Перевод "textbook" на русский
Произношение textbook (тэкстбук) :
tˈɛkstbʊk
тэкстбук транскрипция – 30 результатов перевода
That booze did not give him the rash.
It is textbook meningococcus.
It's also textbook allergic reaction to pollen, peanuts, semen-stained polyester blanket he's lying on.
От выпивки сыпи не бывает.
У него классический случай менингококковой инфекции.
А еще классический случай аллергии на пыльцу, орехи, на одеяло с пятнами спермы, на котором он лежит.
Скопировать
What a lucky guy.
What the textbook left out is that Isis is also the goddess of the underworld.
She's responsible for bringing the great god Ra to his knees.
Как повезло парню!
Только помнится, что Изида еще и богиня подземного мира.
Именно она поставила на колени великого бога Ра.
Скопировать
It is textbook meningococcus.
It's also textbook allergic reaction to pollen, peanuts, semen-stained polyester blanket he's lying on
Mr. Peng's throwing up again.
У него классический случай менингококковой инфекции.
А еще классический случай аллергии на пыльцу, орехи, на одеяло с пятнами спермы, на котором он лежит.
У мистера Пенга опять приступ рвоты.
Скопировать
So far, what he says fits.
Oh, yeah, into any textbook.
And that's where I found it.
Все, что он говорит, пока сходится.
Конечно, с любым учебником.
Именно там я все это и нашел.
Скопировать
Lakeside living becomes commonplace, - Fishing, fowling... - Come on!
John, this is out of any textbook.
Even yours.
Селиться стали на берегах озер, ловить рыбу, птиц, да ладно тебе !
Джон, об этом можно прочесть в любом учебнике !
Даже в твоем.
Скопировать
Isis seemed to make a lot of sense when I thought you were just out to help people.
In textbook talk, Isis is the goddess of love and life and healing.
she even marched to the ends of the earth to help jump-start the man she loved.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Помнится Изида - это богиня любви и исцеления.
она отправилась на край земли, чтоб вернуть к жизни любимого.
Скопировать
That is a real mystery.
No textbook mentions this.
No teacher does.
Вот это настоящая загадка.
В учебниках об этом не пишут.
И учителя не говорят.
Скопировать
She's my daughter.
Well, that's textbook hump behavior.
Deny everything and stick it to the other guy.
Но она моя дочь. Что еще я могла сделать?
- Вот это пример для подражания.
Отрицай все и вали на другого.
Скопировать
There's no wrong answer.
There's also no textbook telling you what to think.
It's not that easy, is it?
Неправильного ответа нет.
И учебника с подсказками тоже нет.
Не так-то легко, верно?
Скопировать
Now it's Kerttu's turn.
I would like you to read the textbook and see that Kerttu is reading correctly.
"The deed was to be carried out by Captain Anckarstrom a hard and dissatisfied man who despised the King."
Теперь очередь Кертту.
Я хочу, чтобы вы смотрели в учебники и следили, правильно ли читает Кертту.
"Совершить убийство должен был капитан Анкарстрём, жестокий и обозлённый вассал, презиравший короля."
Скопировать
I DON'T THINK SO.
ESPECIALLY SINCE THE CLOSEST I'VE EVER COME TO HIGHER EDUCATION IS WHEN I FUCKED THAT, UH, TEXTBOOK SALES
Ted: WELL, ACCORDING TO MY CALCULATIONS, I'VE GOT JUST ABOUT ENOUGH MONEY LEFT FOR MY FUNERAL.
Не думаю.
Особенно учитывая то, что ближе всего к высшему образованию я был, когда трахался с продавцом методичек из Кливленда.
Ну, согласно моим подсчётам, денег у меня осталось как раз на мои похороны.
Скопировать
Would you take a look at that cervix, Nurse Kisilevsky?
Textbook.
I'm not the first person who's told you that, I'm sure.
Посмотрите шейку матки, сестра Кисилевски.
Прямо по учебнику.
Я уверена, что не первая вам это говорю.
Скопировать
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself.
Sad says the man with an open textbook... next to an open container.
This is fun.
Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
Грустно произнёс парень с открытым учебником... рядом с открытой бутылкой.
Смешно.
Скопировать
A textbook heartbeat from a textbook baby.
It doesn't feel like a textbook baby when it's practising its forward rolls at three in the morning.
Although it certainly feels like a lively one.
Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
Зато явно похож на жизнерадостного.
Скопировать
Hello.
A textbook heartbeat from a textbook baby.
It doesn't feel like a textbook baby when it's practising its forward rolls at three in the morning.
Здравствуйте!
Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
Скопировать
Curiously, these seven have handed in the best schoolwork.
I don't think that you've any gain by this way out... to check the textbook.
Yet, what has occurred is, it has further firmed my recent decision..
Любопытная деталь. Эти семь сдали мне лучшие работы.
Мне не хотелось бы думать, что вы выходили из класса, чтобы заглянуть в текст.
Поэтому вчера у меня родилась одна идея.
Скопировать
I don't have a case.
Textbook multiple personality disorder.
Put me on the stand. I'll testify.
Дело разваливается.
Раздвоение личности, классический случай.
Вызовите меня в качестве свидетеля, я повторю это судье.
Скопировать
It's the most difficult subject.
Where is your text book?
There.
Это самый трудный предмет.
Где ваш текст книги?
Там.
Скопировать
Yes, that's right : the elimination of the pathological elements.
This is almost a textbook case.
Bring me that abnormal murderer and I'll scare the good people witless.
А, да. Устранение патологических элементов.
Это дело почти из учебника.
Поймайте мне его и я испугаю народ безумием.
Скопировать
The Revolutionary History.
Textbook from North Korean school. What I'm doing is revolutionary, so it comes in handy.
You hit that guy with an iron dumbbell.
История революции.
Учебник из Северокорейской школы. так что он достаточно полезен.
Ты ударил того парня железной гантелей.
Скопировать
Sometimes she sounds a bit like an introductory textbook herself.
I don't lecture from the textbook.
But I'm glad she's inspired by the material.
Иногда она сама напоминает учебник.
Я не читаю лекции по учебнику.
Но я рада, что она вдохновлена предметом.
Скопировать
Daddy's home, sweetie.
How's the textbook business?
I got 10,000 words on the federal Theatre project.
Папа пришел, милая.
Как работа над учебником?
Статья в 1 0.000 слов по федеральному театральному проекту.
Скопировать
This is an anger prisoner.
A textbook example.
See the fear, people?
- Так ведь, да? - Перед вами - пленник гнева.
Классический пример.
Вы видите, как он боится?
Скопировать
- Body dump?
Textbook.
David, when we dig her up, I want you to tag her "special processing".
Нет!
Нет!
Нет... Достаньте мне Мигеля Вегу, Интерпол.
Скопировать
It was he who first catalogued the positions and magnitudes of the stars in order to determine whether there were such changes.
Euclid produced a textbook on geometry which human beings learned from for 23 centuries.
It's still a great read, full of the most elegant proofs.
Именно он создал первый каталог координат и звездных величин, чтобы определять ход этих перемен.
Евклид создал учебник геометрии, по которому люди учились 23 столетия.
Это и сейчас прекрасная книга, полная самых изящных доказательств.
Скопировать
Did she not fed you?
I did a job on grammar, and she took my textbook.
Here you go.
Разве она не накормила тебя?
Я делала задание по грамматике, а она отобрала мой учебник.
Вот, возьми.
Скопировать
No human individual has ever been so well prepared in advance.
So far the keyword on this textbook flight is "operational".
Everything is A-okay.
Никто никогда... так хорошо не был подготовлен.
До этого момента ключевое слово этого полета было "работающий".
Всё на высоте.
Скопировать
Set the transporter to maximum decontamination, and then full examination and observation when they're here.
If you were any more perfect, I'd put you in a medical textbook.
I'm already listed in several bio-mechanical texts.
Выставьте режим транспортера на полную дезинфекцию, а затем, когда они будут здесь, проведите полное обследование и понаблюдайте их состояние.
Если б ты был еще совершеннее, Дэйта, я бы занесла тебя в пособие по медицине Звездного Флота.
Я уже упомянут в нескольких статьях по биомеханике, доктор.
Скопировать
Gutsiest move I ever saw, man.
Now, this is a perfect example of a textbook maneuver.
Lieutenant.
Самый дерзкий маневр, который я когда-либо видел.
Это отличный пример книжного маневра.
Лейтенант.
Скопировать
This is no time to start talking about noses!
Yes, I know, but it's just that it's a textbook example of displacement anxiety!
If it's an anxiety you want, look, the storm will be easing shortly and the Swampies will be coming out from under their umbrellas.
Не время болтать о носах!
Я знаю, но это как раз пример из учебника о замещении чувства тревоги другим чувством!
К слову о тревоге, гроза быстро стихает, и Болотники вот-вот выйдут из-под зонтиков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов textbook (тэкстбук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы textbook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкстбук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение