Перевод "armour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение armour (амо) :
ˈɑːmə

амо транскрипция – 30 результатов перевода

Tucos and Menide, you'll take care of the others that are asleep.
The armour has an opening, over the shoulder.
Very simple. Cut their necks.
- Тукос и Менид, займутся теми кто спит.
- Это не трудно. броня имеет отверстие, возле плеча.
- Очень просто, перерезать им глотку.
Скопировать
They got the map of the palace.
And the armour of our guards.
How did they get these?
- Они получили карту дворца.
- И, данные о броне нашей охраны.
- Как они узнали всё это?
Скопировать
I'll fight till from my bones my flesh be hacked!
Give me my armour!
- 'Tis not needed yet.
Буду биться, пока не снимут мясо мне с костей.
Дай мне мой панцирь.
- Внемеще покамест нет надобности .
Скопировать
Hang those that talk of fear.
Come, put mine armour on, give me my sword.
Doctor, the thanes fly from me.
На месте вешай всех, кто скажет про опасность
Стяни бронюна мне. Дай мой меч.
А таны, доктор, бегут.
Скопировать
I could do with one, I don't mind telling you!
This character in armour just galloped at us.
Do you know, sir?
Я бы не прочь сейчас выпить!
Этот человек в доспехах просто поскакал на нас.
Знаете, сэр?
Скопировать
Roundheads?
Horsemen in armour?
The Master's using that crystal to bring them back in time.
Пушечные ядра?
Всадник в доспехах?
Мастер используют кристалл, чтобы вернуть их во времени.
Скопировать
Or he'll give us no peace, the bastard.
With armour-piercing, at the tanks, sight 12. Fire!
Comrade Captain!
- Давай. - Есть!
По танкам - бронебойным, прицел 12... огонь!
Товарищ капитан! Товарищ капитан!
Скопировать
Oh, I reckon this little beauty would cut through anything.
I did steel armour plate with it. Six inches thick. Just like that.
Oh, it was legal.
Эта штука прошьет насквозь все, что угодно.
Я ей прорезал стальную броню, шести дюймов в толщину.
О, вполне законно.
Скопировать
If you kill me now, you will wonder throughout eternity whether you should have listened to my words.
You might as well use a peashooter on four inch armour.
Sergeant, get the bazooka's set up - over there, quick.
Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова.
С таким же успехом ты бы мог использовать игрушечное ружье на 4-х дюймовой броне.
Сержант, установи базуку — вон туда, быстро.
Скопировать
Mmm, even rock.
Wood, rock, four-inch armour plate - you name it, we've tried it.
It's impenetrable.
Мм, даже камень.
Дерево, камень, 4-х дюймовая защитная пластина — что угодно, мы все опробовали.
Он непроницаем.
Скопировать
A creature that lives deep in the planet below us, at home in solid rock.
It seems to me that in order to survive, it would have to have some form of natural armour plating.
It could explain much, especially since the colonists are armed only with phaser one.
Существо, которое живет в недрах планеты, в твердой породе.
Чтобы выжить, вероятно, оно должно иметь какое-то защитное покрытие.
Это многое объяснило бы, тем более, у колонистов есть лишь фазер один.
Скопировать
With your permission, we'd like to go down to the shelter to carry out an experiment.
When I first checked this place out, I couldn't, for the life of me, spot the chink in the armour.
We're inside a room, inside a block of concrete, inside a cliff.
С Вашего разрешения, мы бы хотели спуститься в убежище, чтобы провести небольшой эксперимент.
Когда я в первый раз осматривался здесь, я не мог, как ни старался, найти хоть щель в этой "броне".
Мы в комнате, внутри железобетонного бункера, который врезан в скалу.
Скопировать
Well, what have we got?
Some books that fell off a top shelf, an empty suit of armour.
It doesn't exactly shout at you.
Итак, что у нас есть? Well, what have we got?
Книги, упавшие с верхней полки, абсолютно пустые доспехи.
Это точно ни о чем тебе не говорит?
Скопировать
The sword came out of the wall on some sort of mechanism, probably from behind those books on the top shelf, shot across the room somehow and got him in the back!
- The sword was on the suit of armour.
- Wait a sec...
Меч появился из стены при помощи какого-то устройства, вероятно он был за теми книгами на верхней полке, пролетел каким-то образом всю комнату и попал ему в спину!
- Меч был в ножнах на доспехах.
- И, подожди-ка...
Скопировать
L imagine that's why he locked it - to protect his work.
And this suit of armour, or whatever it is, in there?
The sword was part of that?
Думаю, поэтому он и запер ее - чтобы защитить свои работы.
А эти доспехи, или что это такое там, в кабинете?
Меч был частью этого ансамбля?
Скопировать
Are absolutely nil, believe me.
reinforced concrete 50 cms thick, lined with bricks and mortar, and a single door, lined with solid armour
Hmm.
Абсолютно нулевые, можете мне поверить.
Вы смотрите на неприступное помещение: полы, стены, потолки - все из железобетона полуметровой толщины; традиционная облицовка кирпичом;
Хмм.
Скопировать
Nearby, the Tibetan army practiced its maneuvers.
Some of the soldiers wear ancient mesh armour.
They bring old muskets and spears as artillery.
Иные солдаты одеты в старинные кольчуги.
Они вооружены мушкетами и копьями.
Тщетная попытка миролюбивого народа изобразить воинственность...
Скопировать
- It's perfectly sedated.
It's very tough armour our little friend has.
Quite a creation, all right.
- Он полностью обезврежен.
У нашего маленького друга очень прочная броня.
Ничего себе создание, ладно.
Скопировать
(SOUND OF vehicles) Bo"llo"cks, what's that?
- Armour.
- Stand to!
Это что за нахер?
- Бронетехника.
- Занять позицию!
Скопировать
The air is becoming toxic, Captain.
- The ablative armour is buckling.
- Hull breaches on three and four.
Воздух становится ядовитым, капитан.
- Броня повреждена.
- Разрушение корпуса на палубах три и четыре.
Скопировать
He had to spend everything on us
After the fight in which he broke his arm our uncle offered Ayoub his mule so that they could work together
Stop!
Эму приходилось все деньги тратить на нас.
После драки, в которой сломал руку наш дядя предложил Айоубу своего мула, чтобы они могли работать вместе.
Стойте!
Скопировать
- From the cloaking device.
Sometimes they become lodged in the ship's ablative armour matrix.
We've used the transporter since the cloaking device was installed.
- Их излучает устройство маскировки.
Порой они скапливаются в матрице аблиативной брони корабля.
Но мы неоднократно пользовались транспортером после того, как установили маскировку.
Скопировать
Gilbert.
You're my knight in shimmering armour. Did you know that?
I think you mean shining.
Гилберт.
Ты мой благородный рыцарь в блестящих доспехах.
Наверное, ты хотела сказать в сияющих?
Скопировать
So the arrows of your detractors bounce off, do they?
Vanity is a formidable armour.
Oh, here we go.
Стрелы ваших недоброжелателей от вас отскакивают?
Тщеславие - великолепная броня.
А вот...
Скопировать
Do it!
- " Hot dogs, Armour hot dogs "
- Sing it like you mean it! - "[ Harmonica.:
[ Skipped item nr. 41 ]
Хот-доги. Хот-доги "Армура".
- Пойте по-настоящему!
Скопировать
- Sing it like you mean it! - "[ Harmonica.:
Faster Melody ] - "What kinds of kids eat Armour hot dogs "
- " Fat kids " - " Skinny kids "
- Пойте по-настоящему!
Какие дети едят хот-доги "Армура"?
Толстые.
Скопировать
- " Even kids with chicken pox " - [ All ] " Love hot dogs "
"Armour hot dogs "
- " [ Melody Continues ] - "The dogs kids love to " [ Off-key ] " Bite "
Даже те, кто болен ветрянкой.
- Все любят Хот-доги "Армура".
Дети любят жевать хот-доги.
Скопировать
I know about you.
I know about Ernie Phillips, the knight in shining armour.
I know about finding yourself married and living in Akron at 16.
Я знаю про тебя.
Я знаю про Эрни Филлипса, рыцаря в сияющих доспехах.
Я знаю, что в шестнадцать лет ты вышла замуж и поселилась в Акроне.
Скопировать
- You know him.
Let's see if we're talking about the same man: tall, with beard an antique and broken armour.
May the Lord help you, sisters, help me.
- ¬ы знаете его.
ѕосмотрим, говорим ли мы об одном человеке: худой, с бородой, в старинных сломанных доспехах.
ћожет, √осподь подскажет вам, сестры, помогите мне.
Скопировать
- Hurrah!
Let all those who go to don armour tomorrow remember to go before they don armour tomorrow!
Already, I can hear the sound of battle ringing in my ears.
Ура, ура!
Итак, тост.
Я уже практически слышу шум завтрашней битвы. И вернемся к нашим баранам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armour (амо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение