Перевод "Посадочный талон" на английский
Произношение Посадочный талон
Посадочный талон – 30 результатов перевода
Билеты, паспорт, справка.
Я получу ваш посадочный талон в аэропорту.
До встречи, будьте там не позже трех.
- Thanks.
Tickets, passport, immunisation.
I'll have your boarding pass at the airport.
Скопировать
Я использую разные методы, дорогая.
Но в основном, я приезжаю в аэропорт пораньше, чтобы взять посадочный талон.
Но там ведь проверяют билеты!
Well, my dear, I use many methods.
But mostly, I'm in the airport early enough to get a boarding pass.
But they're ticket folders.
Скопировать
Вообще-то, она моя, но я могу достать другую.
И так, у вас есть посадочный талон Что дальше?
Потом я иду к выходу на посадку.
Well, it's really mine. But I suppose I can get another one.
So now you have a boarding pass, Mrs. Quonsett. What then?
Then I go to the departure gate.
Скопировать
Это я тоже заберу.
Но я уверена, что вы не всегда используете посадочный талон.
Нет!
I'll keep that, too.
But I'm sure you don't always use a boarding pass.
No.
Скопировать
Осторожней, закройте замок.
Пассажиры, вылетающие рейсом 813, Азиан Эрлайнс, на Гонолулу и Сингапур, номера посадочных талонов от
Садись.
Mind the clasp, sir.
Passengers on East Asian Airways, Flight 813 to Kuala Lumpur and Singapore, whose seat numbers are between 35 and 47, are requested to go to Hall F, Gate 32 for immediate boarding.
Just sit there.
Скопировать
Вот как? Не думаете?
- Мне нужен номер вашего посадочного талона.
Номер записан на бланке.
I am going to need your baggage claim number again.
Jinx, stop.
– I know I signed for it. – I'm looking at your signature.
Скопировать
-Конечно.
Ваши пасспорта и посадочные талоны.
-Проходите пожалуйста на посадку.
-Sure.
Your passports and boarding passes.
-You may board now.
Скопировать
- Последнее приглашение на посадку... - Вот он!
Все зарегистрированные пассажиры, обладающие посадочными талонами, должны подняться на борт.
Пассажир Твитч, пассажир Леон Твитч, пожалуйста пройдите...
- There he is!
flight451 to Tokyo, all confirmed passengers must board at this time.
Passenger Twitch, passenger Leon Twitch, please pick up-- - You have saved our lives.
Скопировать
Спасибо. Славные чемоданы.
Я хочу, чтобы вы поменяли ей посадочный талон и дали место рядом со мной.
- Простите, я не могу.
Sharp.
I want you to upgrade her ticket and put her in the seat next to me.
She's on a different flight. - A different...
Скопировать
Я не хочу оставаться здесь.
У тебя есть посадочный талон?
Он где-то здесь.
They're already on the plane, and I don't want to be left behind.
-Do you have a boarding pass?
-lt's somewhere.
Скопировать
Нам надо закрывать.
Он потерял свой посадочный талон.
Этот самолет не может улететь.
We have to close up here. They're ready to go.
-He dropped his boarding pass.
-This plane can't leave.
Скопировать
- Ты герой.
Паспорт и посадочный талон, пожалуйста.
- Bon voyage.
-You're a hero.
Passport and boarding card, please.
-Bon voyage.
Скопировать
- Моя девушка ждет там.
Паспорт и посадочный талон.
Пожалуйста!
-My girl's waiting in there.
Passport and boarding card.
please!
Скопировать
Здравствуйте, сэр, очень приятно видеть вас.
Мне нужен ваш посадочный талон.
Спасибо.
Hello, sir. How are you?
I just need to see your boarding pass, please.
Thank you.
Скопировать
Говорят, смерть тяжелее для живых .
У меня был посадочный талон в руках.
Я была там.. смотрела как люди заходят в самолет, но я.. не смогла сдвинуться с места.
They say death is hardest on the living.
I had the boarding pass in my hand.
I was... standing there watching them board the plane, but I... couldn't move.
Скопировать
Два часа на него угрохал.
Мне нужно было распечатать посадочный талон.
Посадочный талон?
It took me like two hours.
Gotta get this boarding pass.
Boarding pass?
Скопировать
П-пересадка в Лондоне.
Ваш посадочный талон.
Имя? Том Боуэн.
I'm connecting to London.
Show me your boarding pass. What's your name?
Tom Bowen.
Скопировать
Мне нужно было распечатать посадочный талон.
Посадочный талон?
А куда ты едешь?
Gotta get this boarding pass.
Boarding pass?
Where are you going?
Скопировать
Спасибо.
Эй, Стив, нашел посадочный талон.
Это один из известных псевдонимов Баркова.
Thanks.
Hey, Steve, found a boarding pass.
It's one of Barkov's known aliases.
Скопировать
А я могу отказаться ходатайствовать о сокращении твоего срока.
Ваш посадочный талон, приятного путешествия.
Когда копы впервые арестовали её, она сказала да ...
And i can refuse to recommend you be taken off probation.
You're all set, have a great flight.
When the cops first arrested her, she said yeah..
Скопировать
Я чувствую себя дерьмово.
Ваш посадочный талон.
- Спасибо.
I feel like shit.
You're all set.
Thank you.
Скопировать
Да, подожду.
Вот ваш посадочный талон.
Рейс в десять, ворота А. - Благодарю.
Yes, I'll wait.
Here's your boarding card.
You board at 10 at gate A.
Скопировать
Хорошо.
Это ваш посадочный талон.
Вылет в одиннадцать, зал А.
Okay.
Here's your boarding card.
11 o'clock, departure lounge A.
Скопировать
Знаете, сколько раз вы теряли наш багаж?
Вот ваши билеты и посадочные талоны.
- Следующий, пожалуйста. - Спасибо.
You know how many times you guys have lost our bags?
Here's your tickets and boarding passes.
Thank you.
Скопировать
Этих людей отобрали генетики?
Обладатели зелёных посадочных талонов просим на Ковчег № 4.
Мне кажется, для них пропусками на борт стали чековые книжки.
These people were chosen by geneticists?
All green-card holders, please proceed to Gallery D-4.
Looks like their checkbooks got them onboard. Right.
Скопировать
- Видишь? Ключи, телефон.
Посадочный талон... из Лондона.
Только не говори, что ты носишь их с того дня, когда мы познакомились, потому что это отвратительно.
See?
Keys, cell phone, yeah. A boarding pass from London.
Don't tell me you've been wearing these pants since we met.
Скопировать
К терминалу 4
И я должна была зарегистрировать сумки Потому что у меня есть посадочный талон
Вы прошли систему безопасности?
Yeah. Terminal 4.
And I must have checked in my bags, because I have a boarding pass.
Did you make it through security?
Скопировать
Я не могу вспомнить
В аэропорту подтвердили, что Келли получила свой посадочный талон
Это записано на камеру
I can't remember.
The airline verified Kelly got her boarding pass.
Then security at Kennedy sent over the tapes.
Скопировать
Спасибо.
Ваш посадочный талон?
Он не знал!
Thank you.
Can I have your boarding pass, please?
He didn't know! Martin?
Скопировать
- Не надо!
Паспорт, кредитные карточки, посадочные талоны.
В день убийства Брэди я сопровождал клиента в Бразилию.
- Huh-uh!
A passport, credit card receipts, boarding passes.
The day Brady was killed I was escorting a client to Brazil.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Посадочный талон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Посадочный талон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение