Перевод "панцирь" на английский
Произношение панцирь
панцирь – 30 результатов перевода
Буду биться, пока не снимут мясо мне с костей.
Дай мне мой панцирь.
- Внемеще покамест нет надобности .
I'll fight till from my bones my flesh be hacked!
Give me my armour!
- 'Tis not needed yet.
Скопировать
Я вынужден рисковать.
Просто защищаю панцирь и внутренние жидкости от внешних воздействий.
Эту штуки являются чем-то вроде... операторов, инструментов.
- I'll have to risk that.
If I can just save the shells and some body fluids for analysis.
These shapes suggest some kind of apparatus, instruments.
Скопировать
Это было бы слишком просто!
Это заблокирует злой ум в панцирь и защитит его.
Как заставить детей повиноваться?
This would be too easy!
This would lock his evil mind... in a cuirass that would protect him.
How should we make the children obey?
Скопировать
А моль может застрять в горле черепахи.
Она начнет кашлять, мне придется хлопать её по панцирю.
Что с ней станет? Ты представляешь?
The moths get caught in the turtles' throats.
They cough and I smack 'em on the back of the shell. What do you think they get?
And they get what, huh?
Скопировать
Он использует не только пищу, чтобы привлечь самку. Он заглатывает её, как только она садится есть.
Конечно, гораздо чаще он может найти её наружные гениталии в её панцире.
А вот обычной самке клопа не нужны наружные гениталии.
Not only does he use food to attract a female... but he mounts her as soon as she dips down to eat it.
Of course, more often than not... he can't find her external genitalia... through all that body armor... so dinner ends up being kind of a bust... from a biological perspective.
Now, your common female bed bug... needs no external genitalia whatsoever.
Скопировать
Я собираюсь снести эту чёртову башку.
У него не будет ни царапины, пока он в панцире.
Кроме того знаешь, что случится, если снести башку таракану?
What are you doing ?
I'm gonna take its fucking head off.
You won't even make a scratch unless it's in molt.
Скопировать
-Мы просто пытались помочь.
Может будете оставлять цыплячью кожу или панцири от лобстеров?
Думаю, могла бы.
-We were just trying to help.
Why don't you drop off chicken skins and lobster shells?
I think I might.
Скопировать
Эта тварь уже видоизменилась.
Это всего лишь панцирь.
Надо найти его, пока он незащищён.
Not good.
This is very bad news.
This thing's already morphed.
Скопировать
Мы обращались к ветеринару, и он порекомендовал курс антибиотиков.
Колоть нужно подкожно, но мы не можем из его панциря.
Так что мы подумали, что вы могли бы выручать нас.
We took him to the vet and he gave us this hypodermic full of antibiotics.
He needs a shot under his arm, but we can't get him out of his shell.
So we were thinkin' that you could help us out.
Скопировать
Как я возьму ее за лапы?
Очень просто, нащупай пальцем мягкое место рядом с панцирем и коли
Ты хочешь, чтобы я держала палец на заднице черепахи?
- How do I get ahold of his leg? - Very simple.
You're gonna poke him in the butt with your finger.
You want me to stick my finger up a turtle's ass?
Скопировать
Омар - панцирный.
Удаляю панцирь... панцирного.
Убираю панцирь и усики.
Lobster is a crustacean.
Off goes the crust... of the crustacean.
Off go the crust and antennae.
Скопировать
Удаляю панцирь... панцирного.
Убираю панцирь и усики.
Кто будет есть усики?
Off goes the crust... of the crustacean.
Off go the crust and antennae.
Who eats the antennae?
Скопировать
Чтобы защититься я...
Я спрятался под панцирем, чтобы никто не смог меня обидеть.
Но из-за этого я не мог никого подпустить к себе.
Never popular.
And as a defense I well, I formed a shell so it became harder for anybody to hurt me.
But it also became harder for me to let anybody in.
Скопировать
Ты? Наследник?
Через мой пустой панцирь!
Профессор выберет меня.
You, the successor?
Over my empty shell!
The professor will pick me.
Скопировать
Гала-концерт!
Я надену мой официальный панцирь!
Фрай будет возведен на престол завтра, на закате трех солнц...
A fancy-Dress gala!
I'll wear my formal shell.
He'll be enthroned with the setting of the three suns...
Скопировать
О, Боже.
Это был панцирь краба.
Сломала зуб.
-Oh, my God.
That's a piece of a crab shell.
Chipped my tooth. Great.
Скопировать
Взять их!
Я тебе сейчас панцирь вырву, мутант.
А я тебя сейчас прокачаю, дружок.
Get them!
I'm gonna pry that shell off your back, mutant.
And I'm gonna put you in traction, bub.
Скопировать
- Что?
А, ты теперь в панцире черепахи.
Я могу тебя раздавить.
- What?
Ah, so you'te in yout tuttle shell now.
I could squash you.
Скопировать
Кружку сока из многоножек...
без панцирей.
Ром?
A cup of millipede juice...
hold the shells.
Rom?
Скопировать
И камень с катушкой продам заодно,
Но куплю любимому панцирь стальной
Джонни ушел в солдаты
I'll even sell my spinning wheel
To buy my love a coat of steel
Johnny is gone for a soldier...
Скопировать
Вшивое чучело.
Я зажарю вас в ваших панцирях.
Повиси там, недоумок.
MAN: You lousy weirdo's.
I'll fry you in your shells.
Hang in there, creep.
Скопировать
—лишком вторично.
ќ, думаю, мы можем развернутьс€ здесь на весь панцирь.
—лишком клишированно.
Too derivative.
Boy, I guess we can really shell it out.
Too cliche.
Скопировать
Кто знает?
Вы смотрите и видите панцирь.
- Он ползет к вам—
Who knows?
You look down and see a tortoise.
- It's crawling towards you --
Скопировать
- Он ползет к вам—
- Панцирь?
А что это?
- It's crawling towards you --
- Tortoise?
What's that?
Скопировать
Похоже, одного он заловил.
Вы смотрите и видите панцирь.
Он ползет к вам.
Looks like he got himself one.
So you look down and you see a tortoise.
It's crawling towards you.
Скопировать
Он ползет к вам.
- Панцирь?
- Это Леон.
It's crawling towards you.
- Tortoise?
- That's Leon.
Скопировать
Тогда я купил черепаху, небольшой аквариум для неё, в котором были водоросли и мостик чтобы можно было ползать.
Но черепашка ни разу не вылезла из панциря.
Я всё ждал и ждал, но она так и не показалась.
So I bought a turtle and got a nice little bowl... for him to live in... with some plants and a bridge for him to walk on.
But he would never come out of his shell.
I waited and waited, but he never came out.
Скопировать
Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.
На широком нагруднике его серебряного панциря после кровавой битвы начинается пир миллионов павших.
А его белый конь, весь в алых пятнах, расправив широкую грудь, как бушприт фрегата, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспышками молний.
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn.
His chest surges when he sees the bloody slaughter the banquet attended by millions of corpses the most silent of feasts.
His white horse, spattered with blood, braces its breast like the prow of a ship, and stretches out to a morning sky in which the flashes of lightning cross one another.
Скопировать
- Они не чувствуют.
У них панцирь. Видишь?
- Как они могут чувствовать что-то?
THEY DON'T FEEL A THING.
SEE THIS SHELL?
HOW CAN IT HURT THEM?
Скопировать
Эта легенда ставит отличный вопрос:
Как получилось, что лица воинов появились на панцирях японских крабов?
Как это произошло? Возможный ответ - люди сами поместили туда эти лица.
This legend raises a lovely problem:
How does it come about that the face of a warrior is cut on the carapace of a Japanese crab? How could it be?
The answer seems to be that humans made this face.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов панцирь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы панцирь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
