Перевод "яйцо вкрутую" на английский

Русский
English
0 / 30
яйцоovum egg
вкрутуюtwist in
Произношение яйцо вкрутую

яйцо вкрутую – 30 результатов перевода

Есть две вещи, которые он любит.
Одна из них яйца вкрутую.
А вторая - мороженое, да, мисс Черри?
Get them.
There's two things he goes for in a big way, and one of them is hard-boiled eggs.
I reckon the other's ice cream, huh, Miss Cherry?
Скопировать
Привет. Декс сказал, ты ждешь, и я тут же примчался.
Бренди и яйца вкрутую!
Ты ничего не забыла, детка. - Ты уволена, Идабель.
Dex passed me the good word and I came right along.
Brandy and hard-boiled eggs.
You never forget a thing, do you, baby?
Скопировать
Ты можешь отравиться от помады.
Он очень любит яйца вкрутую.
- Вы знали?
You'll get lipstick poisoning.
He's got a passion for hard-boiled eggs.
Did you know?
Скопировать
Не совсем, вы же о них еще не говорили.
Нет, тут просто написано: "Сыр Рикотто, копченый угорь и яйца вкрутую".
А какие у вас симптомы?
Not exactly, no. You haven't told me what they are yet.
No, this just says: ricotta cheese, smoked eel and hard-boiled egg.
What are your symptoms?
Скопировать
Мы все скинулись, чтобы сделать тебе сюрприз.
Яйца вкрутую от мадам Мишо.
Ветчина от Гюстава.
We all put in together to give you this surprise.
The hard-boiled eggs are Mrs. Michaud.
The slices of ham are Gustave.
Скопировать
- Ну, что вы!
Яйца вкрутую?
Да. А вы знаете свой знак Зодиака?
Then ok.
Are the eggs hard boiled?
What sign are you Paul?
Скопировать
- Ты сказала, хочешь бекон?
- Нет, только яйцо вкрутую.
Только 70 калорий в крутом яйце для старой толстухи.
- This the fan mail, Mar? - I don't know, Ted. I haven't had a chance to go through it.
I, I...
Chuckles the Clown, Chuckles the Clown.
Скопировать
Жаль, что лишусь такого представления.
Три яйца в крутую. Две сосиски. Шесть кусочков бекона, картошка.
Сегодня картошка.
I'm gonna miss the excitement, but I'll handle it.
Three eggs over easy... two sausage, six strips of bacon with fries.
Fries today.
Скопировать
Весьма неплохо, спасибо.
Вчера были яйца вкрутую и крутой секс.
А знаешь что?
Doing quite well, thank you.
Yesterday I had a soft-boiled egg and a quickie.
You know what?
Скопировать
Идем. Ты, наверное: устал от преследований.
Оливер, принеси нашему другу яйцо вкрутую и сок чернослива.
Наконец-то Барт с нами.
Come, you must be tired from the chase.
Oliver, bring our friend a hard-boiled egg and some prune juice.
Finally, Bart's one of us.
Скопировать
Это утро внесло приятное разнообразие.
Вы можете съесть больше, чем два яйца в крутую на завтрак, доктор Уэллс. Что сказать?
Я человек привычки.
This morning has been a refreshing change of pace.
You can have more than two hard-boiled eggs for breakfast, Dr. Wells.
What can I say? I guess I'm a creature of habit.
Скопировать
Уходи отсюда!
Сварить тебе яйцо вкрутую?
Я выпью томатного сока.
Go away!
Hard-boiled egg, with some hot water?
Some tomato juice, thanks.
Скопировать
Я думаю, ни для кого не будет сюрпризом тот факт, что я удаляюсь в свою комнату.
Кларенс, еще хоть слово - и ты даже не поверишь, куда я тебе засуну яйца вкрутую!
Между нами - по-моему, Аларик слегка не в себе.
It will come as no outstanding surprise to learn that I am going to my room.
If you speak, Clarence, I will introduce eggs into your person in a manner you may mistakenly believe to be medically impossible!
Between you and me, I don't think Alaric's entirely right in the head.
Скопировать
Что ещё у тебя есть, кроме этой... поджарки?
-Яйца вкрутую.
-Забудь.
What else do you have there, other than... fried food?
―Hard-boiled eggs.
―Forget it.
Скопировать
Э, Бут любит заказывать "мясную буханку ".
Он заставляет их вытаскивать из блюда яйцо вкрутую, потому что ему мама когда-то говорила, что это глазное
Должен заметить... вы с Бутом...
Uh, booth likes to get the meatloaf.
He has them take out the hard boiled egg, because his mother used to tell him it was a human eyeball.
I got to say - You and booth- It's an unlikely partnership.
Скопировать
Дальше предложит тебе поговорить с каким-нибудь здоровяком.
Тебе скажут положить под подушку яйца в крутую, а потом он вычистит твои сбережения.
Они отличные актеры, залезают тебе в голову.
You wait. Next, he'll offer to talk to the big guy on your behalf.
First, it's the hard-boiled eggs under the pillow, and then it's, "Could you empty out that savings account?"
I'm telling you, these guys are good. - They're good.
Скопировать
Нет.
Я имею право чистить яйца вкрутую прямо за своим столом!
Все утро я жду не дождусь своих полуденных сигар, и я не для кого не остановлюсь.
No.
I resee the right to peel my hardboiled eggs at my desk.
All morning i look fward to my afternoon cigars, and i am not stopping for anybody.
Скопировать
Это яйцеварка для приготовления яиц-пашот.
Там есть таймер, чтобы точно получились яйца вкрутую.
Я уже сто лет яиц не ела.
- Uh, what you're looking at there is an egg cooker for poached eggs.
It's got a timer on there so that your eggs won't be runny.
I haven't eaten eggs in years.
Скопировать
А об отмене занятий из-за снега ты никогда не слышал?
Это, конечно, не яйца вкрутую варить, но детям нравится.
Только вот они в тебя не верят, если не ошибаюсь?
You ever hear of a snow day?
I know it's no hard-boiled egg, but kids like what I do.
But none of them believe in you, do they?
Скопировать
Идите сюда.
Хлеб, два последних яйца вкрутую... и немного воды.
Удачи, ребята.
Come with me.
Some bread, the only two boiled eggs left... and some water.
- Good luck, boys.
Скопировать
Закажете что-нибудь на завтрак?
На выбор есть яйца вкрутую, домашние помидоры с луком - пореем, и наши фирменные немецкие кексики.
Чё еще бл#дь за "немецкие кексики"?
May I take your breakfast order?
We have hardboiled eggs, homemade tomato slices with dry seed and leek jam, and your choice of german muffin.
What the fuck is a german muffin?
Скопировать
Увидимся.
Делаю тебе мясной рулет с яйцом вкрутую.
Мягкий и пряный, как ты любишь.
See you later.
I'm making you meatloaf with a hard-boiled egg in it.
Nice and spicy, just like you like it.
Скопировать
- Принёс тебе кой-чего.
Тут яйца вкрутую, орехи.
- Охрана всё равно заберёт.
I brung you a few things.
Some hard-boiled eggs and nuts.
The guard will just take it all away.
Скопировать
Ладно, можешь идти, но только потому, что оформила договор на выпрямление лобковых волос с кератином. Спасибо, Ди, спасибо за отзывчивость.
Ой, Николь, я оставила в нашем отсеке яйцо вкрутую.
Можешь съесть, если найдёшь.
Okay, you can go, but only because you closed that keratin pube straightening deal.
Oh, Nicole, I left a hardboiled egg in our cube.
You can have it if you can find it.
Скопировать
Очередной восторг от моей Кубышки!
С яйцами вкрутую!
Пепельница и воробей?
Another delight from Mummsy-the-Gourmette!
With eggs hard boiled!
The ashtray and the sparrow?
Скопировать
Сильно подозреваю, что нет.
Я взяла для нас яйца вкрутую и немного кокосового тарта.
Сенная лихорадка?
I strongly suspect not.
I've packed us a hardboiled egg apiece and some coconut tart.
Hay fever?
Скопировать
Ага.
А вот и "Яйца вкрутую"!
это...здорово?
Yeah.
Scramble Pan it is!
This is... great?
Скопировать
-что? -вот, держи
А, я... мои дети на "Яйцах вкрутую"?
да, я, ээ ,видел их когда оставил их там прибежал сюда и спрятался ты бросил моих детей?
- What?
- Here. (amplified over P.A.): Uh, da....
My kids are on the Scramble Pan? Yeah, I, uh, saw them. As I was leaving them there, and, uh, running over here to hide.
Скопировать
?
Дети на "Яйцах вкрутую"?
что?
Mickey?
! The kids are on the Scramble Pan?
What?
Скопировать
МИККИ (через микрофон):
Они на "Яйцах вкрутую" О Боже!
птицы научились говорить!
MICKEY (over P.A.):
They're on the Scramble Pan.
Oh, my God! The birds have learned to talk!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов яйцо вкрутую?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы яйцо вкрутую для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение