Перевод "brag" на русский
Произношение brag (браг) :
bɹˈaɡ
браг транскрипция – 30 результатов перевода
Look, what a Turkey!
He'll take a picture and run to the village to brag that he's a sailor!
A true sailor is different.
Смотрите, какой индюк!
Вот сфоткается такой и побежит хвастаться в деревню, что он моряк.
Настоящий моряк - другой.
Скопировать
Jealous?
You have nothing to brag, 'cause life here never changes.
Let's drink, my friends. The booze is on me today!
Ты завидуешь?
Тебе рассказать нечего. Здесь жизнь рутинная.
Давайте выпьем, друзья, сегодня я плачу за водку.
Скопировать
They'll stick my head on a pike.
Not to brag, but I've committed every crime in the book.
So you won't mind if I kill you?
Если попадусь – отрубят голову
Я нарушил все законы – все, какие только есть.
Значит, вы не возражаете, если я вас всех убью?
Скопировать
You have not seen my apple?
Not so much to brag about, but the eyeball is normal.
That's for disrespect to Mr.!
вы не видели мое яблоко?
не такое тж большое, чтобы хвастаться, но для глазного яблока нормально.
это тебе за нетважение к господинт!
Скопировать
I should've kept my mouth shut. It was just dumb bragging.
Brag... Allen, you...
Oh, Murray, you... he...
Я сочинил прощальную фразу по поводу Мэри, для концовки сегодняшнего выпуска новостей.
Если Тед, выучит её за сегодняшний день, он, возможно, сможет её сегодня прочитать без ляпов.
Мэри ещё не пришла. Мне придётся самому организовывать вечеринку.
Скопировать
You make no sense.
You criticize me for taking anything, but you brag about doing it yourself. You're not a barbarian.
You've got no right to behave like one.
Это нелогично.
Ты меня черт знает в чем упрекаешь, и сам этим бахвалишься.
Ты не варвар, у тебя нет права вести себя по-варварски.
Скопировать
Huh, thanks.
Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai!
Anything you need, just ask. Stay as long as you like!
Спасибочки.
Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! Всё, что вам будет угодно. Только попросите.
Оставайтесь у нас сколько пожелаете!
Скопировать
I'll do as I please.
Don't brag!
What?
Мне хороший сон снился! Твоё тело принадлежит мне!
Ишь, разговорился!
Что?
Скопировать
But you apologized that i t was the first time you were dancing, when you trod on my feet.
That is nothing to brag of to a son...
My dear, he takes after you... in all the important things!
Но ведь ты тогда извинялся, что танцуешь впервые в жизни... ведь ты мне тогда отдавил ноги.
Этим я, понятно, перед сыном хвастаться не стану. Итак, пойми же...
Дорогой, он весь в тебя, во всём.
Скопировать
Ah, he put up a valiant struggle but in the end, I ripped the breathing tubes from his head and...
Brag all you want but don't get between me and the bloodwine!
Qapla'!
О, он боролся отважно, но в конце концов я вырвал дыхательные трубки у него из головы и...
Хвастайся сколько влезет, но не становись между мной и "кровяным вином"!
Капла'!
Скопировать
I can't believe you're bringing this up at a time like this.
It's like those people who brag because they're tall.
We are not going to fold.
Как ты можешь говорить об этом в такой момент.
Некоторые хвалятся даже своим ростом.
Мы не прогорим.
Скопировать
Yeah, I did a couple of slayers in my time.
I don't like to brag.
Who am I kidding?
Да, я убил пару истребительниц в свое время.
Не люблю хвастать.
Кого я обманываю?
Скопировать
Who am I kidding?
I love to brag.
There was this one slayer during the Boxer Rebellion, and...
Кого я обманываю?
Я люблю хвастать.
Была одна истребительница во время Боксерского восстания, и...
Скопировать
He also killed 11 fellow inmates, incited three riots and escaped twice.
Likes to brag that he killed more men than cancer.
Okay, open wide.
Eщe oн yбил 11 зaключeнныx, пoднял 3 бyнтa и двaжды coвepшaл пoбeг.
Любит xвacтaть, чтo yбил бoльшe людeй, чeм paк.
Oткpoй poт.
Скопировать
That is what you do. You guys handle 80% of the intelligence workload. You're seven times the size of the C.l.A.
We don't like to brag about that, Will, but you're exactly right.
So the way I see it, the question isn't: "Why should you work for the N.S.A.?"
На вас работают 80% разведслужб, вы в 7 раз крупнее ЦРУ.
Мы не распространяемся об этом, Уилл. Но ты совершенно прав.
Как я понимаю, вопрос не в том, почему бы тебе не работать на АНБ.
Скопировать
You're gonna have to put something on.
This is three card brag, gentlemen.
That means three three's are the highest, then three aces, then running down accordingly.
Но ты должен что-нибудь одеть.
Игра в три карты, джентльмены.
Старшая комбинация: три тройки, потом три туза, и дальше по убывающей.
Скопировать
Courage makes all the difference. I don't like cowards.
There are some cowards who are braver than lads who just brag.
-See you at the camp in 1 hour
Например, я не люблю трусов.
Иногда трусы оказываются храбрее некоторых хвастунишек.
- Увидимся в лагере через час.
Скопировать
I got an extra futon.
Dude, you don't have to brag.
We got nothing here.
У меня есть лишний футон.
Чувак, ты не должен хвалиться.
У нас тут ничего нет.
Скопировать
You know that?
We can always brag.
Bye.
Ты это понимаешь?
Можно гордиться.
До свидания.
Скопировать
You got rid of Marlene?
I don't want to brag, but I was pretty cool.
Sweet but firm. Got rid of her fast.
- Вы спровадили Марлен?
- Да. Не хочу хвастаться, я действовал первоклассно.
Я был мягок, но твёрд.
Скопировать
For some shit that you're supposed to do!
A nigga will brag about some shit a normal man just does.
A nigga will say some shit like, "I take care of my kids."
За какую-то херню, которую они обязаны делать.
Ниггер будет хвастаться тем, что нормальные люди просто делают.
Ниггеры говорят херню, типа: "Я забочусь о моих детях".
Скопировать
Do you know why I want them to legalize crack?
Just so my friends' mothers can have something to brag about.
"You know, Ron has got his own crack house now!
Хотите знать, почему я хочу легализации?
Просто для того, чтобы матери моих друзей могли о чем-то поболтать.
"Знаешь, Рон сейчас толкает крэк!
Скопировать
- Uh... He's very thorough.
- Oh, which is not to brag.
It's kind of manly in an obsessive-compulsive kind of way.
- Мм... он слишком основателен.
- О, с этим не поспоришь.
Разве это не мужественно в одержимо- навязчивом смысле, как думаешь?
Скопировать
- How like her, how modest.
Most girls would brag and boast about dating the heir to an enormous fortune, but not Virginia.
- Oh, well, do come in.
Как это на нее похоже - сама скромность!
Другие девушки стали бы хвастаться помолвкой с богатым наследником, Но не Вирджиния.
Конечно, входите.
Скопировать
- Why would he get hurt?
- Oh, no, I'm sure he'll brag to his buddies, "We play Jack in the Box."
I did not take that physical because of that kind of bigotry.
- Но почему ты так чертовски уверен, что ему будет больно?
- О, нет, я уверен, он будет хвастаться перед друзьями "Мы с моей девушкой играли в "чёртика из коробки". Конечно, ему будет больно!
Вот именно поэтому я не хотела осмотра - из-за этого предубеждения.
Скопировать
Usually you have plenty to say.
I'd think you'd be proud of your accomplishment, even brag about it.
I don't know what you're talking about.
Обычно вам есть, что сказать.
Думаю, вы могли бы гордиться своим достижением, даже похваляться им.
Не понимаю, о чем вы говорите.
Скопировать
Oh, can I?
And then I can hang this on my rearview mirror to brag to all my good buddies back home that I graduated
Well, I'm through with the whole wank-a-rama.
Думаю, момент запечатлен.
Но убери мою физиономию из камеры, пожалуйста. Это мой документальный фильм.
Её... документальный фильм.
Скопировать
Maybe he did.
He would brag to me all the time.
He was never afraid of Caesar because... he didn't know him.
Может и так.
Он всё время так хвастался этим.
Он никогда Сизара не боялся... Потому что он не знал его...
Скопировать
Yes.
You know I hate to brag, but...
# I know this grocery clerk
Да.
Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
Я познакомилась с посыльным из продуктового магазина.
Скопировать
Without other people, I'd lost all my vices.
There was no one to envy or steal from or flatter or brag or lie to.
And if I left this place what could happen except my corruption?
Никакой.
Лгун! Какой же я лгун!
В ту ночь я взял кирку. Я пробрался на берег и всю ночь долбил глину в поисках бриллиантов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brag (браг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить браг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
