Перевод "avan" на русский
Произношение avan (аван) :
ˈavan
аван транскрипция – 30 результатов перевода
-Not bad.
Wouldn't Nixon notice a van parked outside the White House?
-Shhh. -I spoke to Barbara earlier.
- Неплохо.
Никсон не заметит фургон, припаркованный у Белого Дома?
Я говорила с Барбарой недавно.
Скопировать
"Manly Spirit"
A van this big couldn't make a clean U-turn here.
With this van... he'd have to make a 3-point turn.
[ Мужесвтенный дух ]
Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот.
В таком фургоне ему нужно было сделать разворот в три приема.
Скопировать
Demolished?
We did accept a van that read "Manly Spirit" on it.
Let's see now.
Разломал?
Нам привозили черный фургон с надписью "Мужесвтенный дух".
Посмотрим...
Скопировать
Things are already getting better.
I mean, what do we know about running a van?
What does Laura know?
Всё меняется к лучшему.
Слушай, что мы знаем о том, как управлять фургоном?
А Лаура что знает?
Скопировать
If this is my last night on Earth, I'm going to go try to meet my son.
Plus, his mom's got a van we can steal.
All right!
Если это моя последняя ночь на земле, я попытаюсь встретиться с сыном.
К тому же у его мамы есть грузовик, который можно украсть.
Хорошо!
Скопировать
-The updated report.
We got a 4-59 at the warehouse' but nothing on a van.
Coroner has two bodies.
-Новый доклад.
У нас есть 4-59 на складе, но ничего на фургон.
У убойного отдела 2 тела.
Скопировать
-We're on the main stash, right?
Why would we kick the door in... when all we have to do is park a van down the street... follow the entire
We're gonna start picking up pieces of Barksdale's world... we never even knew about.
-Мы нашли главный тайник, верно?
Зачем нам туда ломиться... когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости... и мы сможем отследить все поставки как в Вестсайд, так и в это место?
Мы начнем собирать картину мира Барксдейла... о котором мы понятия не имели.
Скопировать
My van.
He's got a van. Yeah, they all do.
Don't tell me, you just had it detailed.
- Да, они это любят.
- Только не говори, что ты только что продал его на запчасти.
- Забавно, что вы об этом сказали, потому что я как раз собирался.
Скопировать
Dog takes your blood pressure, you fall asleep and the cat drains the blood from your body and sells it to a mobile blood bank.
That's why you wake up feeling anaemic and seeing your cat and dog counting out fivers as a van pulls
Have you ever had that?
Собаки измеряют ваше давление, когда вы спите а кошки откачивают из вас кровь и сдают в передвижные пункты приёма крови.
Вот почему проснувшись вы чувствуете себя истощённым и наблюдает как кошка с собакой считают заработанные пятаки.
У вас когда-нибудь было такое?
Скопировать
Then, mistaking a group of garishly dressed men for pirates...
Tobias boarded a van full ofhomosexuals.
Soon he was unwittingly part of a protest against the local yacht club.
И потом, приняв группу пёстро одетых людей за пиратов,
Тобиас сел в автобус, набитый гомосексуалистами.
Вскоре он оказался невольным участником акции протеста против местного яхт-клуба.
Скопировать
- Actually, that's--
Underwear, a toothbrush and a Van Halen CD.
I can use all these things!
- Вообще-то, это...
Белье, зубная щетка и диск Ван Хелена.
Мне пригодятся все эти вещи.
Скопировать
Hi Jackson, congratulations.
We don't need a van.
And I'm getting a haircut and buying a second tie.
Мои поздравления.
Нам не нужен минивэн.
И я собираюсь подстричься и купить второй галстук.
Скопировать
The Lady of the Lake stole it.
- Why would a ghost need a van?
- What's she gonna do, hitch a ride?
Госпожа Озера украла его.
- Зачем призраку нужен фургон?
- Она что собралась погонять?
Скопировать
One time at Schottinger's photo archive... second time as the doorman.
Third, I see this man, he's in a van at the mall.
- What are you doing at the mall?
Первый раз - в фотомагазине Шоттингера, второй раз - швейцар.
В третий раз я вижу этого человека в фургоне на стоянке супермаркета.
Что вы там делаете?
Скопировать
With the chopper?
No, the others, the ones with a van.
In a freezer, to boot.
С вертолёта?
Нет, другие, с мигалкой.
И с морозилкой, впридачу.
Скопировать
By the way, somebody did a warehouse in Great Mansell Street last night.
Drove a van load of kids' skates out of the yard.
The van was dumped near Hackney Marshes.
Кстати, кто-то обворовал склад на Грэйт Манселл Стрит прошлой ночью.
Вывезли со двора фургон с детскими роликовыми коньками.
Фургон бросили рядом с Хэкни Марши (прим. болотистая местность в Лондоне).
Скопировать
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
А как же быть с его дочерью?
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
You're in business.
- Have you got a van?
- You can't take it now.
- Идет. Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
- Сейчас нет.
Скопировать
- Richie is what he is. - What exactly is that?
He was born back of a van going up Route 5 to a Grateful Dead concert.
The first sound he ever heard was "Beat It On Down The Line. "
- Знаете, Ричи таков, как он есть.
- Ну и каков же он? Родился в фургоне, ехавшем по шоссе №5 на концерт "Grateful Dead".
Первый услышанный в его жизни звук был трек "Beat It On Down The Line".
Скопировать
Just open a shop little one.
You know, maybe sell from a van... or setting up a stall.
The pawn is temporary...
ћожно открыть магазинчик.
'от€ лучше продавать с машины или поставить палатку.
ј то разнорабочий...
Скопировать
Far out, man.
My Uncle Chuey's got a van, we gotta smuggle across the border.
What are we smuggling?
- Поедем на тачке.
- Долго ж ты. У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу.
- А че за контрабанда?
Скопировать
- I wouldn't know.
He blew up a building and is driving a van registered in your name.
We own lots of vans.
- Откуда мне знать...
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный на ваше имя.
В нашем хозяйстве множество фургонов...
Скопировать
-Put some pants on.
I got a van full of kids.
Most don't need the keys to get it started.
- Надень какие-то штаны.
У меня фургон, полный детей.
Больше не нужны ключи, чтобы начать это.
Скопировать
Do not take the cross hairs off the guy in red!
There's a van coming down the road from the north.
Be ready for anything now.
Не выпускать его из прицела!
С севера по дороге приближается фургон.
Будьте готовы к чему угодно.
Скопировать
Ralph used to spit.
He could hit a van Gogh at 30 yards, yes...
But he knows now it's wrong.
Ральф раньше плевался.
Он мог поразить Ван Гога с 30 ярдов, да...
Но сейчас он знает, что это неправильно.
Скопировать
It's chilly to be cooking outdoors. I checked with the parks and recreation, and I found there was no permit issued for the park that day.
We're looking for a van which does not exist, carrying kidnappers who never lived, who didn't abscond
I guess. I don't know.
Кто-нибудь еще знал о ваших отношениях, кто-нибудь, кто мог бы захотеть шантажировать Кеннета?
А что насчет фото? Кто мог их сделать? Понятия не имею.
Сочувствуем вашей потере.
Скопировать
You're Mr. "Presumed Innocent. " Know it?
Isn't that a Van Damme movie?
- Can I go home then?
У тебя презумпция невиновности.
Знаешь что такое - презумпция невиновности? Черномазых этому не учат?
Значит, я могу уйти?
Скопировать
One of those Jefferson Starships?
It's called a van.
And in light of the fact it's not rocking, I invite you to come knocking.
Один из тех "Джефферсон Старшип", о которых я столько слышала?
Это называется фургон.
И в свете того, что он не тащит, приглашаю всех подсобить.
Скопировать
THERE'S NO VAN.
I DON'T GET A VAN?
YOU'D THINK, AT THE VERY LEAST, YOU COULD RENT A VAN.
Нету никакого фургона.
Нет фургона?
Могли бы нанять, по крайней мере.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов avan (аван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы avan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение