Перевод "off-site" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение off-site (офсайт) :
ˈɒfsˈaɪt

офсайт транскрипция – 30 результатов перевода

I can also tell you for a fact that his people... will up and steal anything that isn't nailed down.
- You seen the off-site?
- Not yet.
Могу также уверить вас, что его люди... готовы украсть что угодно, что не прибито гвоздями.
-Уже осмотрели временную базу?
-Пока нет.
Скопировать
You say something witty, it translates it to text, then blasts it to all your platforms.
Anyway, thanks for meeting me off-site.
My guys don't really go in for this sort of thing.
Говоришь что-то остроумное, оно переводит это в текст, затем размещает это на всех твоих платформах.
Так или иначе, спасибо за выездную встречу.
Мои ребята не участвуют в таком.
Скопировать
Okay, well, did he have some weird note-taking system, then?
I mean, we've looked for audio files, iclouds, receipts for off-site storage.
- These are session notes.
Может, у него какая-то особенная система заметок?
Мы просмотрели аудиофайлы, облачное хранилище, поискали расписки из хранилищ.
- Это записи с сеансов?
Скопировать
Okay.
Okay, hopefully I can access the mainframe from here, cross it over to JT off-site so he can narrow down
Okay, I found a candy bar and an apple.
Хорошо.
Надеюсь, смогу отсюда получить доступ к главному компьютеру и связать с ним ДжейТи, чтобы он сузил список лабораторий.
Так, я нашла батончик и яблоко.
Скопировать
The files were scrubbed and overwritten.
I would never have found them if not for a power surge that triggered an off-site data backup.
That's Sugar Bates.
Файлы были удалены и перезаписаны.
Я бы никогда их не нашёл, если бы не скачок напряжения, из-за которого данные сохранились на внешнем сервере.
Это Шугар Бейтс.
Скопировать
I was thinking, maybe you should take your business off-site.
Off-site?
Yeah, this is a family environment.
Я тут подумал, может, тебе стоит вести бизнес вне территории.
Вне территории?
Да, это семейное окружение.
Скопировать
(Faber) She did say 8:00 PM to you, right?
(Abbott) Yep. 8:00 PM, off site.
They're coming in.
Она сказала в 8 вечера, так?
Да, 8 вечера, на стороне.
Они входят.
Скопировать
Wouldn't be the first time, but she's only been missing for 18 hours.
She asked us to meet her yesterday after work, specifically off site, out of the office.
We get to her house. She's not there.
Не впервой, но ее нет всего лишь 18 часов.
Она попросила нас вчера встретиться с ней после работы, на стороне, не в офисе.
Мы пришли к ней домой, ее не было.
Скопировать
Listen to me.
An hour ago, a dozen Humanichs went off-site.
Got on planes with the virus, the first iteration.
Послушай меня.
Час назад ушла дюжина гумаников.
Сели на самолеты с вирусами первой версии.
Скопировать
Sure, no problem, Bob.
We didn't want to compromise any more of our agents, so we needed to set up off-site, you know?
Yeah, Bob is with Homeland Security, and, uh, I'm helping him out with, uh, the case that Catherine was telling us about, remember?
Конечно, без проблем, Боб.
Мы не хотели вовлекать в это еще каких-то наших агентов, поэтому нам нужно было расположиться где-нибудь не в офисе, понятно?
Да, Боб из Министерства Внутренней Безопасности, и я помогаю ему с делом, о котором Кэтрин рассказала нам, помнишь?
Скопировать
What do we do with tonight's haul?
You're gonna have to make a transfer to a secure off-site holding facility.
Security details sending multiple cars.
Что делать с сегодняшней выручкой?
Надо отвезти это в безопасное место.
Охрана сообщает, что машины уже едут.
Скопировать
What is it, Detective?
Oh, I had it moved off site.
Daniel didn't tell you?
Что такое, детектив?
я убрал ее подальше.
Дэниел вам не сказал?
Скопировать
I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this.
I sequestered Officer Anderson in the Mclean off-site until I could determine exactly what was on that
I decrypted it for him.
Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе.
Я временно изолировал офицера Андерсона, пока не выяснил, что за информация хранится в том файле.
Я расшифровал для него данные.
Скопировать
Enough.
We're going off-site for the next session.
Location and objective will be uploaded to your cell phones.
Достаточно.
Мы собираемся снаружи для следующего этапа.
Место и цель будут загружены в ваши мобильные телефоны.
Скопировать
Bear with me.
Off-site delivery?
There's a way into him, I know it.
Придётся подождать.
Доставка оборудования?
Я знаю, что есть способ его найти.
Скопировать
Uh, they hustle their own cadavers.
They, uh, harvest the bodies off-site, then they sell the tissue to me.
C... cadaver zero was one of those.
О, они собирают свои собственные трупы.
Они, эм.., собирают трупы на улице потом продают ткани мне.
Нулевой труп был одним из тех.
Скопировать
Mm. You too.
Yeah, I would have stopped by sooner, but I had to make sure that Patty cakes and his moms were off-site
Damn, girl. What is with all the zeroes?
А как я рад.
Пора мне совсем этим заканчивать, но я хотел убедиться, что пирожки и его мамаша тебе не угрожают.
Откуда столько нулей?
Скопировать
If you say so, suit.
We've got evidence of your off-site servers and of your hack into the cosmetics company.
They test on animals.
Как скажешь, костюмчик.
Мы знаем о ваших удалённых серверах и о взломе компьютерной системы косметической компании.
Они тестируют продукцию на животных.
Скопировать
She was apprehended attempting to make a bank withdrawal.
She was then taken off-site and disposed of.
It's done, sir.
Она была задержана, пытаясь снять деньги.
Мы ее забрали и уничтожили.
Готово, сэр.
Скопировать
I mean, I-I know it's only temporary, but it's right across the street from the building.
At NSA, we park off-site, like, half a mile away.
God forbid you forgot anything.
В смысле, я знаю, это временно, но это прямо через дорогу от здания.
В АНБ мы парковались далеко, около километра.
Не дай бог забыть где.
Скопировать
Larrick's meeting you?
We reached out to him as CIA security, asked him to meet at an off-site.
What?
Вы не забираете его?
Мы обратились к ему в качестве службы безопасности ЦРУ, попросили о неформальной встречи.
Что?
Скопировать
We have five outrageously decadent baths that I can prepare for you at a moment's notice.
out, though, that our pharaoh's fantasy does take a dash longer, normally, because our nubian lives off-site
Um... If there's nothing else, - I'll just help you with your case.
У нас пять возмутительно пышных ванн, которые я могу подготовить для вас в мгновение ока.
Но я только должен заметить, что подготовка "Фантазии фараона" обычно занимает чуточку больше времени, потому что наш нубиец живет не в отеле.
Если вам больше ничего не нужно, я только помогу вам с вашим чемоданом.
Скопировать
He knew they'd want rid of the place as quickly as possible, so he made them a cash offer.
And he had some idea about moving the place off-site and restoring it somewhere else and then subdividing
You knew a girl was murdered in my room and you still let me live in it.
Он знал, что они захотят резво избавиться от дома, потому предложил наличные.
У него была идея перевезти его в другое место и там отремонтировать, а потом отделить часть и отдать соседям, короче, я не помню деталей, но из его объяснений исходило то, что мы получили бы вдвое больше, чем отдали.
В моей комнате убили девочку и ты всё равно меня туда поселила?
Скопировать
Good luck.
Jedikiah said that Errol was some kind of research subject at an off-site Ultra facility.
What?
Удачи.
Джедикайя сказал, что Эррол был своего рода объектом исследования на одном из объектов Ультры.
Что?
Скопировать
Well, Roy, my facilities guy, he went down to the basement to deal with the sprinklers and now he's trapped.
We're trying to reach our other guy, but he's off site today.
Do you have an emergency plan to get my firefighters out of there?
Рой, мой техник, он спустился в подвал, чтобы разобраться с системой пожаротушения и теперь он заперт.
Мы пытаемся найти другого парня, но он сегодня не работает.
У вас есть запасной план, чтобы вытащить оттуда моих пожарных?
Скопировать
They're good blokes.
This'll be someone off site.
The one day the place is packed with strangers and this happens.
Они всё отличные ребята.
Скорей всего, это кто-то со стороны.
Всего раз, это место было набито чужаками и вот что в итоге произошло.
Скопировать
Get your gear.
Wait for Bennie to get off site, and you go home and you'll wait to hear from me.
Rest of you, get back to work.
Собери свои вещи.
Дождись, пока уйдёт Бенни, поезжай домой и жди моего звонка.
Остальные, возвращайтесь к работе.
Скопировать
Job now is finding who's responsible before anything leaks.
I had classified briefings at three D.O.D. off-site locations yesterday, and we talked enough deployment
Understand, they are my only concern in this, Agent Gibbs.
Теперешняя задача - найти того, кто ответственнен за это, до того, как произойдет утечка.
У меня были секретные брифинги в трех местах, принадлежащих министерству обороны и мы говорили достаточно для того, чтобы раскрыть нашу стратегию в случае серьезных проблем с безопастностью для моряков и морской пехоты.
В этой ситуации я беспокоюсь только о них.
Скопировать
Hello?
One of my patient's is being transferred to an off site surgery, I need to go with him to assist.
What's the patient's name?
Алло?
Одного из моих пациентов транспортируют из хирургии, мне нужно быть с ним, чтобы ассистировать.
Как зовут пациента?
Скопировать
Maybe we should... time-share the office.
For instance, if you're off-site, taking a deposition or something or at a lunch meeting, then I can
Or if I'm at a meeting, say... in the conference room, then you can use the office.
Может быть нам стоит... делить офис по времени?
Например, если ты не здесь, делаешь заявления, или что-то еще, или обедаешь, Я могу работать в кабинете.
Или если я на совещании в конференц зале, Ты можешь использовать офис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов off-site (офсайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офсайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение