок.
Во-первых, источник явление на этой планете.
Во-вторых, опасность реальна и неотвратима.
- From the top, Mr. Spock.
First, the phenomenon came from the planet below.
Secondly, the danger is apparently real and imminent.
Скопировать
Рад снова видеть вас.
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
Nice to be back with you.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science.
Скопировать
Расскажите об этом.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Please tell us about it.
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Скопировать
Мне нужны ответы немедленно.
Во-первых цель вашего полета.
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
I'd like those answers now.
First the purpose of your star flight.
A new life, a chance to build a world.
Скопировать
И как капитан я хочу две вещи.
Во-первых, найдите Сирано Джонса, и во-вторых закройте этот люк.
Серьезно, капитан, я протестую против такого обращения. Мистер Джонс с полными руками.
Until that board of enquiry, I'm still the captain.
And as captain, I want two things done. First, find Cyrano Jones, and second close that door.
Really, Captain Kirk, I must protest this treatment!
Скопировать
Вы - лжец, Лазарь.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты.
И никогда не было.
It calls you a liar, Lazarus.
For one thing, there's no planet at the location you said you came from.
There never has been.
Скопировать
Проблемы. Я заметил.
Во-первых, она не виделась с вами долгое время.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
I see.
Problems. Yes, I've noticed.
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Скопировать
Интересно послушать Ваши прямые вопросы.
Во-первых, что эти люди рассчитывают получить от войны?
Они хотят обрести свободу.
I'd be interested to hear you put a question straight.
One. What, in your opinion, do these people hope to gain from this war?
They hope to gain their freedom.
Скопировать
Что тебе?
Во-первых когда я зову тебя, я хочу, чтобы ты сразу появлялась и не заставляла меня искать тебя по комнатам
Да, мэм.
What do you want?
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Yes, ma'am.
Скопировать
Ну, я скажу тебе почему.
Во-первых, сотри помаду с губ.
Да, конечно.
Well, I'll tell you why.
First place, take that lipstick off your mouth.
Well, I have.
Скопировать
Проверенные временем приемы.
Во-первых, обнять тебя, и дальше все по порядку.
По порядку?
Yes. They all have the same old routine.
First, an arm around you, and then the old line begins.
Line?
Скопировать
Держи ключ.
Во-первых, там полно денег.
Вы отключите сигнализацию. -Нет.
Hey, your key.
Firstly, it's full of cash.
You'll neutralize the alarm.
Скопировать
Дайте мне пройти.
Во-первых, ты должна выслушать меня.
Я слышала достаточно.
Let me through.
First, you must listen to me.
I have heard enough.
Скопировать
Да... может быть.
Но, во-первых, у меня нет подходящего снаряжения...
Во-вторых, я сторонник эффективности.
Yeah maybe.
But, first, I do not have suitable equipment.
Secondly, I am a supporter of the.
Скопировать
Возможно, он был просто практичным человеком.
Во-первых, он не хотел, чтобы Мишеля лишили жизни понапрасну.
И потом, зная, что ему уже не спастись, он не захотел, чтобы Мишель приносил бессмысленную жертву.
Maybe it was just a practical man.
First, he did not want to Michel deprived life in vain.
And then, knowing that he will not be saved, He did not want to bring Michelle senseless sacrifice.
Скопировать
- По моему мнению, тут одна из двух возможностей.
Во-первых, какой-то космический буй.
А во-вторых?
- I believe it adds up to either one of two possibilities.
First, a space buoy of some kind.
Second?
Скопировать
- Почему ты думаешь, что задолжала?
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
- Даже шоколадку не прислал?
Lou?
You and I are gonna have a little talk.
- [Shouts] What do you want? - I want her here.
Скопировать
Но есть две вещи, которые должны вас успокоить.
Во первых, вы летите на самом крепком самолете.
Во вторых, у вас есть два опытных пилота вместо одного, капитан Харрис и я.
'There are two thoughts that should comfort you.
'First, you're in one of the best-constructed planes there is.'
Second, tonight, instead of one experienced captain, you have two - Captain Harris and myself.
Скопировать
Все это должно произойти одновременно.
Во-первых, дождемся покрова ночи.
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам.
This all has to happen at the same time.
First we shall wait for the cover of night.
And second, some women and children carrying a piñata filled with dynamite might get close enough to that gate.
Скопировать
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
Итак, ты готов, Гарольд?
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Now, then, are you ready, Harold?
Скопировать
- Это псих!
Во-первых, отойдите от пальмы, не меньше, чем на 3 шага.
Во-вторых, немедленно встаньте.
- It's crazy.
please step aside the palms at least three steps!
please immediately get up!
Скопировать
Это будет январь и у меня будет много работы.
Во-первых, визиты сюда, а потом в Палатинат.
Нет, не раньше Рождества.
It will be January... and I'll have a lot of work.
First the visits here... and then in the Palatinate.
No, not before Christmas.
Скопировать
- Зачем?
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Платье для помолвки, олух.
- What for ?
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
The engagement ball, you oaf.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов во-первых?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы во-первых для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
