Перевод "an A cat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an A cat (эн э кат) :
ɐn ɐ kˈat

эн э кат транскрипция – 31 результат перевода

MIMICS CATS PLAYING "HOW MUCH IS THAT DOGGY IN THE WINDOW?"
What do they think, that you have an A cat and a B cat?
Yeah.
.
Они что, думали, что есть Ля-кот и Си-кот?
Ага.
Скопировать
What kind of?
A beautiful, scary cat robot going up... an escalator to the heavens.
Oh, girl.
Например?
Прекрасный, но жуткий робоКОТ поднимается... на эскалаторе в небеса.
О, милый.
Скопировать
You'll see a bird that drinks one drop of water... from the ocean every hundred years.
When you get there, you'll understand life... and you'll become a cat, phoenix, swan, elephant, baby
You'll be alone and accompanied.
Вы увидите Птицу, что пьет по капле из океана каждые сто лет.
Когда вы окажетесь там, Вы поймете Жизнь. Вы станете кошкой, фениксом, лебедем, слоном, ребенком иль стариком.
Познаете вкус одиночества и радости дружбы.
Скопировать
It's good, It's good!
I was an old child. I'm a young cat now
I'm a young cat now
Все было хорошо!
Я снова стал котенком.
Теперь я - юный кот.
Скопировать
We accept dogs and cats into our lives so freely, so readily, so lovingly.
Yet, after an entire year of traveling throughout the world, visiting farm animal sanctuaries, where,
Where did it start, and why?
Мы принимаем собак и кошек в свои жизни так свободно, с такой готовностью, такой любовью.
Теперь, после целого года путешествий по миру, посещений приютов для сельских животных, где большей частью эти животные могут быть самими собой, я начинаю задумываться, как мы пришли к установлению различий между свиньёй и собакой или курой и котом?
Как и почему это началось?
Скопировать
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
And since it wasn't me, you don't love me anymore.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
И раз это был не я, вы меня больше не любите.
Скопировать
I say, "Listen, honey, first of all it was a pretty old cat.
I'm not gonna buy you a brand-new cat to replace an old dying cat.
And second of all, I go out to the garbage I find you a new cat in 15 seconds. "
Я говорю: "Слушай, милая, во-первых это был весьма старый кот.
Я не собираюсь покупать тебе новенького кота взамен старого умирающего кота.
И во-вторых, я пойду на мусорку и найду тебе нового кота через 15 секунд."
Скопировать
And second of all, I go out to the garbage I find you a new cat in 15 seconds. "
I say, "You show me an autopsy report that says this cat died of starvation I spring for a new cat.
So she says something to me, like, I don't know...
И во-вторых, я пойду на мусорку и найду тебе нового кота через 15 секунд."
Я говорю: "Ты показываешь мне отчёт о смерти, где говорится, что этот кот умер от голода и я приношу тебе нового кота".
Она мне что-нибудь говорит, ну, я не знаю, что-то типа...
Скопировать
And it's only as he grows up and gradually becomes more and more aware of the demands of... 'arbitrary utility', I think, as Breton called it or 'pragmatic reality', that this imagination is progressively caged in and bound up,
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes
precisely about that loss of the imagination, the caging-in of the arbitrary utility of the ordinary, everyday world.
Но только до тех пор, пока он не вырастает и постепенно, шаг за шагом, не осознаёт требования "практической пользы", кажется, так это называется у Бретона, или "прагматической реальности", и тогда воображение постепенно занимает подчинённое положение, и, наконец, на пороге 20-летия предоставляет человека его беспросветной судьбе.
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
о заключении в клетку практической пользы в обыденном, повседневном мире.
Скопировать
What I mean is... What I am going to say is completely idiotic because people who really like cats and dogs obviously do have a relationship with them that is not human.
For example, you see that children do not have a human relationship with a cat, but rather an infantile
What is really important is for people to have an animal relationship with an animal.
Я хочу сказать, что люди, которые любят собак и кошек устанавливают с ними нечеловеческий тип отношений.
Например, отношение детей с кошками, это не человеческое отношение. Это отношение животного с животным.
Что это значит - животное отношение с животным?
Скопировать
Not- - You know, not that I'm, I'm complaining or anything.
'Cause, you know, I have, I have, I have a cat. I have an apartment, um--
Sole possession of the remote control.
Ќет, € не жалуюсь...
" мен€ есть, есть кот... ≈сть квартира...
—обсвенный телевизор с пультом...
Скопировать
Here we return to cats, and I have a lot of respect...
Among the many cats that lived here, there was that little cat who died rather quickly, that is, I saw
We saw the little cat slide itself right into a tight corner, an angle, as if it were the good spot for it to die in.
И здесь, я очень уважаю кошек.
Некоторые кошки, а их у меня было много, умирали очень быстро, они искали угол, где умирать, территорию для смерти, место, где можно умереть.
Им надо было забиться в угол, в какое-нибудь укромное место.
Скопировать
Among the many cats that lived here, there was that little cat who died rather quickly, that is, I saw what a lot of people have seen as well, how an animal seeks a corner to die in... There is a territory for death as well, a search for a territory of death, where one can die.
We saw the little cat slide itself right into a tight corner, an angle, as if it were the good spot for
So, in a sense, if the writer is indeed one who pushes language to the limit, the limit that separates language from animality, that separates language from the cry, that separates language from song, then one has to say, yes, the writer is responsible to animals who die,
Некоторые кошки, а их у меня было много, умирали очень быстро, они искали угол, где умирать, территорию для смерти, место, где можно умереть.
Им надо было забиться в угол, в какое-нибудь укромное место.
Так вот, если писатель - это тот, кто доводит язык до предела, который отделяет язык от животности, от крика, от пения, то этим он обязан умирающему животному.
Скопировать
Oh shit...
All right, now you're going to tell me why... you look at me like as if I were an object... and love
- What's happened?
Вот язва! Ой-ой-ой!
Почему ты обращаешься со мной как с ненужной вещью и носишься с этим драным Мурзиком?
- Что с тобой?
Скопировать
Have you hidden yourself well from the Black X-Flag search parties?
Please take care of the kitten that has become an adult even a cat, if an adult, it would seem, is to
This month's assignment has been as a concentration camp oven guard.
Прячешься от Партии Черного Флага? Остерегайся Мяу-Мяу. Она уже подросла.
Даже кошка, если она взрослая, может выдать. И тебя посадят в концлагерь.
Шлю тебе свое фото.
Скопировать
As many doors as desires you have.
An eye of love, an ear of love, a tongue of love, A stallion of love, a cat of love, an elephant of love
Pablo? ... Who are you?
- Столько дверей, сколько вы пожелаете.
- Любовь глазами, ушами, языком, любовь жеребца, кота, слона, голубя, петушиная, соловьиная, фазанья любовь, радужная, солнечная, апельсиновая, гранатовая любовь...
Пабло?
Скопировать
Anyone who wears a beard becomes the Emperor.
A cat is the Emperor of an empire of darkness.
A child is the Emperor of an empire not yet complete. So it is that "World history is merely a haphazard point of view becoming reality bringing a release from mandatory/necessary uniformity. "
Любой, отпустив усы, может стать Императором. Кошка - Император Империи Тьмы.
Дитя - Император еще не созданной Империи.
Тогда всемирная история - лишь случайная точка зрения на реальность, обусловленная необходимостью единообразия.
Скопировать
Look, I made my penance for staying out all night.
Besides, a handsome cat like me asks... an old ugly chick like you to dance... you can't afford to turn
Come on.
Слушай, я принёс покаяние, что не был дома всю ночь.
К тому же, красавчик вроде меня приглашает старую ужасную курицу вроде тебя на танец ты просто не можешь ему отказать!
Давай!
Скопировать
That made it more bizarre to have a cat called...
Because nobody would dare do that in Haiti... call a cat Ghede.
[Vogel] It was after one of... the Creative Film Foundation award evenings that we got together.
и звала его Геде. Верх эксцентричности - дать такое имя коту.
Никто на Гаити не осмелился бы так назвать кота.
[Амос Фогель] Это случилось после приёма в честь... награждений Creative Film Foundation, на который все мы собрались.
Скопировать
Unless you'd rather stay, of course.
students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an
Can we find all this in London?
Разумеется, если ты не предпочтёшь остаться.
"Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу."
А мы сможем найти это всё в Лондоне?
Скопировать
You are a very sick dude, you dumb son of a bitch.
I'll look down your throat, do some skull films get a CAT scan, maybe even an arteriogram, and I'd like
What does he say?
Чувак, ты совсем больной, сукин ты сын.
Осмотрю твоё горло, сделаю снимки черепа, КТ головы, может, ангиографию, и я хотел бы, чтобы ещё кто-нибудь взглянул на запись ЭЭГ.
Что он говорит?
Скопировать
- Sheila: I thought we were keeping them all.
Look, Mr. herriot knows an old lady that has just lost a cat.
So she needs one of blackie's kittens to keep her company.
- Я думала, мы их всех оставим себе.
Видите ли, у мистера Хэрриота есть знакомая пожилая леди, которая только что потеряла своего кота.
Так что ей нужен один из котят Чернушки для компании.
Скопировать
Didn't you want me to adopt your cat?
I do, but you'll have to look at this as more of an investment than a cat.
Okay, yeah.
Я думала, вы отдаёте кошку даром, разве нет?
Хотела бы, но вам нужно смотреть на нее больше как на вложение денег, чем на кошку.
Ясно.
Скопировать
We get the 4 cells back to the skiff, we're off this rock.
Look, I hate to ruin a beautiful theory with an ugly fact, but that sand cat is solar.
It won't run at night.
Мы везём на скиф четыре батареи... И убираемся из этой дыры.
Не хотелось бы портить стройную теорию прозой жизни, но пескоход работает от солнечных батарей.
- Без света он не заведётся.
Скопировать
We can figure this out.
Now, we got a dog and a cat in an office.
It looks like my accountant's office.
Мы сможем разобраться.
Итак, мы видим собаку и кота в кабинете.
Похоже на кабинет моего бухгалтера.
Скопировать
Hague introduced me to him last summer.
He has a... wife back home... three small children... an Abyssinian cat named Max.
That's what makes this war different from anything we've gone through.
Хейг представил меня ему прошлым летом.
У него жена дома трое маленьких детей и кот-абиссинец по кличке Макс.
Вот что делает эту войну непохожей на все, что мы проходили.
Скопировать
I didn't recognize you at first.
Ladies and gentlemen, it's an honor... to have a real swinging cat with us tonight.
Homer Simpson, party guy.
Я сначала тебя не узнал.
Дамы и господа, сегодня великая честь принимать у себя... настоящего веселого парня.
Гомер Симпсон, душа всех вечеринок.
Скопировать
At least none that I can see.
If you want a CAT scan or an MRI, you'll have to go into Pittsburgh.
I can't go into Pittsburgh.
Я не вижу никаких патологий.
А компьютерную томографию можно сделать только в Питсбурге.
Я не могу попасть в Питсбург.
Скопировать
- Don't look at me like that. - Like what ?
As if to say, "You'II become an old madwoman who buys food for cats and everyone will laugh at you knowing
- Breathe.
И не смотри на меня так!
"Надин, жаль, но ты кончишь жизнь старой девой, "покупающей корм для кошек, хотя все знают, "что у нее даже кошки нет!"
-Пойдем отсюда.
Скопировать
I need somebody to feed my cat.
You don't have an outside line or a cat.
So what am I supposed to be doing here?
Мне надо кошку покормить.
Вам не надо звонить в город. У вас нет кошки.
И что мне здесь делать?
Скопировать
Baby, you are officially a hoarder.
I swear to God, I'm gonna open one of these boxes and find, like, a dead cat and an old baloney sandwich
Ha, ha, ha. Very funny.
Ну, ты барахольщица!
Боюсь, если открою какую-нибудь коробку,..
...то найду там мёртвую кошку и старый бутерброд с колбасой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an A cat (эн э кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A cat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение