Перевод "owl" на русский
owl
→
сова
Произношение owl (аул) :
ˈaʊl
аул транскрипция – 30 результатов перевода
- And here?
- Well, that's an owl.
I, well ...
Как что, это ангелочек!
А здесь? Это - катафалк.
- Поймите, доктор...
Скопировать
That's a frightfully wise egg.
An owl, I think.
You do obey your tutor, don't you, Jan?
Это очень мудрое яйцо.
Сова, я думаю.
Ты подчиняешься своему учителю, не так ли, Ян?
Скопировать
Easy!
Eagle owl, Bubo bubo.
- Bubo bubo?
Ну, это легко!
Филин, Bubo bubo.
- Bubo bubo?
Скопировать
- Yes, Bubo bubo.
- Eagle owl, Bubo bubo.
- You'll see, Bubo bubo!
- Да, Bubo bubo.
- Филин, Bubo bubo.
- Вот видишь?
Скопировать
- If we at least heard a fox.
- Or an owl.
Or a human voice.
- Услашать бы хоть лисицу.
- Или сову.
Или голос человека.
Скопировать
Yeah, there's something fishy going on.
The owl wasn't supposed to chirp yet.
Who cares!
Помоему это,.. слишком уж подозрительно!
Сова не должна была кричать песню смерти.
Э-ээ, да какая разница!
Скопировать
I thought the boy screamed
It was probably an owl;
we've heard it several times
Мне послышался крик мальчика.
Это была, вероятно, сова;
мы слышали ее несколько раз.
Скопировать
I'm flying, I'm flying.
sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl
Chirp once!
Скорее, скорее, скоре-ее!
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
Скопировать
What's the point of eating?
Soon the wicked owl will chirp its second song of death.
And you want some dinner.
Какой смысл вас кормить,..
Если скоро, Злая Сова прокричит уже вторую песню смерти.
А вы хотите поужинать?
Скопировать
Everybody has failed me.
May there be a Full Moon now and may your wicked owl chirp its deadly song.
That evil owl has chirped for the third time.
= Все подвели меня!
= Пусть полнолуние наступит прямо сейчас! = И пусть твоя Злая Сова в третий раз прокричит свою песню смерти.
Это злая сова прокричала. И это уже в третий раз.
Скопировать
May there be a Full Moon now and may your wicked owl chirp its deadly song.
That evil owl has chirped for the third time.
No, that's impossible!
= Пусть полнолуние наступит прямо сейчас! = И пусть твоя Злая Сова в третий раз прокричит свою песню смерти.
Это злая сова прокричала. И это уже в третий раз.
Нет, это невозможно!
Скопировать
He wants a natural touch.
The wren, the most diminutive bird, will fight her young in the nest, against the owl.
- All is the fear, nothing is the love.
Чувств лишен природных.
Малейшаяиз птичек, королек, птенцов своих отстаивает грудью от страшных сов! А он?
От нелюбви и страхи лишние. Благоразумие!
Скопировать
- It is... - It's a wild pigeon, Dad.
- Or an eagle owl.
Rudi, why do you have such red cheeks? Indeed.
- Это, по-моему, дикий голубь.
- Или филин.
Слушай, Руди, у почему-то у тебя такие щеки красные?
Скопировать
Do you like it?
What's the name of the owl?
Please, we didn't have it yet.
Вам нравится?
Как называется эта сова?
Пани учительница, мы этого еще не проходили.
Скопировать
Can you stay here, nurse, till the doctor comes?
Why are you staring at me like an owl from a hollow?
Got nothing to say?
Сестра, может быть, Вы побудете тут? До прихода врача.
Что смотрите на меня, как сова из дупла?
Молчим?
Скопировать
Greetings, pen pals!
Well, I'll be a three-eyed owl!
- How you doing? - Good old Raspy!
Физкультпривет!
Ой, кого я вижу!
- Здорово!
Скопировать
The tail is found.
Owl has found a tail.
- Which tail? A tail? Ah!
- А, даром? Понятно.
[сова чихает]
- Подарить тебе безвозмездно скромный, но очень полезный подарок:
Скопировать
- You're saying if the tail had disappeared on any other day, nobody would notice?
. - Owl.
We need to cheer him up somehow.
Здравствуй, Винни Пух. Какие новости?
- Грустные и ужасные.
У ослика Иа хвост пропал!
Скопировать
- Well, see here: hipy papy...
. - Owl, where did you get it? - What?
Handsome bell-rope, isn't it?
Не мог же я один наделать столько шуму! И где, интересно знать, мой воздушный шарик?
И откуда... интересно... взялась эта тряпочка?
Ой!
Скопировать
- I didn't sneeze.
- Yes, you did, Owl.
I'm sorry for interrupting you.
М-м...
ЖИла...
- Жела, жИла...
Скопировать
I took it hobe. - Achoo.
- Owl!
Somebody DID want it.
- Ну вот, опять чихнула!
Будь здорова!
- Я позвонила еЩё раз!
Скопировать
Didst thou not hear a noise?
I heard the owl and the crickets.
- Did not you speak?
Ты не слыхала шума ?
Крик совиный да треск сверчка.
- А с кемты говорил?
Скопировать
I don't like the sun.
- You're like an owl.
- Oh, no.
Мне не нравится Солнце.
- Да ты как сова.
- О, нет.
Скопировать
Bat,
Owl,
Dragan,
Шишмиш,
Сова,
Драган,
Скопировать
Quick!
Owl, there's your brother.
Captain Marisav Petrovic, we brought 200 Gypsies.
Быстрее!
Сова, там твой брат.
Капитан Марисав Петрович, мы привезли 200 цыган.
Скопировать
What bird is it?
Or an owl?
Stop.
Кто это? Голубь?
Сова?
Нет, любовь моя....
Скопировать
(Horse whinnies)
(Owl hoots)
(Snores)
(Horse whinnies)
(Owl hoots)
(Snores)
Скопировать
You´ve got a homicide downtown.
-The Nite Owl Coffee Shop.
-l got it.
У нас убийство в центре.
Кафе "Ночная сова".
Понял.
Скопировать
why?
""The Nite Owl Massacre.""
Hyperbole aside this is a heinous crime that requires swift resolution.
А что?
Кровавая резня в "Ночной сове".
Если отбросить гиперболы Это - гнусное преступление и должно быть расследовано.
Скопировать
One of them, one of our own.
He was a Nite Owl regular, in the wrong place at the wrong time.
Robbery is the likely motive.
Среди них один из наших, Дик Стенсленд.
Так уж получилось, что он был завсегдатаем "Ночной совы". И оказался не в том месте, не в то время.
Грабёж - видимая причина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов owl (аул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы owl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
