Перевод "sickness" на русский

English
Русский
0 / 30
sicknessтошнота болезнь немощь немочь
Произношение sickness (сикнос) :
sˈɪknəs

сикнос транскрипция – 30 результатов перевода

Lady blount.
He caught the sweating sickness.
There was nothing we could do.
Леди Блант.
Он заболел потницей.
Мы ничего не могли сделать.
Скопировать
Keep away! Keep away,you fools!
Your master has the sweating sickness.
You two... you stay!
Отойдите, отойдите, глупцы!
У вашего хозяина потница.
Вы двое, останьтесь.
Скопировать
These are called pills of rasis, they're named after the turk who invented them.
They are said to be good against the sweating sickness.
But this infusion is even better.
Это называют пилюлями Расиса, по имени турка, который их придумал.
Говорят, что они помогают при потнице.
Но эта настойка еще лучше.
Скопировать
Trust me.
But it's better than the sickness it prevents!
Oh, mistress hastings.
Поверь мне.
От нее ты будешь чувствовать себя неважно, но лучше, чем если бы ты заболел.
Госпожа Гастингс.
Скопировать
What's happened?
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Что случилось?
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
Скопировать
Oh joan... my dear sister.
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
О Джоан... моя дорогая сестра.
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Скопировать
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat.
A sickness spreading everywhere, infecting thousands.
Of what do you speak,papa?
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
Болезнь распространяется везде, поражая людей тысячами.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
Exactly so.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
Именно так.
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Скопировать
No.
Is this a motion sickness patch?
I must've forgotten to take it off.
Нет.
Это пластырь от "укачивания"?
Должно быть, я забыла отклеить его.
Скопировать
From the X-rays they took of it.
He could break every bone in his body and still not have enough X-rays to cause radiation sickness.
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Он мог сломать каждую косточку в своем теле, И дозы радиации все равно будет недостаточно, чтобы вызвать отравление.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Скопировать
For richer,for poorer,right?
In sickness and in health.
The whole nine yards.
В горе и радости – верно?
В болезни и в здравии.
Навеки вечные.
Скопировать
Um,I really didn't want an ultrasound.
I just wanted to get something for the morning sickness.
It's really bad.
Я не хотела ультразвук.
Мне бы что-нибудь от утренней тошноты.
Очень мучает.
Скопировать
It's the rock star that's supposed to be late, not the rock-star photographer. Sorry.
Morning sickness.
Touch the belly.
Это рок-звезды должны опаздывать, а не их фотографы.
Извини, утренняя тошнота.
Давай, потрогай живот.
Скопировать
- What are you doing?
- Trying to avoid altitude sickness.
Couldn't score a direct flight to Cambodia, so I've decided to scale Argentina's infamous Mount Aconcagua.
Что ты делаешь?
Пытаюсь избежать болезни высоты.
Не смог найти прямой рейс до Камбоджи. Так что я решил взобраться на печально известную аргентинскую гору Аконкагуа.
Скопировать
I hate hospitals.
In my mind, they are... associated with sickness.
She looks like an angel.
Ненавижу больницы.
В моем представлении они ассоциируются с болезнями.
Она выглядит словно ангел.
Скопировать
So,I am appointing cardinal campeggio as my official legate.
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey
If your king is as certain of his rightness as you say he is, then no doubt he will welcome the proceedings, which can only hasten the fulfillments of his desires.
Итак, я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Если, как вы говорите, король уверен в своей правоте, то он, несомненно, одобрит такое решение, которое, несомненно, ускорит выполнение его желаний.
Скопировать
Let me ask you.
What do you do to a house which is plagued with sickness?
You purge it with fire.
Можно спросить тебя.
Что делают с домом, который заражен болезнью?
Его сжигают.
Скопировать
I am appointing Cardinal Campeggio as my official legate.
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey
- Norfolk has sent me.
Я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
- Меня прислал Норфолк.
Скопировать
We should put her back on the scopolamine patch.
She can't wear motion sickness patches for the rest of her life.
No, but if it does relieve her symptoms, it'll narrow down our search.
Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
Она не может носить пластыри от "укачивания" всю оставшуюся жизнь.
Нет, но раз он облегчает ее состояние, это сужает нам поиск.
Скопировать
It's breast cancer.
Since when is breast cancer treatable byion sickness meds?
It's not.
Это рак груди.
С каких пор, рак груди лечится препаратами от "укачивания"?
Не лечится.
Скопировать
- Don't you get angry at himI
. - It's a sickness, Michael.
Just like your father!
- Не злись на него.
- Это болезнь, как и у твоего отца.
- Даже не начинай.
Скопировать
Fucking flopping like a fish on the dock, my brother the perch.
Fucking falling sickness.
Let the old man beat you because he's sad and he has his load on.
Бился, блядь, как рыба об лёд, мой крутой братишка.
Но болезнь его нахуй срубила.
И пущай тебя фигачит старик, будучи бухим и не в настроении.
Скопировать
Those who take it promise to stay together for better or for worse, for richer or for poorer,
in sickness and in health.
To honor and to cherish.
Те, кто дает ее, обещают быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности,
в болезни и в здравии.
Любить и уважать
Скопировать
Nano-termites have been placed in the lining of your throat.
In the event of sickness, they freeze the waste.
The walls are not made of gold.
В ваше горло были имплантированы нано-термиты.
В случае рвоты они замораживают отбросы.
Стены не из золота.
Скопировать
Never mind.
In sickness and in health, forsaking all others... as long as you both shall live?
I do.
А ну его.
Джимми, ты согласен взять в жёны Энн и делить с ней вместе горе и радость, богатство и бедность, болезни и здоровье отныне и до конца своих дней?
Согласен.
Скопировать
This is River River,just, uh just sit down over there
Has there been a- Is there a sickness here?
Nothing special just people get sick or injured
Это Ривер Ривер, просто, ээ просто посидит вон там
Здесь, что, была- Была эпидемия?
Ничего такого, просто люди заболевают или получают травмы
Скопировать
And it looks like they don't want any other Europeans to know.
Me get sickness.
They go away.
Они не хотят, чтобы о нём знали другие европейцы.
Им стало хуже.
И они ушли.
Скопировать
Do not worry.
The sickness will pass like the wind on the water... soon.
If I die... I go bravely.
Все хорошо, жена, не волнуйся.
Болезнь пройдет. Пройдет, как ветер по воде.
Если я умру, я умру мужественно.
Скопировать
Creator. I stand up here before you, your daughter.
But if I do... will you make the sickness pass quickly from the people?
If you accept me... show me that you hear me.
Создатель, я стою перед тобой, твоя дочь!
Я не хочу уходить, но если я уйду, покинет ли болезнь этот народ?
Если да, покажи, что ты меня слышишь.
Скопировать
I actually feel like I'm on a real date.
But I have morning sickness and I have on underwear that goes up to there.
Hey, come on.
Я чувствую себя как на настоящем свидании.
Если не считать, что у меня утренняя тошнота и нижнее бельё доходит вот сюда.
Эй, ну хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sickness (сикнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sickness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение