Перевод "to grow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to grow (те гроу) :
tə ɡɹˈəʊ

те гроу транскрипция – 30 результатов перевода

I see.
It will take you twelve more hours to grow eight new control devices. That's unfortunate.
We could use them quicker than that.
Мы могли бы использовать их быстрее, чем эти.
Но как только мы заполучим Курта, мы сможем отложить исследования на этот промежуток времени.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
Скопировать
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Harry Mudd is confined to his quarters under guard.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Гарри Мадд заключен под охраной в своей каюте.
Скопировать
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Sure.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Конечно.
Скопировать
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
When they started to feed us, I started to grow.
- You see, how tall I am!
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Как кормить стали, я расти начал.
Вон, видишь, какой вымахал!
Скопировать
Move with the tide if you ever hope to become rich.
Pete's already rich with all this good land just itching to grow things.
(MR. BISSLE LAUGHING)
Двигаться в ногу со временем, если надеешься стать богатым.
Пит уже богат, на этой доброй земле все быстро растет.
Дитя мое.
Скопировать
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
It is a good land to grow wheat.
And corn too.
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
Это хорошая земля для выращивания пшеницы.
И кукурузы тоже.
Скопировать
Wait...., listen....
How long will it take for my beard to grow long, once again.
How long was it?
- Подожди ...., послушай ....
- Если, ты будешь принимать это зелье для твоей бороды, то она вырастет еще раз.
- Какой длинны была твоя борода?
Скопировать
I do like bearded men.
I couldn't get Arthur to grow one.
- Arthur?
Мне всегда нравились бородатые мужчины.
Но я не смогла заставить Артура вырастить бороду.
- Артура?
Скопировать
Yes.
I don't see any water, but there must be some to grow the vegetation.
A source of water would stretch our survival.
Да.
Я не вижу воду, но она должна быть, чтобы росла растительность.
Источник воды увеличит наши шансы на выживание.
Скопировать
I wish I could see her again and tell her that I understand her boredom, her impatience, her longing, and her loneliness.
And when the wicked witch at last realized that little Gretel had tricked her, her nose began to grow
For Twelfth Night Mother always gave a party, and Aunt Olga would come with her magic lantern and her fairy tales.
Я бы так хотела увидеть ее снова и сказать,.. ... чтопонимаюее мысли,чаяния,ее нетерпение, ностальгию и одиночество.
И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,.. ... онапочувствовала,чтоееносначал расти!
Накануне Богоявления мама всегда устраивала праздник. Тетя Ольга часто приносила свой волшебный фонарь и сказки.
Скопировать
In order to raise children, there have to be parents.
Like you need a bamboo grove to grow bamboo shoots.
It'd probably be better to have them.
Детям нужны отец с матерью.
Как бамбуку нужна роща.
Ну, может с ними и лучше...
Скопировать
It's now taking the whole output of Reactor One and absorbing it.
Absorbing the whole lot and using it to grow.
What the hell's happening here.
Он забирает всю мощность реактора и поглощает ее.
Поглощает и использует для роста.
Какого черта здесь творится?
Скопировать
Nay, what do I need a house for?
A place wherein to grow dust? A place to be miserable in?
But where will you go?
Зачем мне дом?
Пусть тёрном зарастает, коли не могу быть в нём счастливым.
- Куда надумал идти?
Скопировать
It's pretty rare plants.
They seem to grow normally Only surrounded by mystery.
For them need special lighting.
Это довольно редкие растения.
Похоже, они нормально растут... только окруженные тайной.
Для них необходимо специальное освещение.
Скопировать
You said dos for two!
Here's your dos and one to grow on.
That's all you're gonna get out of me.
- Ты сказала за двоих два.
- Вот тебе два и еще один.
Больше ты от меня ничего не получишь.
Скопировать
It's time we concerned ourself with self-improvement.
You want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemens.
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
А теперь пора заняться самосовершенствованием.
Хотите вырасти изящными леди и джентльменами?
Тулуз, иди займись живописью.
Скопировать
I'll meet you at the office at 8:00 in the morning.
Frank, think I have time to grow a mustache?
Did you hear? Did you hear?
Встретимся в восемь и разберемся с этим.
Фрэнк, я успею отрастить усы?
Ты слышала?
Скопировать
Yes, sir.
I didn't know it was possible to grow this species locally.
- You like flowers?
Да, сэр.
Не знал, что этот вид здесь можно выращивать.
- О, вы любите цветы?
Скопировать
A life I never had.
When someone... has to grow up too fast...
I was only a child, and suddenly...
Ту жизнь, которой у меня никогда не было.
Знаете, я... Я повзрослел слишком быстро...
Вот был ребенком, и вдруг...
Скопировать
Yeah.
She used to grow all kinds of herbs and things for her to cook with.
I saw those plants.
Гардения.
Она постоянно приносила ей разные травы, ну там приправы всякие, которые сама выращивала.
У нее целый сад. Да.
Скопировать
When my grandfather was young, he stuck a small branch in the ground, just for fun.
The twig started to grow and now it is a huge tree.
Did you notice, when you came to my place?
Дедушка, когда еще молодым был, вроде бы шутки ради воткнул ивовую папку в землю.
Папка проросла, и теперь это уже большое дерево.
Ты обратил внимание, когда к нам приходил?
Скопировать
Good bye, little Lesta.
Try to grow a bit in the summer.
Farewell, Ténisson.
До свидания, маленький Леста.
Подрасти за ЛЕТО.
До свидания, Тыниссон. Доброго пути.
Скопировать
I wanted to cry the first time I saw them.
These kids are never going to grow.
Come here!
В начале мне хотелось плакать.
Из этих детей не вырастут настоящие люди.
Иди сюда!
Скопировать
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
The Axonite'll cease to be dormant... and it'll continue to grow, gentlemen, until every living thing
- Unless we can find a way of stopping it?
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Аксонит перестанет бездействовать и начнет расти, господа, пока не уничтожит все живое.
- Или пока мы не найдем способ остановить его?
Скопировать
You don't eat my boy?
Don't you want to grow up?
Come on, faster!
Ты не ешь, мой мальчик?
Ты не хочешь вырасти?
Давай, быстрее!
Скопировать
I want you to leave.
I want you to go away and give man a chance to grow up.
I cannot!
Я хочу, чтобы ты ушел.
Я хочу, чтобы ты ушел и дал человечеству возможность расти.
Я не могу!
Скопировать
Saccharin has 500 percent!
Thanks to my invention we wont have to grow sugar beets.
We'll have sugar in sugar!
А сахарин имеет вообще 500 процентов... Тихо! 500%% сахара в сахаре
Благодаря моему изобретению, вообще не понадобится свекольный сахар
Столько будет сахара в сахаре
Скопировать
It's dangerous!
You don't want to grow a beard.
You'll look awful.
Это опасно!
Хочешь бороду отрастить.
Выглядеть будешь ужасно.
Скопировать
(Hattie) NO, I GREASED THEM MYSELF.
THERE'S PLENTY OF ROOM TO GROW IN.
FEEL THE TOE.
Может, они жмут.
Нет, я смазывала их жиром.
Там ещё полно свободного места.
Скопировать
And I rejected their suggestions as extreme.
disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the Dominion threat continued to
When the Antwerp Conference was bombed, Leyton became convinced that the changelings posed a greater threat to Earth than you were prepared to admit.
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.
Когда на конференции в Антверпене нашли бомбу, Лейтон укрепился в своих убеждениях, что меняющиеся представляют гораздо большую угрозу Земле, чем вы готовы были признать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to grow (те гроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to grow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение