Перевод "an A road" на русский
Произношение an A road (эн э роуд) :
ɐn ɐ ɹˈəʊd
эн э роуд транскрипция – 32 результата перевода
It was mainly noted for the ruins of a Cistercian abbey.
The entire village was demolished in 1964 to make way for an A road.
The area now comprises housing on the edges of Broughton New Town.
В основном известно своими руинами цистерцианского аббатства.
Вся деревня была снесена во время строительства основной магистрали в 1964 году.
Сейчас этот район является окраиной Броутон Нью Таун.
Скопировать
It's better than genocide.
Follow the path for about half an hour until you get to an A-road.
You'll know what to do from there.
Это лучше, чем геноцид.
Не сворачивай с тропинки примерно полчаса, пока не выйдешь к шоссе.
Дальше ты знаешь, что делать.
Скопировать
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria.
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard
Though this encounter is not recorded in any history book it was memorable enough for those who took part.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Скопировать
Of course I wasn't allright, I've just been knocked unconcious.
And now, an American who's never driven a stick shift before is driving my car on the wrong side of the
I got you some ice. No.
Не нужно, спасибо.
А я все равно рада с вами познакомиться. Вы произвели на меня впечатление. - Правда?
- Истекая кровью, вы упали мне в объятия.
Скопировать
Police had to drag it to the pound. It's behind the station.
After being bombarded endlessly... by road safety propaganda, it's... almost a relief to have... found
Dr. Remington?
Полиция оттащила ее на свалку, за станцию.
После пропаганды безопасности вождения, я даже чувствую облегчение, попав, наконец, в автокатастрофу.
Доктор Ремингтон?
Скопировать
For on this day, a new assignment of diamonds had arrived from Amsterdam, in a rucksack belonging to Leonard Bateson.
Perhaps the policeman is coming to Hickory road to investigate, using the death in Soho as an excuse
The diamonds, they are quickly retrieved, and the rucksack disposed of.
В тот день из Амстердама поступила новая партия бриллиантов. Рюкзак принадлежал месье Леонарду Бейдсу.
Возможно, полицейский, приходивший на Гикори Роуд просто воспользовался убийством в Сохо, как предлогом.
Бриллианты извлекли, от рюкзака избавились,
Скопировать
After that, they conducted themselves according to the rules of behaviour associated with an amusement park.
About half way between the two Eggs and New York, the motor road hastily joins the railroad and runs
This desolate area is a valley of ashes, a fantastic farm where ashes grow like wheat.
А затем они вели себя в соответствии с правилами парка развлечений.
Где-то на полпути между двумя Эггами и Нью-Йорком... шоссе приближается к железной дороге и какое-то время бежит вдоль неё под неусыпным взором глаз доктора Т. Дж. Эклбурга, установленных тут каким-то шутником-окулистом в надежде расширить свою практику в Квинсе.
Этот пустырь - долина шлака невероятная ферма, на которой шлак выращивают как пшеницу.
Скопировать
For him, understanding and enjoyment were pretty much the same thing.
He said, "A life without festivity is a long road without an inn."
Democritus may have come from Abdera, but he was no dummy.
Для него радость и познание было почти одно и то же.
Он говорил: "Жизнь без праздника - как долгая дорога без ночлега."
Хоть он и был родом из Абдер, Демокрит вовсе не был глуп.
Скопировать
To travel at the speed of light.
What an engaging and magical thought for a teenage boy on the road where the countryside is dappled and
You couldn't tell you were on a light wave if you were traveling with it.
Путешествия со скоростью света!
Какая увлекательная и волшебная мысль для мальчишки на дороге посреди округи, где всё горит и переливается рябью солнечных бликов.
Сложно обнаружить световую волну, если вы путешествуете вместе с ней.
Скопировать
It'll bring me everything I've ever wanted.
The end of an old road, the beginning of a new one.
—All paved with diamonds and gold?
Он принесет мне все, чего я хотела.
Конец старой дороги и начало новой.
Усыпанной бриллиантами и золотом.
Скопировать
Addison.
I said this would be a night to remember, that it would bring me all I ever wanted.
I didn't mean just the theatre.
Можно подумать, что только смерть может...
Эддисон, несколько минут назад, когда я говорила, что этот вечер даст мне все, чего я хочу...
Я имела в виду не только театр.
Скопировать
A miracle!
Something that would let us put a sign on the Evreux road with "Rémonville" and an arrow.
- - And an arrow.
Чудо!
Что-то, что позволило бы нам поместить знак на дороге в Эвре с "Ремонвиль" и стрелкой.
- И стрелкой.
Скопировать
- No, it hasn't.
It's an old house on a side road about 20 miles from nowhere.
Out of everywhere into nowhere.
- Хорошо, без названия.
Это старый дом у дороги, отсюда примерно 20 миль.
Прочь отсюда, туда.
Скопировать
What's so compelling is stepping into that unknown.
It was an isolated spot, a 2 - days walk from a road.
The mountains all around seemed very big, compared to the mountains I'd seen in the Alps.
Что может быть столь необоримым, как шаг в неведомое.
Это было уединенное место, в двух пеших днях от дороги.
Окружающие горы казались просто очень большими, По сравнению с теми, что я видел в Альпах.
Скопировать
I'm not going anywhere.
Here in Los Angeles, a young woman was attacked and killed by an unidentified wild animal when her car
The victim's name has yet to be released.
Я никуда не денусь.
Молодая женщина погибла вчера ночью в результате нападения неизвестного животного. Когда её машина вылетела с дороги на Голливудских холмах.
Имени жертвы пока у нас нет.
Скопировать
- Really?
In a couple of months, the guy playing Max Bialystock will be going out on the road, leaving an empty
I want you, Larry David, to be the next Max Bialystock on Broadway.
- Правда?
Через пару месяцев парень, играющий Max Bialystock будем выходить на дорогу будет выходить на дорогу, покидая пустоту по имени Макс Биэлисток ведущий характер в "Producers."
Я хочу тебя Ларри Девид ты следующий Макс Вудсток на Бродвее.
Скопировать
Well, we're... separated.
In spite of Mrs Huber's disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal, until an intriguing
I have an abandoned vehicle registered to a missing person, one Martha Huber.
Мы ... разошлись
Несмотря на исчезновение миссис Хьюбер, жизнь в Вистерии Лэйн снова пошла, как обычно, пока на проселочной дороге за шоссе не нашли нечто любопытное.
Брошенная машина, зарегистрирована на пропавшую Марту Хьюбер.
Скопировать
Now,D.B. Stopped at the station in american fork,gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again.
Now,why would a guy headed to mexico,which is a straight shot south,drive off the main road for an all-day
The money.-Exactly.
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.
Зачем парню, направляющемуся в Мексику которая расположена строго на юге, покидать основную дорогу и где-то разъезжать весь день?
Купер, он же Вестморленд прыгает с самолета с пятью миллионами.
Скопировать
What the hell are you doing?
Taking your cruise out on the open road, see if I can hit a few miles an hour.
You wanna join me, I'd love to have company!
Ты что, блин, делаешь?
Беру вас с собой в путешествие по бескрайним просторам.
Посмотрим, смогу ли я выжать из этой крошки 50 км/ч. Хотите со мной? Обожаю компании.
Скопировать
They're shooting at us!
If you're driving a sports coupe, you're not going to be able to lose an off-road vehicle off road.
Your best bet is to get them on the road, where you have the advantage.
По нам стреляют!
Если ты за рулем спортивного купе, то на пересеченной местности тебе от внедорожника не оторваться.
Необходимо выбраться на дорогу, где у тебя перед ним преимущество.
Скопировать
You're off in Hawaii.
So you on the road two weeks out of a month doesn't make you an absent father?
- That's me making a living.
Ты поглощена Гавайями.
Значит то что ты в дороге две недели в месяц ...не делают тебя отсутствующим отцом?
- Я этим зарабатываю на жизнь.
Скопировать
Hope it was impressive!
Not crossing the road or an incident with a toaster.
I just wanted to say... it's okay.
Надеюсь это было впечатляюще!
Не переходя дорого и не из-за инцедента с тостером
Я просто хотела сказать... Все ок OK.
Скопировать
What happened to your face?
details... but from what I've been able to reconstruct... it was raining, I was going about 50 miles an
Uh, little particles of glass and debris were stinging my face as I flew.
Что случилось с твоим лицом?
Я помню только некоторые детали, но из того что я был в состоянии воссоздать, был дождь, я шел около 50 миль в час когда я вошел в поворот, немного не так вывернул руль, колеса ушли из под меня и я вдруг вылетел за пределы дороги, врезался в канаву и катапультировался на 50 футов в воздух.
Маленькие частицы стекла и мусора покалывали мое лицо пока я летел.
Скопировать
We'll cuff him ready for Uniform.
Phyllis, give me an eyeball on a green GT6, L reg, heading west into the city from Cedar Road direction
Now where?
Мы их повяжем и передадим мундирам.
Филлис, сообщай мне о передвижениях зеленого GT6, леворульного, Направляется на запад от Кедр Роад.
Теперь куда?
Скопировать
- What?
I saw an abandoned cabin about a quarter mile up the road.
- You need to get inside.
О, Боже...
Стэнли, я видел заброшенный домик метрах в трёхсот по дороге.
Тебе надо идти туда. - Нет.
Скопировать
- No, this is a shortcut.
Babe, it's just we've been on this road over an hour. We haven't seen a single car.
Molly, I know how to read a frigging map, okay?
-Нет. Мы срезали дорогу...
Малыш, мы едем по этой дороге уже час и не встретили ни одной машины.
Молли, я способен разобраться в чертовой карте, ясно?
Скопировать
Goodbye, Frank.
An hour after first light, a police helicopter carrying Myra Hindley and an armed bodyguard, landed on
A small group including Myra Hindley then inspected the peat slopes.
Прощайте, Фрэнк.
Через час после рассвета полицеский вертолет, в котором находилась Майра Хиндли и вооруженная охрана, приземлился на A635, дороге, по которой ехали Хиндли и Брэйди, когда везли тела своих жертв на болота.
Небольшая группа, включающая Майру Хиндли, осматривала торфяные склоны.
Скопировать
I will take care of the photographer.
You, ten minutes after that, half a mile down the road there's an Exxon garage call a cab.
Cynical?
Я возьмите меня фотографом.
Вы через десять минут после. Вызвать такси.
Циничные?
Скопировать
(thundering) ah, miss eyre.
Not a word about his return, as usual, and he had an accident on the road.
The doctor is with him in the drawing room now. Adele: Look!
А, мисс Эйр, вот и вы. Что вы думаете? Хозяин вернулся!
Мисс Эйр... Приведите себя в порядок.
Хозяин закончил свой дела на сегодня и хочет вас видеть.
Скопировать
Wh...
We had an anonymous call reporting a body in the road.
We just ran over it.
- Мы...
- Кто-то позвонил в полицию по поводу трупа на дороге.
- А мы ехали и столкнулись с ней.
Скопировать
It was mainly noted for the ruins of a Cistercian abbey.
The entire village was demolished in 1964 to make way for an A road.
The area now comprises housing on the edges of Broughton New Town.
В основном известно своими руинами цистерцианского аббатства.
Вся деревня была снесена во время строительства основной магистрали в 1964 году.
Сейчас этот район является окраиной Броутон Нью Таун.
Скопировать
I have nine more holes with that guy.
Jim, it was just an hour ago that the road crew working here on route 57 saw a member of their own killed
the victim was a Hispanic male in his early 40s who, for years, was a prominent businessman in the area.
У меня еще девять лунок.
Джим, час назад одного работавшего на трассе 57 насмерть сбила машина на глазах у остальных. ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Жертва - испанец старше тридцати, бывший известным в округе бизнесменом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an A road (эн э роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
