Перевод "avan" на русский
Произношение avan (аван) :
ˈavan
аван транскрипция – 30 результатов перевода
You're in business.
- Have you got a van?
- You can't take it now.
- Идет. Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
- Сейчас нет.
Скопировать
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
А как же быть с его дочерью?
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
Ralph used to spit.
He could hit a van Gogh at 30 yards, yes...
But he knows now it's wrong.
Ральф раньше плевался.
Он мог поразить Ван Гога с 30 ярдов, да...
Но сейчас он знает, что это неправильно.
Скопировать
Any idea where they are?
-They took a van and went back to London, sir.
-London?
Есть идеи где они?
-Они взяли фургон и поехали назад в Лондон.
-В Лондон?
Скопировать
Yes. The minute I heard about the auditions, I piled all my hottest new discoveries into the van.
- You brought them in a van?
- I call it my Bebe's Stars of Tomorrow Tour.
Как только я узнала о прослушивании то закинула свои лучшие "находки" в один фургон.
- Ты привезла их в фургоне?
- Я назвала это своим турне "Фабрики звёзд Биби".
Скопировать
Actually, my mother lives there. I'm calling for her.
There's been a van sitting outside all day.
I'm not trying to get anyone in trouble, but I think they might be doing drugs or something in there.
Честно говоря моя мама живет там.
Целый день здесь стоит микроавтобус.
Я просто не хочу, чтобы у кого-то возникли проблемы, но мне кажется, что это наркотики.
Скопировать
This is Blue Bay, Gloria.
Ask a Van Ryan to take a lie detector test and Tom Baxter will cut you down.
You afraid of Tom Baxter now? You afraid of Sandra Van Ryan?
Это же Блю Бэй.
Попроси об этом Ван Райанов, И Том Бэкстер тебя уничтожит.
Ты боишься Тома Бэкстера?
Скопировать
- It is the van.
Don't you remember, we always talked about how cool it would be to have a van and just drive.
We were 10.
- Фургончик и есть машина.
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить.
Нам было 10 лет.
Скопировать
Let's take it for a spin.
I don't want a van.
Just tell him you want the Saab.
Давай погоняем.
Мне не нужен фургончик.
Просто скажи ему, что хочешь Сааб.
Скопировать
You know, Frankie, I was wondering.
What if I decided that it's silly to have a van because, you know I live in New York City.
Is there maybe some way I could exchange it?
Знаешь, Фрэнки, мне вот интересно.
Что если бы я решил, что это глупо - ездить на фургончике, потому что я живу в Нью-Йорке.
Мог бы я как-нибудь его поменять?
Скопировать
I love the van.
I'm a van guy.
Check it out.
Мне нравится фургончик.
Я фургономан.
Посмотри-ка на это.
Скопировать
- But I'm keeping it.
As much as I hate the idea of being a van guy it's a lot better than hanging out here with the nocturnal
So can we go for a ride?
- Но я же его оставил.
Уж насколько я не хочу быть парнем из фургончика.... ...но это намного лучше, чем оставаться здесь с жуткими лунатиками.
Так мы прокатимся?
Скопировать
We used to make these things for mortars or such but nothing like this size.
He needs a van just to move it around.
What would something this size be used for?
Мы брали их в качестве образца... Но только не такого размера.
Для такого подойдет фургон.
Для чего используют подобное оружие?
Скопировать
It'll take a long time.
When you got the report from the neighbors... that Kazuyo was abducted and taken away in a van, did you
No, I was searching Tanigawa's house when he came home.
Время покажет.
Когда вы получили свидетельские показания соседей... что Казуйо затолкали в фургон и увезли в неизвестном направлении, как вы догадались, что преступник в конце концов, окажется в особняке?
Да, я искал дом Танигавы, и тут он объявился.
Скопировать
- Yeah.
Like why a guy who drives a van would be on a train during work.
Good question,
- Да.
Вроде той, почему парень, который водит грузовик доставки, оказался в общественном поезде во время своей смены.
Хороший вопрос.
Скопировать
Some people call this Theatre in Education.
I call it Aids in a Van.
Aye.
Некоторые называют этот театр образовательным.
Я его зову "СПИД на колёсах".
А-а.
Скопировать
What´s that?
- A van.
You bought a van?
- Что это?
- Маленький грузовичок.
- Ты купил грузовой микроавтобус?
Скопировать
- A van.
You bought a van?
- Yeah. lt fits our alibi.
- Маленький грузовичок.
- Ты купил грузовой микроавтобус?
- Ну да, очень подходит к нашему алиби.
Скопировать
She says she's seein' a movie...
She's foolin' around with some guy in the back of a van.
Want to know how i find out? How?
Она говорит, что ходила в кино...
А сама прокувыркалась с каким-то хлыщом на заднем сиденье машины.
- Хотите знать, как я узнала об этом?
Скопировать
No need to explain anything to me.
I got it on in a van at Woodstock, I'm not judging' anybody.
I just want you to know what you're getting yourself into.
Ты ничего не должна мне объяснять.
Я занимался этим в грузовике в Вудстоке, и я никого не осуждаю.
Я просто хочу, чтобы ты знала, во что ввязываешься.
Скопировать
I'm leaving.
I'll send a van round for my stuff.
It's your apartment, but my life.
Я ухожу..
Завтра пришлю машину за моими вещами.
Квартира твоя но жизнь - моя.
Скопировать
-No priorities.
Put them in a van.
They're going to Memorial.
- Критических нет.
Сажайте их в фургон.
Они поедут в Мемориальный госпиталь.
Скопировать
- Richie is what he is. - What exactly is that?
He was born back of a van going up Route 5 to a Grateful Dead concert.
The first sound he ever heard was "Beat It On Down The Line. "
- Знаете, Ричи таков, как он есть.
- Ну и каков же он? Родился в фургоне, ехавшем по шоссе №5 на концерт "Grateful Dead".
Первый услышанный в его жизни звук был трек "Beat It On Down The Line".
Скопировать
Do not take the cross hairs off the guy in red!
There's a van coming down the road from the north.
Be ready for anything now.
Не выпускать его из прицела!
С севера по дороге приближается фургон.
Будьте готовы к чему угодно.
Скопировать
Dog takes your blood pressure, you fall asleep and the cat drains the blood from your body and sells it to a mobile blood bank.
That's why you wake up feeling anaemic and seeing your cat and dog counting out fivers as a van pulls
Have you ever had that?
Собаки измеряют ваше давление, когда вы спите а кошки откачивают из вас кровь и сдают в передвижные пункты приёма крови.
Вот почему проснувшись вы чувствуете себя истощённым и наблюдает как кошка с собакой считают заработанные пятаки.
У вас когда-нибудь было такое?
Скопировать
You probably don't remember, Mr Kerniff, but you were in an accident.
- A van?
- No, an accident. - You were on your bicycle and you were hit...
Мистер, Керниф, возможно, Вы не помните, но Вы попали в аварию.
Фургон?
Нет, в аварию Вы ехали на велосипеде и в вас врезался...
Скопировать
- No, an accident. - You were on your bicycle and you were hit...
- By a van.
That's right.
Нет, в аварию Вы ехали на велосипеде и в вас врезался...
Фургон?
Верно.
Скопировать
Children, women and men... come up to me claiming for gifts.
A van drives in the dust road, greeted by another boisterous wave of children.
"Gift, gift" they all yell... while the car stops under the shade of a tree.
Дети, женщины, мужчины... подходят ко мне с требованиями подарков
Микроавтобус едет по пыльной дороге, приветствуемый возбуждённой толпой детей
"Подарок, подарок!" - кричат все они... в то время как микроавтобус останавливается в тени деревьев
Скопировать
- I wouldn't know.
He blew up a building and is driving a van registered in your name.
We own lots of vans.
- Откуда мне знать...
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный на ваше имя.
В нашем хозяйстве множество фургонов...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов avan (аван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы avan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
