Перевод "to grow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to grow (те гроу) :
tə ɡɹˈəʊ

те гроу транскрипция – 30 результатов перевода

The emperor has married princess isabella of portugal.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
Император женился на португальской принцессе Изабелле.
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
Скопировать
Where are you going ?
My mom's at home right now... trying to grow beets out of our bathtub so we can eat newt month.
This stuff...
Куда ты идешь?
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
А этот материал...
Скопировать
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
We need to grow more needles.
Okay, that probably needs further explanation.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Нужно вырастить побольше иголок.
Хорошо... наверное нужно объяснить поподробнее.
Скопировать
And if we don't know what it is, we can't kill it.
You gotta wait for it to grow back again.
Now his soil is arid.
А раз не можем выяснить это, то не можем и уничтожить.
Нужно подождать, пока корни опять проростут.
Но его почва высохла.
Скопировать
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
- Is this the new leaf?
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
- Это новая страница?
Скопировать
But does everything has to stop until one child reaches 18 and leaves home?
Is it the dad, Klara and Frederik has to grow up with?
Are you joining lunch?
Жизнь должна остановиться что ли, пока детям не исполнится 18?
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
Будете обедать?
Скопировать
That's the whole point of living.
If you don't... your burden's going to grow.
I have thoughts like this all the time.
В этом и есть смысл жизни.
А если не будешь... твоя тяжа будет расти больше и больше.
У меня всегда такие мысли.
Скопировать
I'll be taking you there myself.
You'll have a chance to grow up and develop into someone who can make her own choices.
So you're like me?
Я сама тебя туда отвезу.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
Значит, Вы такая же, как я?
Скопировать
What's up your butt?
Yesterday Dan told me that I need to grow up.
Me? !
О чем задумался?
Вчера Дэн сказал, что мне пора вырасти.
Мне!
Скопировать
No...
Now I say, you think you need to grow up?
Do it, do it now.
Нет...
И ты еще спрашиваешь, надо ли тебе взрослеть?
Давай, скорее.
Скопировать
My son won't have to live like I've had to, cringing in the darkness.
And I want my son to live, to grow up.
I want what's best for him!
Мой сын не будет жить так, как жил я, прячась в темноте.
И я хочу чтобы мой сын жил, чтобы вырос.
Чтобы у него все было хорошо!
Скопировать
- Coming.
My pa and me are going to grow apples in Oregon.
Will you come back?
- Иду.
Мы с папой едем в Орегон растить яблони.
Возращаться собираетесь?
Скопировать
and jumping their ropes, others were no longer engaged in child's play.
Indeed, some children were being forced to grow up very quickly.
Sorry to bother you.
прыгая через скакалку. Другие больше не участвуют в детских играх.
Некоторым детям приходится взрослеть слишком быстро.
Простите, что побеспокоили.
Скопировать
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for the 3rd World and only a free, globalized market can help weaker economies...
To achieve the impulse they need in order to grow.
We'll shortly hear the outcome of this summit.
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Вскоре станет известно об исходе саммита
Скопировать
Matt, we don't have a little girl anymore.
Hey, you have me and I'm never going to grow up!
Want me to tell you something?
Матти, нет у нас больше маленькой девочки.
Эй, у вас есть я, а я ни за что не вырасту!
Хотите, я вам кое-что расскажу?
Скопировать
That's what you think!
If Juan Carlos were here, you wouldn't be able to grow these plants!
To hell with him!
Это ты так думаешь!
Будь здесь Хуан Карлос, тебе бы эти вот растения в жизнь не вырастить!
К чертям его!
Скопировать
That's why the restaurant world works for us.
You never have to grow up.
You never have to conform.
Видишь, вот почему ресторанный мир - место для нас.
Нам никогда не нужно вырастать.
Нам никогда не нужно приспосабливаться.
Скопировать
It gets cold in Edge City, so I packed some of Clark's old jackets...
- something for you to grow into.
- Thanks, Mrs. Kent.
В Эдж Сити холодает, так что я упаковала тебе старые куртки Кларка.
-Те, из которых он вырос.
-Спасибо, миссис Кент.
Скопировать
Blood and membrane entered his digestive system.
Fluid congealed in his eye sockets, and he began to grow hair internally.
His finger and toenails fell out.
Кровь и плева попадала в его пищеварительную систему.
Внутри его глазниц сгустилась жидкость, и он начал порастать волосами изнутри.
У него отпал палец и ногти на ногах.
Скопировать
So, what you're saying here is you had a couple of bad days in Europe, and it's over.
Time to grow up, Tommy.
Some days your mother and me loved each other.
Значит, по-твоему, если вы провели несколько плохих дней в Европе, то между вами все кончено.
Пришло время взрослеть.
Мы с твоей мамой любили друг друга.
Скопировать
You know that it was revoked after the accident
Haven't I told you to grow up, and behave like an adult?
Why... won't you tell me?
Сколько раз я говорил тебе, что ты должен отвечать за свои поступки?
Нагибайся, я сказал
Я и так красивая
Скопировать
Are you crazy?
I had to grow up!
You should have grown up more quickly!
Ты с ума сошла?
Я был подростком!
Тебе стоило вырасти быстрее!
Скопировать
He needs a bath, he needs a bottle.
What Connor needs is to grow up.
- Something wrong?
Коннору нужно купание, Коннору нужна бутылочка.
Что Коннору действительно нужно – вырасти!
-Что-то не так?
Скопировать
It'd just be another saucy anecdote for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
Is all of this about you not being able to grow a mustache?
This is about you and Richard.
Для него это была бы очередная пикантная история которую можно рассказать усатым друзьям за стаканом бренди.
Ты что, переживаешь из-за того, что у тебя не растут усы?
Я переживаю из-за вас с Ричардом.
Скопировать
Don't you see? I...
I don't want Mara to grow old without me.
Alex, the greatest truth of all is that love cannot last.
Неужели ты не понимаешь?
Я не хочу, чтобы Мара состарилась без меня.
Алекс, величайшая истина состоит в том, что любовь не вечна.
Скопировать
I'll remind you of this one day and you won't believe me.
It's a pity you have to grow up.
Well, now that's settled. You may pour me out some coffee.
Когда-нибудь я напомню тебе об этом, и ты не поверишь мне.
Жаль, что ты должна повзрослеть.
Ладно, давай-ка налей мне кофе.
Скопировать
Well, I kept the bargain and so did she, apparently.
Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless.
She took a flat in London, and she'd stay away for days at a time.
И вот, я придерживался нашего договора, и она тоже.
О, она великолепно играла свою роль! Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность.
Она сняла квартиру в Лондоне и подолгу оставалась там.
Скопировать
Then what has it to do with?
A reluctance to grow old, I think.
The best mainstay a man can have as he gets along in years is a daughter.
Тогда из-за чего же?
Из-за нежелания стареть, я полагаю.
Я думаю, что лучшая опора для стареющего мужчины - это дочь.
Скопировать
The devil has the people by the throat.
We do not want our children to grow up in such a country.
- So you decided to go to America.
Дьявол держит людей за горло.
Поэтому мы с Яном, мы не хотим, чтобы наши дети выросли там.
Поэтому вы решили уехать в Америку?
Скопировать
Now you're lying. Plain lying.
It takes that long to grow a beard of that kind.
- Very good, Schultz.
- Это явная ложь.
Вы должны были знать его, месяца три растя бороду.
- Прекрасно, Шульц, прекрасно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to grow (те гроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to grow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение