Перевод "хорошие новости" на английский

Русский
English
0 / 30
новостиnovelty tidings news
Произношение хорошие новости

хорошие новости – 30 результатов перевода

Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Поскольку его величество даровал владения своему сыну, герцогу Ричмонду, он решил, что с ней следует поступить также.
Another visit, your eminence!
Majesty,I have some good news.
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, he considers it only should also have hers.
Скопировать
Держи, подержи во рту.
Хорошая новость в том, что пилоты - приверженцы говядины.
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому.
Here, chew on these.
Good news is all the pilots are red meat men.
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself.
Скопировать
Привет, я пришла.
Хорошие новости,
Я нашла управляющего.
Hi, I'm home.
And I've got good news.
I found a new manager.
Скопировать
- Привет.
- Хорошие новости.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Hi.
- Hey, good news.
I got an e-mail from your buyer's attorney.
Скопировать
Ничего.
Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
That's OK.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now.
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
Скопировать
- Привет.
У меня две хороших новости.
А у меня два кофе.
Hey.
I got two pieces of good news.
Oh, and I've got two coffees. - Thank you.
Скопировать
Только я и ты.
Хочешь услышать хорошие новости?
Да.
It's me and you.
And do you wanna hear the great news there?
Yeah.
Скопировать
Только гораздо лучше.
Хорошие новости.
Делает честь нашему госпиталю.
only so much better.
this is good news.
Reflects well on seattle grace.
Скопировать
А завтра же вечером они станут нашими. Один южно-африканец проводит сейчас свой ежегодный отпуск. Пользуясь своим пребыванием, он собирается нанять рабочих, чтоб следить за рудниками.
Это хорошая новость.
Их шеф - одна из тех сволочей, которых франция "экспортировала" в Алжир или в Чили.
A South African will spend time here on annual leave taking advantage of my residence here when he rents it they are officers of the Kruger mines.
the bad news is that they will lose 12 million dollars but we do not wish them to be our enemies
The boss is one of those who the French used in Algeria and Chile.
Скопировать
Ваше Величество
У меня есть хорошие новости для Вашего Величества.
Билль о ликвидации больших монастырей был только что одобрен Парламентом.
-Your Majesty.
I have some good news for Your Majesty.
The Bill for the dissolution of the large monasteries has just been passed Parliament.
Скопировать
О, боже мой.
Ну, это хорошая новость, потому что ползунки прямо противоположны блинам.
В них практически нельзя облажаться. Ты можешь прилепить все что угодно на ползунки и все равно это будет мило.
You can slap anything on a onesie and it looks cute.
- Anything? - Yeah, alligator, fried egg, tools.
These are not generally considered cute items.
Скопировать
Так каков вердикт, Док?
Хорошие новости.
Ты не отец ребенка. Отлично.
- What's the verdict, Doc?
- Good news.
You are not the father of that child.
Скопировать
Я.. .. счастлива, что это ребенок Джина
Ты принесла мне хорошие новости, Джулиет
Мне было очень приятно, Сун
I am...very happy the baby's jin'S.
You gave me good news,juliet.
It was my pleasure,sun.
Скопировать
Ты поедешь в отпуск, после того, как вылечишь её.
Хорошие новости.
В моче плода хороший уровень протеинов и электролитов, так что почки не повреждены.
You can go on vacation after you've cured her.
CHASE: Good news.
The fetus's urine had appropriate levels of protein and electrolytes, so its kidneys aren't damaged.
Скопировать
- Мы всегда хорошо выглядим в арендованной одежде.
Когда Вы объявите хорошие новости?
Хорошие новости будут на следующей неделе.
- We always look good in rented dress.
When will you announce the good news?
Good news is coming next week.
Скопировать
Когда Вы объявите хорошие новости?
Хорошие новости будут на следующей неделе.
Я уверен, что как и в прошлом году, я получу награду, как лучший актер, и в этом году тоже.
When will you announce the good news?
Good news is coming next week.
I am sure like the previous year, i will get the best actor award this year too.
Скопировать
Я уверен, что как и в прошлом году, я получу награду, как лучший актер, и в этом году тоже.
Она спрашивает о других хороших новостях.
Какие еще другие хорошие новости?
I am sure like the previous year, i will get the best actor award this year too.
She's asking about the other good news.
What other good news?
Скопировать
Она спрашивает о других хороших новостях.
Какие еще другие хорошие новости?
O!
She's asking about the other good news.
What other good news?
Oh!
Скопировать
Да.
Хорошая новость в том, что всё оно пойдёт на помощь менее богатым.
- Каждый пенни.
Yeah.
Good news is it's all gonna go to help the less fortunate.
Every penny.
Скопировать
- Каждый пенни.
- Это хорошие новости.
- Решённое дело.
Every penny.
Oh, well, that is good news.
It's a done deal.
Скопировать
Потому что сердце остановилось.
Хорошие новости.
Кажется, мы знаем, что не так с Вашей женой.
Because it stopped.
Good news.
We think we know what the problem is.
Скопировать
Скоро увидимся.
Хорошие новости?
Да, у меня маленький братик.
I'll see you soon.
Good news?
Yeah, I have a baby brother.
Скопировать
Алло?
Кизза, хорошие новости.
Ты можешь прилететь ночным рейсом?
Hello?
Kizza, good news.
Can you catch the red eye?
Скопировать
- Почему он был выпущен?
- Для нас это хорошая новость.
- Вчера они были уверены в его виновности.
- Why was he released?
- Let's take it as good news for us.
Yesterday they were sure of his guilt.
Скопировать
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
В диагностическом эквиваленте это два по цене одного.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
It's the diagnostic equivalent of a two-for-one sale.
Скопировать
Ясно.
- Хорошие новости.
- Можно идти по домам?
Okay.
- Good news.
- We get to go home?
Скопировать
Соединяют нас с миром.
Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Потому что в критическую минуту
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what it seems.
Because when push comes to shove,
Скопировать
У вашего сына лейкемия.
Но есть и хорошая новость - она потенциально излечима.
Если вы хотите, я могу рассказать Джошуа о том, что с ним происходит, вместо вас.
Your son has hairy cell leukemia.
Now, the good news is it's very, very treatable.
If you'd like, I'll be more than glad to go in there and explain this whole to Josh myself.
Скопировать
Привет, милый.
Адвокат рассказал хорошую новость
Ты выйдешь под залог.
Hi, honey.
Did the lawyer tell you the good news?
You're gonna make bail.
Скопировать
Я не хочу туда.
Часто говорят, что хорошие новости разносятся быстро.
Но каждая домохозяйка знает, плохие новости намного проворнее.
Don't you put me in here.
It is often said that good news travels fast.
But as every housewife knows, bad news moves quite a bit faster.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошие новости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошие новости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение