Перевод "pharmacies" на русский

English
Русский
0 / 30
pharmaciesаптека
Произношение pharmacies (фамосиз) :
fˈɑːməsiz

фамосиз транскрипция – 30 результатов перевода

So they conspire to undermine the competition.
They sell fake Rytex under the table at half price to pharmacies around the country, knowing that when
They didn't count on Paula Grace going to the Feds with her trunk full of evidence.
- Значит, они задумали подорвать авторитет своих конкурентов.
Они продают фальшивый "Райтекс", ... из-под полы, за полцены в аптеки по всей стране, ...зная, что когда этот препарат провалится, ... врачи станут искать ему замену.
- Они не учли, что Пола Грейс может пойти к федералам, ... с багажником, забитым уликами.
Скопировать
Bad and good doctors are the same, then?
Expensive medicines and those sold in pharmacies are the same?
Of course, an eminent doctor like your self is different, I am sure.
Но тогда нет разницы – плохой врач или хороший?
И нет разницы между дорогими лекарствами... и теми, что продают в аптеке?
Конечно, я не говорю о таком выдающемся целителе, как вы.
Скопировать
I was the one who asked the question I'd appreciate it if you directed your answer to me.
President Nimbala, when you sell to small pharmacies as we do in Norway, a different price is set.
Norway....
Это я задал вопрос, и был бы признателен, если б вы ответили мне напрямую.
Президент Нимбала, когда продают в небольшой аптеке, как мы это делаем в Норвегии, устанавливается другая цена.
Норвегия....
Скопировать
My sentiments exactly.
- No airports no hotel rooms no dockyards, no barges, no pharmacies ,
- no animal-testing labs .
В точности мои чувства.
- Ни аэропорта, ни комнаты, ни доков, ни барж, ни аптек,
- ни ветлечебниц.
Скопировать
-This won't do, you need nitrglycerine!
-I don't have any I couldn't find it in the pharmacies.
-Halo, emergency?
Вам может помочь нитроглицерин.
-У меня нет его его нет в аптеках.
-Алло, скорая помощь?
Скопировать
Drug counterfeiting is a booming industry.
Huge amounts of fake antibiotics have been sold over the Internet and at Mexican pharmacies.
What about these?
- Подделка медицинских препаратов - это процветающая индустрия.
Поддельные антибиотики продаются в огромных количествах через интернет и в мексиканских аптеках.
- А это?
Скопировать
We don't need your permission.
We found enough fake Rytex in the back of Paula's car to stock about two dozen pharmacies. RAGOLIA:
Fake Rytex? Yeah.
- Нам не нужно вашего разрешения.
- Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса", ... что его хватило бы на пару дюжин аптек.
- Фальшивый "Райтекс"?
Скопировать
They all had access to the prescription papers.
Can you check local pharmacies for Sodium Oxybate scripts written by Dr. McComb?
- On it.
Они все имели доступ к рецептам.
Ты можешь проверить местные аптеки на рецепты на оксибат натрия, подписанные доктором МакКомбом?
— Сделаю.
Скопировать
Copy that.
I have two urgent care facilities, one free clinic, and a couple of pharmacies.
No, that's too risky for her to walk into one of those places.
Вас понял.
Итак, есть 2 здания неотложки, одна клиника для бедных, и еще пара аптек.
Слишком рискованно заявляться в одно из этих мест.
Скопировать
They're a lot worse than me.
Folks raiding all the pharmacies.
Can't go ten minutes without hearing another gunshot.
ОниIot хуже меня .
FoIks рейдерство Aiiаптеках.
Не может пойти не десять минут не слыша другого выстрел.
Скопировать
Depends on what you're delivering.
Let's start canvassing local pharmacies, see who got held up in the last few weeks.
I don't work inside the drugstore.
Смотря что доставлять.
Давай начнем обходить местные аптеки, посмотрим, не ободрали ли кого в последние несколько недель.
Я не работал внутри аптеки.
Скопировать
Where you been?
Well, I called all the pharmacies within a two-mile radius of the attempted rape asking if any male with
The Walgreen's over on Superior said a guy matched that description, bought gauze, peroxide, sunglasses.
где ты была?
Ну, я обзвонила аптеки в радиусе двух миль от места преступления спросила, не заходил ли к ним русый кареглазый мужчина с травмой глаза.
В одной из аптек сказали, что парень, подходящий под это описание, купил бинт, перекись водорода и солнечные очки.
Скопировать
Well, according to these articles, the nearest place you can buy Velvetine is China.
Now, you can get a little bit online, from those shady, Canadian pharmacies.
But look: A tiny, little bottle is more expensive than my car payments.
Удиви меня. Что же, судя по этим статьям, ближайшее место где ты можешь купить Вельветин - Китай.
Но если покопать в сети подольше, можно найти немного у подпольных Канадских фармацевтов.
Но смотри, я за машину плачу куда меньше, чем тут маленькая баночка стоит.
Скопировать
Okay.
But I gotta tell you, I don't think most pharmacies even stock it now.
Luckily, I have access to all their inventories.
- Ладно.
Но я должен сказать тебе. Я не думаю, что аптеки их всё ещё хранят.
К счастью, у меня доступ к их запасам.
Скопировать
There.
Only three pharmacies in twelve hundred miles carry hydro,
And of those only eight doctors wrote scripts in the last year.
Вот. Видишь?
Только в трёх ближайших аптеках есть гидро.
И за последний год его выписывали только 8 врачей.
Скопировать
He owns the largest hotel chain in Scandinavia.
Private hospitals, pharmacies ...
Not a guy you just call.
Сеть отелей по всей Скандинавии.
А еще частные клиники, сеть аптек...
Такому просто так не позвонишь...
Скопировать
Hey, hold on, hold on.
Look, these guys are robbing pharmacies...
Yo no se nada.
Эй, погоди-ка, не спеши.
Слушай, эти парни грабят аптеки...
- Я ничего не знаю (исп.).
Скопировать
- No, you don't.
I even think it would be a good idea to switch pharmacies.
Really?
- Не хочешь
Я даже думаю, будет разумно сменить аптеку.
Правда?
Скопировать
I understand you're all upset.
We should contact the local pharmacies too.
They should be able to identify who's filled a prescription within the last six months from Dr. Nayak.
Я так понимаю что вы все расстроены
Мы должны связаться со всеми местными аптеками
Они должны опознать того, кто заполнял рецепты за последние шесть месяцев от имени доктора Наяка.
Скопировать
If not, try him on Haldol, 30 milligrams a day.
You can find it in the pharmacies.
What will the drugs do to him?
Если не сможет, подержи его на галоперидоле, 30 миллиграмм в день.
Препарат есть в аптеках.
А как он действует?
Скопировать
All manner of costly exercises.
Shooting tourists in the Athens airport... blowing up pharmacies in Amsterdam... and that Mossad agent
Europe hasn't been this interesting since Napoleon marched to Moscow.
Позволяя тебе дорогостоящее шоу.
То убивает туристов в афинском аэропорту, то взрывает аптеки в Амстердаме. А в Барселоне он агента Моссада прикончил.
В Европе не было таких интересных событий с тех пор, как Наполеон вошел в Москву.
Скопировать
They counted two nights instead of a day and a half.
We went to several pharmacies to buy 80 sleeping pills.
You want a coffee?
Они насчитали 2 ночи вместо дня и половины.
Мы зашли в несколько аптек и купили 80 упаковок снотворного.
Хочешь кофе?
Скопировать
Yet, despite this meticulous processing, it's still not widely available.
It's not exactly taking it's place in the pharmacies across the country.
Is that because the effects are quite weak?
Даже не смотря на этот щипитильный процесс это все равно еще не широко распространено.
Это не потому, что фармацевты не берут это по всей стране.
Это может быть потому что у этого слабый эффект?
Скопировать
Speed,diet pills.
Some of them were coming in from mexico, other ones were stolen from pharmacies.
You seem genuinely surprised.
В основном болеутоляющими. Ещё спидами, таблетками для похудания.
Некоторые поставлялись из Мексики,
Другие были украдены из аптек. Вы выглядите очень удивлённым.
Скопировать
Oh, brilliant, thank you very much.
Let's not worry that they've closed all the post offices, the schools, the pharmacies, the doctors in
I'll tell you what this is. I'll tell you what this is - this is from chapter one in Left Wing Dictatorship Handbook.
Например, Сталин.
Первое, что он сделал, ограничил свободу действий. Второе, удостоверения личности. Знаете о чем я?
Всем, кто живет на этой неделе в отеле Рэдрат в Корнуолле — если не будете в номере до 21:00, вас отведут на Лубянку, где Гордон Браун возьмет у вас отпечатки пальцев.
Скопировать
But Slick is famous.
And most kids don't rob pharmacies with guns.
What if he identifies Slick and it gets back to me?
Но Эль Перу знают.
И большинство детей не грабят аптеки с оружием.
Что, если он опознает Эль Перу, и по нему вычислят меня, а?
Скопировать
Are you sure there's no other information on drugs?
There was a bit in last year's chief constable's report about... pharmacies dishing out pills illegally
No, I mean... information on how the body reacts.
Уверена, что больше нет никакой другой информации по наркотикам?
Было немного прошлогодних отчетов начальника полиции о... Незаконной продаже таблеток аптеками.
Нет, я имею в виду... Информацию о реакции организма на наркотики.
Скопировать
You should be.
Robbing pharmacies...
Killing innocent people... for what?
Ты должен была.
Ограбление аптек...
Убийство невиновных... Ради чего?
Скопировать
Not likely.
This guy's medicine cabinet rivals some pharmacies.
He's got everything in there... steroids, immunosuppressants, antifungals, antibiotics, pain medication.
Вряд ли.
В аптечке у этого парня разные лекарства.
У него тут было всё... стероиды, иммунодепрессанты, противогрибковые препараты, антибиотики, обезболивающее.
Скопировать
Guy's gotta be prepared for a rainy day.
Last I checked pharmacies were still open when it rained.
And because I never know when you're gonna be in one of your moods and cut me off.
Надо быть готовым к дождливым денёчкам.
Когда я проверял в последний раз аптеки всё ещё работали в дождь.
И потому, что я никогда не знаю, когда ты будеш в очередном "настроении". - и отбрееш меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pharmacies (фамосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pharmacies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение