Перевод "голландская болезнь" на английский

Русский
English
0 / 30
голландскаяDutch
болезньdisease sickness illness ailment malady
Произношение голландская болезнь

голландская болезнь – 32 результата перевода

- Это не плохо.
- Боб Рассел является вдохновением для миллионов американцев, страдающих от голландской болезни вязов
- Используете эту и у вас проблемы с Sierra Club.
-That's not bad.
-He's an inspiration to the Americans...
-...suffering from Dutch elm disease. -Use that, you got a Sierra Club problem.
Скопировать
Величавые вязы?
В 70-ые голландская болезнь вязов уничтожила все вязы в Нью-Йорке.
Они сохранились только в Томпкинс-сквер-парк, Ист-Виллидж.
Stately elm trees?
Dutch elm disease killed almost all the elms in New York during the '70s.
The only place that still has them is Tompkins Square Park, East Village.
Скопировать
- Это не плохо.
- Боб Рассел является вдохновением для миллионов американцев, страдающих от голландской болезни вязов
- Используете эту и у вас проблемы с Sierra Club.
-That's not bad.
-He's an inspiration to the Americans...
-...suffering from Dutch elm disease. -Use that, you got a Sierra Club problem.
Скопировать
Величавые вязы?
В 70-ые голландская болезнь вязов уничтожила все вязы в Нью-Йорке.
Они сохранились только в Томпкинс-сквер-парк, Ист-Виллидж.
Stately elm trees?
Dutch elm disease killed almost all the elms in New York during the '70s.
The only place that still has them is Tompkins Square Park, East Village.
Скопировать
Она что?
Она не могла поверить,что ты покажешься. учитывая твою очевидную болезнь, и она думает, что такая самоотверженность
Она хочет,чтобы ты позвонила в ее офис и назначила новое интервью.
She what?
She couldn't believe that you showed up, given your obvious illness, and she thinks that that kind of dedication deserves a second chance.
So she wants you to call her office and set up another interview.
Скопировать
- Простите.
- В вашей истории болезни...
Я так не хотел опоздать на самолёт.
- I'm sorry.
- In your medical history, there's...
I was so hung up on missing our plane...
Скопировать
Да, я пытаюсь понравится Дейзи, так что, я пообещал присмотреть за ее котом сегодня вечером.
Они разносят болезни, они одержимы моими сосками, и здесь им никто не рад.
Ты только что сказал, что кошки одержимы твоими сосками?
Yeah, I'm trying to score some points with Daisy, so I promised to watch her cat tonight.
They carry disease, they're obsessed with my nipples, and they are unwelcome in this loft.
Did you just say that cats are obsessed with your nipples?
Скопировать
Посмотрим.
Вчера были яйца по-голландски, позавчера - блинчики, позапозавчера - омлет фриттата, кажется, ты попробовал
Ты права.
Well, let's see.
Yesterday, you had the eggs Hollandaise, the day before that, the crepes, and the day before that, the frittata, so I think that you've had everything on the menu.
You are right.
Скопировать
Эти центры...
По их мнению, болезнь может распространиться?
Когда я описал им темные вены на руках мальчика, они сказали, что вышлют кого-нибудь взглянуть на это.
This CDC...
Do they think the illness could spread?
When I described the black veining on the boy's arms, they said they'd send someone to take a look.
Скопировать
Имунные системы разных людей реагируют по-разному.
Одних болезнь может не затронуть.
Другие могут быть полностью бессильны перед ней.
People's immune systems react differently.
Some may not be affected.
Others may be completely compromised.
Скопировать
Просто включаю радар.
Этим утром глава холдинга Гигант Ли Ен Чже скончался от хронической болезни в своем загородном доме в
какой была его жизнь. а с любовницей в загородном доме. и на прощание такой удар в спину семье.
I'll just put up the radar.
This morning, Giant Group's Chairman Lee Yong Jae died of his chronic disease in his Cheong Pyeong vacation home.
His funeral will be a simple family funeral in honor of his frugal life. CEO Lee, didn't share his last moment with his son and wife and was with his lover in the vacation home. A person who was known for being so tidy and family loving gave a big back stab before he left.
Скопировать
Мне пришла на ум немного необычная тема.
Самые дурацкие мысли о вашей болезни?
Вы знаете, что я имею в виду.
I have kind of a, uh, different topic in mind.
Craziest thoughts about your disease?
You know what I mean.
Скопировать
Должен сказать, обычно, когда со мной кто-то так разговаривает, я вытаскиваю его из машины и устраиваю ему хорошую взбучку.
Видимо, я удостоен прощения по причине своей болезни.
Слушай, я пару раз возвращался с того света, три раза мне распарывали кишки.
NERO: For the record, someone talks to me that way, I usually grab their ass out of the car and throw them an appropriate beat-down.
UNSER: Guess I'm getting a pardon on account of my sickness.
NERO: Hey, look, I've been dead twice, I've been cut open three times.
Скопировать
Я пришел к врачу, что же в этом утре доброго?
Возможно у меня неизлечимая болезнь.
Мне кажется, Вы пришли, чтобы повторно получить рецепт.
I'm at the doctors, what's good about that?
I could have a terminal illness.
Thought you were here for a check-up for your repeat prescription.
Скопировать
Вам понадобятся регулярные дозы аскорбиновой кислоты, цитрусовых и витамин С,таблетки и прекратите есть мусор.
Это может быть депрессия мистера Мойси и привела к отсутствию интереса к пище и, следовательно, его болезни
- Также возможно, что и болезнь привела к депрессии.
You'll need regular doses of ascorbic acid, citrus and vitamin C tablets and stop eating rubbish.
It could be Mr Moysey's depression led to a lack of interest in food and therefore to his illness.
It's also possible the illness led to the depression.
Скопировать
и удерживает удовольствие от развращения его, не позволяет боли и непосильному труду ранить его
Никакое оскорбление не может задеть его Никакая болезнь не может поразить его
Боец в окончательной битве Тот, кто удерживает страсть от завладения им
and which keeps pleasure from defiling him, pain and toil from wounding him.
No insolence can strike him, no ill will seize him.
A fighter in the ultimate fight, the one that keeps passion from having him.
Скопировать
Но ты по-настоящему вникаешь в суть.
Это не болезнь, это дар.
Не, я не могу...
But you have real insight.
It's not a disability, it's a gift.
But I can't...
Скопировать
Никто. Я...имею в виду, под его видео было несколько комментариев, довольно злых.
Люди говорили, что он глупец, или что он придумал свою болезнь, чтобы заработать денег, но...
Вы нашли Чарли занимавшегося скалолазанием?
I-I mean, there were some comments underneath his videos that were pretty mean.
People who said that he was stupid, or that he was faking his illness to make money, but... You found Charlie climbing a cliff?
Is that strange?
Скопировать
Знаешь что, Свитс, это великая похвала.
предсмертных дел показывает, что жертва была, давайте посмотрим, вот здесь... уязвимой из-за своей болезни
Его облик хорошего и доброго человека - маска, под которой скрывается злоба и враждебность.
You know what, that's high praise, Sweets.
Anyhow, VAL says that the bucket list shows that the victim was... uh, let's see, it says here... "vulnerable because of his illness.
"The guise of him as a sincerely good man is a mask to hide his anger and hostility."
Скопировать
Я не верю, что это одержимость каким-либо демоном или дьяволом.
Мне кажется, это болезнь, не знаю, какая или как она передаётся.
Исходя из того, что ты видел, это похоже на правду?
"I don't believe this is possession "by any sort of devil or demon.
"I believe it is a disease, of what manner I know not, nor how it is transmitted."
Does this make sense, based on what you've seen?
Скопировать
Не знаю.
Если это болезнь, он мог заразиться раньше, всё зависит от инкубационного периода.
Да какая болезнь вызовет такое поведение?
I don't know.
If it is a disease, it could've been transmitted sometime before that, depending on the incubation period.
Well, what disease would cause this kind of behavior?
Скопировать
Ох, пап.
Мы можем поговорить о моей истории болезни после встречи с Уолтером?
Да, конечно.
Aw, Dad.
Can we go over my patient history after we talk to Walter?
Yeah. Sure we can.
Скопировать
Они разве не знают, что это безопасно?
Что если они не сделают прививки своим детям, то те могут подхватить страшные болезни.
Да нет.
Don't they know it's safe?
If they don't vaccinate their children, they run the risk of a ghastly disease.
No.
Скопировать
В медицине.
Ты обожаешь болезни.
Не настолько, чтобы... а Арно все равно...
In medicine.
You love that.
I'm not driven... Dad helped Antoine because he's a boy and with Amaud...
Скопировать
Скоро совсем откажут.
я знаю о твоей болезни.
Это всё из-за поганой еды белых...
Soon they'll stop working.
Yeah. I know you're sick. I know that.
It's all that white man junk food we eat.
Скопировать
Когда ты познакомился с моим отцом?
Он работал с Августином, чтобы превратить кровь вампира в волшебное лекарство от всех болезней, вылечить
Ты не знаешь, он когда нибудь приводил вампира сюда?
When did you meet my dad?
He was working with Augustine to turn vampire blood into a magical cure-all to fight disease, cure cancer, save the world.
Do you know if he ever brought a vampire down here?
Скопировать
Как не хотел и мой отец.
Он говорил: "Моя болезнь не может плохо закончиться, если она рифмуется со словом брак".
Это булочки из льняной муки, которые я только что испек.
Neither did my dad.
He'd say, "my disease can't be all bad if it rhymes with 'answer.'"
those are the flaxseed muffins that I just baked.
Скопировать
Что ты будешь все равно любить меня.
Я надеюсь "в болезни и в здравии"
что-то еще для тебя значит.
You'll love me anyway.
I'm hoping "for better or for worse"
means something to you.
Скопировать
Кто их знает.
Зависимость - это болезнь. Надо отнестись с пониманием.
Почему ты такая высокая?
Who knows.
Addiction is a problem, and we have to be understanding.
Why are you so tall?
Скопировать
И проверь там заранее звук.
Когда я последний раз читал там лекции, звучало так, как будто у меня болезнь Лу Герика.
- Профессор Делэйни?
And have them test the audio beforehand.
Last time I lectured there I sounded like Lou Gehrig.
- Professor DeLaney?
Скопировать
Я получаю 45 миллионов в год за то, что ору на людей, у которых ничего нет
А сейчас реклама о болезни толстяков, что есть у вас
И снова на экране Афро-Инопланетянин
I get paid $45 million a year to yell at people who have nothing.
Now here's an ad about a fat-people disease you have.
We now return to B.E.T. E.T.
Скопировать
- Лесбос.
Овцы с острова Лесбоса перевозились по всей Европе и у них были болезни копыт и рта, и они передавали
Так что Лесбосские овцы были ответственены за вспышку в 1994.
- Lesbos. - Yes.
Sheep from the island of Lesbos were transported around Europe and they had foot and mouth disease, and they communicated it all around Europe.
So Lesbian sheep were responsible for an outbreak in 1994.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голландская болезнь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голландская болезнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение