Перевод "profit centres" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение profit centres (профит сэнтез) :
pɹˈɒfɪt sˈɛntəz

профит сэнтез транскрипция – 31 результат перевода

What Ferengi could resist owning some of the man that took a computer chip and turned it into the modular holosuite industry?
small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit
How much are you asking?
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
Частицей человека, принесшего голографические развлечения в самые отдаленные уголки квадранта и научившегося извлекать прибыль даже там, где люди с трудом могли прокормиться.
Столько ты за него просишь?
Скопировать
What Ferengi could resist owning some of the man that took a computer chip and turned it into the modular holosuite industry?
small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit
How much are you asking?
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
Частицей человека, принесшего голографические развлечения в самые отдаленные уголки квадранта и научившегося извлекать прибыль даже там, где люди с трудом могли прокормиться.
Столько ты за него просишь?
Скопировать
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
I owe you my life.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
Я обязан вам своим положением.
Скопировать
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Скопировать
Okay.
The more stickers you sell, the more profit, fancy word for money, you have to buy PlayStations and Beanie
Michael...
Итак.
Чем больше наклеек вы продаете тем больше "прибыль" ... Причудливое слово - значит "деньги". Вам придется покупать PlayStation, игрушки-погремушки..
... и продукты!
Скопировать
she's called off the wedding.
there's no profit in it, john.
i'm a con man, not a murderer.
Она отменила свадьбу
В этом деле больше нет навара, Джон
Я аферист, а не убийца
Скопировать
Banks don't use this any more.
So, you haven't made one penny profit.
- Which means she hasn't committed a crime.
Банки уже это не используют.
Значит, вы не заработали ни единого пенни?
- Это значит, что она не совершала преступления.
Скопировать
When I was in Europe, when I was staying at a haunted house filled with ghosts,
I talked the ghosts into getting the house, renovating it, and then I sold it, and made lots of profit
If you earn a lot, why buy here? I'm comfortable here. And I think it's a good place to study.
В Европе я жила в доме с привидениями.
и ужасно выгодно продала!
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
Скопировать
I know what I'm doing.
It's all profit.
It's all gravy.
Я знаю, что делаю.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
Чистую прибыль.
Скопировать
What did you find?
, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit
You have nothing!
Что ты нашла?
Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль.
То есть у тебя ничего нет!
Скопировать
- Get you jobs all over town?
- Yeah, he could find a profit anywhere.
- But where, though?
Находил вам работу в городе?
- Да, он из всего извлекал выгоду.
- Где вы работали?
Скопировать
What the hell is this all about?
You're flipping my car for profit.
It's my car now.
Это что за хрень?
Ты перепродаёшь мою машину.
Теперь она моя.
Скопировать
[Jayne ] He ain't stupid.
Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it, hmm?
Captain's got a move he ain't made yet.
Он не дурак.
Зачем ему такая проблема типа тех двоих, если овчинка не стоит выделки, гм?
У капитана есть ход, который он еще не сделал.
Скопировать
You actually expect me to believe my peeps are gonna take this lying' down?
No, it's called profit sharing.
Everyone gets a little taste.
- Чисты как первый снег. Тут есть о чём подумать...
Можно нам пару дней тут остаться?
- Сперва пройдёте дезинфекцию.
Скопировать
The Luthors are famous for their ulterior motives.
So tell me, Lex, was it really about profit?
I'm not sure what this is, but it isn't you, Lana.
Лютеры знамениты своими скрытыми мотивами.
Так скажи мне, Лекс. Это действительно из-за прибыли?
Я не уверен кто это, но это не ты, Лана.
Скопировать
Fire up the troops!
The plant made a profit this quarter for the first time in two years.
My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
Стройте войска!
Этот завод дал прибыль в этом квартале. Впервые за 2 года.
Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили.
Скопировать
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Скопировать
- What's the matter with him?
His energy centres are misaligned.
- Oh, Christ!
- Что с ним такое творится?
Его энергетические центры смещены.
- Господи!
Скопировать
Don't lecture me about letting emotions get in the way.
This plant was showing a profit.
You're shutting it down because I wouldn't go work for you in Metropolis.
Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции.
Этот завод давал прибыль.
Ты его закрываешь только потому, что я отказался работать на тебя в Метрополисе.
Скопировать
The drug was developed and is now manufactured and administered here.
And since its use has spread to more of the general population, we've implemented treatment centres throughout
Through here is the reason we were able to create tretonin in the first place.
Ћекарство было разработано и сейчас производитс€ и примен€етс€ здесь.
" так как его использование распространилось на большое количество всего населени€, мы создали центры лечени€ всюду по ѕангару.
"десь причина, позволивша€ нам создать тритонин изначально.
Скопировать
but somehow Grace wasn't too sure of that.
"Ben agreed to drive her, even though he wasn't out to profit from other folks' misfortunes, as he put
- I don't wanna profit from other folks' misfortunes.
Но почему-то Грэйс в этом сомневалась.
Бен согласился её отвезти, хотя и сказал, что не любит наживаться на чужой беде. Я тебе заплачу.
Я не хочу наживаться на чужой беде. Я понимаю.
Скопировать
"Ben agreed to drive her, even though he wasn't out to profit from other folks' misfortunes, as he put it."
- I don't wanna profit from other folks' misfortunes.
- No.. The fact was that Ben would have driven to the gates of Hell and back for ten dollars
Бен согласился её отвезти, хотя и сказал, что не любит наживаться на чужой беде. Я тебе заплачу.
Я не хочу наживаться на чужой беде. Я понимаю.
Однако, за 10 долларов Бен готов был доехать до ворот Ада и вернуться обратно.
Скопировать
Cromwell must not hear of this.
With the king's gratitude, we could still maintain our trading freedoms and there is a guaranteed profit
- Good night.
Кромвель не должен об этом знать.
В знак королевской благодарности мы сможем сохранить за собой право свободной торговли, а также получим вознаграждение. Оно гарантировано каждому, кто пойдет с нами.
- Спокойной ночи, Том.
Скопировать
Money doesn't mean a thing to him... he never even thought of it
Johann, whatever career you choose... profit will be the very highest
Poldi, you do believe in me, don't you?
Шани, чем бы ты ни решил заняться, успех тебе обеспечен. Польди, так ты веришь в меня?
- Ты же знаешь. - Я готов тебя расцеловать.
Да, Шани.
Скопировать
It's worse.
I expect a very fancy profit out of it.
I don't care what you expect.
Это хуже.
Но я надеюсь на этом нажиться.
Мне плевать на ваши надежды.
Скопировать
Last night I thought, "How much would this money make in 13 years?"
If the profit is 10% a year, it's over 10,000 yen.
20% would be 30,000 yen.
Прошлой ночью я задумался "Сколько бы эти деньги принесли за 13 лет?"
Если прибыль составляет 10% в год, это более 10 000 иен.
20% - 30 000 иен.
Скопировать
(STAMMERS)
Why, that's a profit of 300% on my investment.
I couldn't take that, gentlemen.
(ЗАИКАЕТСЯ)
Да ведь это - прибыль в 300 % на моих инвестициях.
Я не могу принять это предложение, джентельмены.
Скопировать
Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
- Jekyll!
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
Джекилл, я...
Скопировать
Boss, what do you think of it?
I don't think that plan will make a profit.
You're wrong.
Босс, а вы что думаете?
Вряд ли этот план увеличит выручку.
Вы не правы.
Скопировать
No, I do not think it would be better.
You see, if you know more than I do, then I shall profit by your knowledge.
So will you, to the extent of $5,000.
Нет, я не думаю, что так будет лучше.
Если вы будете знать больше меня, то вы должны будете мне платить.
Так беретесь ли вы за 5000 долларов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов profit centres (профит сэнтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profit centres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профит сэнтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение