Перевод "Dutch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dutch (дач) :
dˈʌtʃ

дач транскрипция – 30 результатов перевода

- And a Dutch rudder is?
- Don't know what a Dutch rudder...?
All right, you grab your dick, then you have someone else work your arm.
А голландский штурвал, это...
Не знаешь что такое голландский штурвал?
Смотри, берёшь свой хуй, а кто-то другой работает твоей рукой.
Скопировать
But maybe I didn't do right by him, neither.
If you were his dad, I was his dutch uncle,
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
Но я тоже слишком его напрягал, походу.
Если ты был ему отцом, то я был его наставником.
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Скопировать
I don't mean to alarm you but I think I just jerked off Lester a little bit.
- The Dutch rudder?
- Yeah, it's ingenious, right?
Не хочу тебя тревожить, но кажется, я только что чуток подрачил Лестеру.
- Голландский штурвал?
- Ага, это гениально, да?
Скопировать
Right in the middle of your stupid play, Marko.
Dutch courage, Jakob.
Well done. Maybe something will come out now.
Прямо в твою дерьмопьесу.
Ты расхрабрился под градусом. Как это восхитительно.
Тогда может быть покажешь что-нибудь сейчас?
Скопировать
Come on, let it out, Jakob!
Now you're full of Dutch courage!
- Stop it. - Let me see!
Давай, покажи это. Покажи это, Якоб!
- Давай, Якоб!
- Прекрати.
Скопировать
Sure, dear, that's important, too, if he's got all he needs to support you.
And hear this: this Dutch gentleman I told you about, he's a writer too.
He could help you!
Конечно, дорогая, это тоже важно, если у него есть деньги для твоего содержания.
И послушай: этот господин из Голландии, я тебе о нем говорила, он тоже писатель.
Он бы мог тебе помочь!
Скопировать
What does this mean?
It's Dutch, meaning "Only the Best".
What about this?
Что это значит?
Это по-голландски, означает "Только самые лучшие".
Что насчет этого?
Скопировать
Mrs. McNulty raised no fools.
Four Faidley's crabcakes in the bag... 24 Dutch beers in the box.
Faidley's?
Миссис Макналти не растит придурков.
В сумке четыре пирожных из крабов от Фейдли... и 24 бутылки голландского пива в коробке.
От Фейдли?
Скопировать
Idiot.
They come across the mountains from Dutch Borneo.
- Very difficult journey.
- Идиот.
Они пришли из-за гор ради этих камней.
Зачем они им?
Скопировать
Never.
Morbo wishes these stalwart nomads peace amongst the Dutch tulips.
I'm sure those windmills will keep them cool.
- Нет! Конечно, нет!
Морбо желает этим храбрым странникам упокоится среди голландских тюльпанов.
Я уверена, что эти ветряные мельницы охладят их!
Скопировать
Yes, sir.
Can you heat some water on the stove, Dutch?
- Sure. - I'll help, Doc, tell me what you want.
Да, сэр.
Вы можете нагреть воду, Датч? - Конечно.
- Я помогу, доктор, скажите, что нужно.
Скопировать
Look out!
Quick, Dutch, there's been an accident.
Get Doc Gordon as quick as you can.
Берегись!
Скорей, Датч, несчастный случай!
Сейчас же звони доктору Гордону.
Скопировать
Take normal distance and intervals.
There's that old Dutch tub right abeam of us.
They're all over the place.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
Это старая датская лоханка справа на траверзе от нас.
Они повсюду.
Скопировать
How about having a little drink with me?
- Dutch treat, of course.
- Of course.
Как насчет того, чтобы выпить со мной?
- Каждый платит за себя, конечно.
- Конечно.
Скопировать
What for?
To keep that Dutch ship off us.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
- Зачем?
- Чтобы уберечься от того датского судна.
Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT.
Скопировать
Run?
We can cross into Dutch Borneo.
There's no need for that.
Убежим?
- Мы можем уплыть через пролив.
- Зачем? Мне нравится Саравак.
Скопировать
The damn fool!
I hoped he'd run over the mountains to Dutch Borneo.
You caused all this!
Чёртов идиот!
Я надеялся, что он убежит за горы.
Ты это заварил!
Скопировать
- What's your name?
- Dutch.
- And despite what they say...
- Как тебя зовут?
- Датч.
- И независимо от того, что они говорят...
Скопировать
You can laugh.
You speak Dutch, don't you?
That was me.
Можете смеяться. Простите?
Вы ведь говорить по-датски!
Это была я.
Скопировать
If you do it, do it right!
The Manhattan Waterfront is more breathtaking than Dutch dikes.
And his hair is improving.
Если уж начали, то надо сделать это до конца.
Берег Манхеттена захватывает даже больше, чем датские лесбиянки.
А его волосы стали еще лучше.
Скопировать
You're asking the impossible."
"But the Dutch speak four languages and smoke marijuana."
"Yes, but they're cheating.
Вы просите невозможного!"
"Но голландцы говорят на четырех языках и курят марихуану."
"Да, но это допинг."
Скопировать
(Laughter) "..eight million other runners who are all dead."
I don't know how the Dutch do it.
We're gonna have to learn and reason one is for being groovy and doing it.
"восьми миллионов бегунов, которые уже умерли."
Я не знаю, как у голландцев получается.
Нам придется научиться этому, во-первых, потому, что это круто.
Скопировать
A wild sort of garden I shouldn't wonder.
There would be no geometric paths... and no Dutch bulbs.
We have a Cedar of Lebanon... and a Judas tree.
Весьма запущенный сад, я уверен.
Конечно, мистер Тэлманн, там, скорее всего, не было геометрически расчерченных дорожек и голландских тюльпанов.
Что ж, у нас есть и ливанский кедр, и иудино дерево.
Скопировать
And whereas, with your final accusation. You pursue the ambiguity of an abandoned sunshade. You are complete on paper... in a borrowed hat and a borrowed coat... and a borrowed shadow I shouldn't wonder.
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious
And Louis... you have always said that Mr. Neville has no imagination. He draws what he sees.
И если вы в своем последнем обвинении указываете на двусмысленность оброненного зонтика, то вы, сэр, присутствуете на бумаге полностью, в чужой шляпе, в чужом камзоле и уж конечно, с чужой тенью.
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом...
Кстати, Луи, вы всегда говорили, что у мистера Нэвилла нет воображения - он рисует то, что видит.
Скопировать
I hope they feed you well.
Keyzer to take extra good care of you so that you will grow up to be a healthy Dutch boy.
With me and your mother everything is fine, thanks to the nice weather.
Надеюсь, ты кушаешь как следует.
Я попросил господина Кейзера, чтобы он уделил тебе особое внимание... чтобы ты стал здоровым голландским мальчиком.
С твоей мамой и со мной всё в порядке. Погода у нас хорошая.
Скопировать
Unbelievable.
Not Dutch. That is what he said.
I don't know why I still went to that marina.
Невероятно.
"Не голландец." Так он сказал.
Даже не знаю, зачем я пошёл в порт.
Скопировать
We all did back then.
I gave one to a seaman on a Dutch tanker one time.
He set her loose in the middle of the ocean.
Тогда все так делали.
Однажды я отдал одну из своих моряку из голландского танкера.
Чтобы он выпустил ее посреди океана.
Скопировать
FOR YOUR 121/2TH BIRTHD AY
Hans Lodeizen, one of the best Dutch poets.
We write that with a "z", not "s"!
Сегодня тебе 12 с половиной. Поздравляем!
Ханс Лодейзен - один из лучших Голландских поэтов.
Пишется через "С", а не "З"!
Скопировать
Even so, he could tell good coffee from a stomach remedy.
I tried to sell him a mixture of coffee and charcoal in exchange for some Dutch tobacco.
So, the last time you saw Manech, he was alive?
Ему можно было всучить лекарство от поноса и сказать, что это арабика.
У меня вышла с ним размолвка после того, как я втюхал ему молотый кофе пополам с активированным углём в обмен на табак.
То есть, когда вы последний раз видели Манека, он был ещё жив?
Скопировать
They do sieve, because the little krill are very very small.
In fact, it comes from the Dutch meaning "very small thing".
Little shrimps. - I didn't know you did a blue whale, Alan.
Просеивают. Криль - это очень маленькие рачки.
Название - нидерландское слово "малыш". Так бы он ел годами.
Не знал, что ты пародируешь синего кита.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dutch (дач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dutch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение