Перевод "eyebrows" на русский

English
Русский
0 / 30
eyebrowsбровь сурьмиться
Произношение eyebrows (айбрауз) :
ˈaɪbɹaʊz

айбрауз транскрипция – 30 результатов перевода

Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
I read you Commander.
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Я поняла вас Коммандер,
Скопировать
How's your father?
if you frown your eyebrows, you get in your mind a stratagem
But Ugo... if you want to become mad believe me... you have to return to the factory
— Как твой брат? — Хорошо.
Если нахмуришь брови, изобретешь хитрость.
Но если хочешь свихнуться, поверь, надо вернуться на завод.
Скопировать
It 's our eye.
When we sleep, our eyebrows join.
I'll take you into my room.
Это наши глаза.
И когда мы спим, наши брови сходятся.
Я возьму тебя в свою комнату.
Скопировать
Are you acting so superior because you think you're irresistible?
clearly showing yourself to offer your favours, ...otherwise how can you explain your nice hair, ...your eyebrows
In short, may I know what you want from me?
Вы смотрите так высокомерно, потому что думаете, что неотразимы?
Но находясь здесь, вы ясно показываете, что торгуете своей благосклонностью. Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Короче, могу я узнать, что вам от меня надо?
Скопировать
Man, this is weird.
Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat?
That's what's weird?
Идиотизм какой-то
У Капитана Хрустика брови аж на шляпе!
Это идиотизм?
Скопировать
Usually by breaking a tranquillizer into her Slim-Fast.
Did you notice how those patrician eyebrows of his arched when you mentioned Frederick's National Science
FRASIER: Yes. - I take it Dr Campbell was favourably impressed?
Обычно вкалываю успокаивающее в её капсулы для похудания.
Ты заметил, как изогнулись его аристократические брови когда ты упомянул про научную награду Фредерика?
- Я так понимаю, вы произвели на доктора Кемпбелла самое благоприятное впечатление?
Скопировать
- Here we are. - Great.
I was mesmerised by his eyebrows.
They say so much about a person.
Мы пришли.
Я был загипнотизирована его бровями.
Они так много говорят о человеке.
Скопировать
-Yeah.
The explosion singed off his eyebrows, moustache, everything.
He's all smooth now.
-Да.
Но взрывом опалило его брови, усы, короче, все.
Он сейчас совсем без волос.
Скопировать
-Has the doctor been in yet?
-No, I'll ask him about my eyebrows.
Okay.
-Лео, врач уже был?
-Нет, я спрошу его про брови.
Хорошо.
Скопировать
What seems to be the problem?
-Are my eyebrows gonna grow back?
-And he seems to have a bit of a rash.
Что ж, так в чем проблема?
-Мои брови отрастут?
-К тому же, похоже у него сыпь.
Скопировать
-Shut up. I think he's onto us.
Elaine, what about my eyebrows?
Here.
-Замолчи. Думаю он что-то заподозрил.
Элейн, что с моими бровями?
Вот.
Скопировать
I hope this is a bad time.
-He still has unclipped eyebrows.
-What'd we tell you?
Надеюсь, я не вовремя.
-Он так и не выщипал брови.
-Что мы тебе говорили?
Скопировать
Amid a flurry of accusations and counter-accusations by the nations representing the Machine Consortium the President has ordered a special inquiry.
appointment to the committee of Michael Kitz who has resigned as National Security Advisor has raised eyebrows
I have made no decision to run for Congress, announced no candidacy.
В разгар взаимных упрёков и обвинений, предъявляемых друг другу участниками консорциума президент потребовал провести расследование.
Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца недавно оставившего пост советника по национальной безопасности, вызвало удивление в Белом доме.
Я не собираюсь выдвигаться в Конгресс, ничего подобного.
Скопировать
It's obviously been moved.
So it can be fired up without raising eyebrows?
That's highly speculative.
Очевидно, их перевезли.
То есть их спокойно может перемещать кто захочет?
Это спекуляции.
Скопировать
Get used to it.
You're gonna see me tweeze my eyebrows and I'm gonna see you tweeze the little hairs on the outside of
I don't have hairs on the outside of my-- ow!
Привыкай.
Ты будешь видеть как я выщипываю брови, а я буду видеть как ты выщипываешь свои маленькие волосики с наружной части уха.
У меня нет волос с наружной части...ай!
Скопировать
I remember... when you took chemistry.
That was the year you had no eyebrows.
I don't appreciate this.
Я помню... когда ты взялся за химию.
В том году у тебя не было бровей.
Я не принимаю это во внимание.
Скопировать
More... fluffy.
Eyebrows.
There should be two.
Более... летящие.
Брови.
Сделайте две.
Скопировать
" lf you're so smart, how come you're still in the second grade?"
-She grew her eyebrows back?
-In a month.
" Если ты такой умный, то почeму ты eщe во втором классe?"
-У нee выросли заново брови?
-Чeрeз мeсяц.
Скопировать
That'll take care of the shine.
Now, let's pluck those eyebrows!
She loves me, she loves me not.
Это для блеска.
Брови выщиплем.
Любит, не любит.
Скопировать
If this is how you behave, you'd best resign!
Your eyebrows!
They're gone!
Если это всё, что вы можете, вы уволены!
Брови!
Он срезал вам брови!
Скопировать
The valance...
The valance is our eyebrows.
- The drapes are... - I gotta pee.
- О, Дуарто.
Балдахин...
Балдахин это наши брови.
Скопировать
You know? Yeah.
So I start fixing' my eyebrows, make sure they was straight.
Fix my hair, make sure it was slick and greasy. - Makin' sure my breath wasn't stinkin'.
Ну ты понял.
Ага.
Типа, приглаживаю брови, чтобы были прямые, поправляю волосы, чтобы стояли четко, убеждаюсь, что у меня не воняет изо рта.
Скопировать
There's a hue.
She's got great eyebrows.
Women kill to have her eyebrows.
Да, такого оттенка.
У нее великолепные брови.
Женщины убьют за такие брови.
Скопировать
She's got great eyebrows.
Women kill to have her eyebrows.
Who cares about eyebrows?
У нее великолепные брови.
Женщины убьют за такие брови.
Кого интересуют брови?
Скопировать
Women kill to have her eyebrows.
Who cares about eyebrows?
Look at you.
Женщины убьют за такие брови.
Кого интересуют брови?
Посмотри на себя.
Скопировать
Why does a man wanna see a woman in fur?
Men want women with shaved legs, shaved armpits, plucked eyebrows.
Then before we go out, we dress them up like a bear?
Почему мужчина хочет видеть женщину, одетую в меха?
Почему мужчины хотят, чтобы у женщин были выбриты ноги, подмышки и выщипаны брови.
А перед тем, как куда-нибудь пойти, мы наряжаем их в медведей?
Скопировать
I will change.
First, I painted my hair and eyebrows.
After ... change of name. My identity.
Я собираюсь измениться.
Во-первых, я покрашу волосы и ресницы.
Следующим нужно будет изменить своё имя, свою идентичность.
Скопировать
Look at the mug on this guy.
The jutting eyebrows, the simian forehead, the idiotic grin.
The only story here is how this guy made a monkey out of you.
Низкие брови, обезьяний лоб, идиотская ухмылка.
Такой может нравиться только своей матери в день получки.
Можете написать, как он вас всех одурачил, Эл.
Скопировать
Yes on her face an inch of white , nearly crumble .
Blacks eyebrows , shows its not important.
And says , forgive me, Lord ...
Да на её физиономии белил на вершок, едва не осыпаются.
Брови чернит, видно, своих не имеет.
А говорит, прости меня, Господи...
Скопировать
I shall do exactly as you advised.
You won't find me plucking my eyebrows, nor dieting. Nor doting on a boy of 25.
There is just one thing, Aunt Ada, before you go.
Я буду делать все так, как ты и советовала.
Я не стану сидеть на диетах, выщипывать брови, и волочиться за юнцами, моложе 25-ти.
Тетушка Ада, пока вы не уехали, откройте мне одну вещь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eyebrows (айбрауз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyebrows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айбрауз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение