Перевод "растить" на английский
Произношение растить
растить – 30 результатов перевода
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына,
Бедняжка, да?
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
You picked a bad wife, she made a bad mother,she made you stay home, raise your son,and then she almost killed him.
Poor you,huh?
Скопировать
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
- Это новая страница?
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
- Is this the new leaf?
Скопировать
Всё это не о том! - Да!
людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить
Счастливые мальчики!
That's not what this is about!
Yes! This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back together and raising little boys so they can be happy again!
Okay, happy boys!
Скопировать
Жизнь должна остановиться что ли, пока детям не исполнится 18?
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
Будете обедать?
But does everything has to stop until one child reaches 18 and leaves home?
Is it the dad, Klara and Frederik has to grow up with?
Are you joining lunch?
Скопировать
его присутствие в мире не несут зла.
Дети должны расти с мыслью об этом.
потому что она явная сторонница Киры.
- There has been another killing. Children should be educated about
Kira's existence and teachings.
- Takada was chosen because... - I think that there is nothing... - she worships Kira.
Скопировать
У них будет ребенок, и ребенку будет хреново, потому что он появился на свет, а его родители не готовы.
Они хотят говорить о любви, как будто это имеет значение, когда растишь ребенка, больного ребенка.
Он не готов.
They're having a baby,and that baby is gonna be all screwed up because he's coming into a world where his parents are unprepared.
They want to talk about loving each other, as if... as if that has anything to do with having the ability to raise a baby... a sick baby.
He's not prepared.
Скопировать
- Да.
Да, я решила, что мой муж и я будем просто служить миру на Земле растить детей и любить и останемся вместе
и ни что не собьёт нас с пути.
- Yeah.
Yeah, I thought my husband and I were going to just make peace on Earth and babies and love and stay together forever,
and that didn't quite work out that way.
Скопировать
В этом и есть смысл жизни.
А если не будешь... твоя тяжа будет расти больше и больше.
У меня всегда такие мысли.
That's the whole point of living.
If you don't... your burden's going to grow.
I have thoughts like this all the time.
Скопировать
Её подруга сказала ей положить майку в трусики.
Когда у неё начали расти лобковые волосы, она стащила у отца бритву и попыталась сбрить их.
И, очевидно, забыла стащить заодно и крем для бритья. Наиболее вероятна опухоль.
A friend told her to put a t-shirt in her underwear.
When she started growing pubic hair, she snuck Daddy's razor and tried to shave it off.
Apparently forgot to sneak the shaving cream.
Скопировать
- Ты и я - это одно дерево.
Ладно, послушай, Лили, смысл в том, что мы растем вокруг Теда, а без него мы медленно умираем.
Что же нам делать?
- You and I are one tree.
Okay, look, Lily, the point is that we grew around Ted and without him, we're slowly dying.
What do we do?
Скопировать
- Не сравнивай меня с собой.
- Ты траву растил, чтобы защитить себя.
По крайней мере, я защищал других людей.
- Don't compare yourself to me.
- You grassed up to protect yourself.
At least, I was protecting other people.
Скопировать
Жил да был ленивый увалень, который не принимал ванну.
Он стал таким отвратительным и потным, что на нем начал расти мох.
А потом мох стал липким и крошки от его жратвы начали налипать на него.
Let's go. Y'all hate bath time?
Once there was a lazy slob who wouldn't take a bath.
He got so nasty and sweaty that moss grew on him.
Скопировать
.. который умер, когда Лексу было 12 лет.
Ты создал меня и растил, как домашнее животное, чтобы я был твоим братом?
-Поэтому ты меня не убил?
Who died when Lex was 12.
You created me in a test tube. You kept me like some kind of freak pet so you could have a brother?
- Is that why you couldn't get rid of me?
Скопировать
Дэнни Крейн.
Расти вместе с "растишкой".
Рад вас видеть.
- Denny Crane.
Trix are for kids.
Glad to meet you.
Скопировать
Убирайтесь
Лучше бы их растили волки.
Как знать, может, они были бы чище.
Get out!
Those boys would've been better off raised by wolves.
God knows they would have been cleaner.
Скопировать
- Иду.
Мы с папой едем в Орегон растить яблони.
Возращаться собираетесь?
- Coming.
My pa and me are going to grow apples in Oregon.
Will you come back?
Скопировать
С ума сойти.
И теперь социальный работник объясняет мне, как растить сына.
Знай я тогда все, что знаю сейчас, я бы удалила матку 20 лет назад.
Gimme a break.
So, now I got some social worker telling me how to raise my boy.
Kids. Boy, if I knew then what I know now, I would've had that hysterectomy 20 years ago.
Скопировать
Или ты можешь закончить то, что ты начала.
Я расту.
Иди.
Or you can finish what you started.
I'm growing.
Go.
Скопировать
Кто его отец, никто не знает.
Не могу же я его растить.
Но такой человек, как вы, сэнсэй...
No one knows who his father is
I can't possibly raise him
But someone like you. Sir...
Скопировать
Мне сказали, что вы захотите это.
Цифры продолжают расти.
Мы еще восстанавливаемся после атаки здания... Начальница отдела все еще в больнице. Так что же мы будем делать?
They told me you'd want this.
The numbers just keep getting bigger.
So we're recovering from an attack on this building... the division commander's still in the hospital... what are we supposed to do?
Скопировать
"но чтобы ты растил своих собственных детей? Нет".
МОНТИ: "Ты думаешь, я хочу растить своих собственных отпрысков?"
"Этим я не буду заниматься".
I couldn't see you raising any.
You think I want to raise my own chalupas?
I don't raise my own chalupas.
Скопировать
Вот взять Эмилию - у нее даже аттестата о среднем образовании не было, а у нее все хорошо.
Она вышла замуж за иностранца, сидит дома, растит детей, по субботам он выходит с ней в свет...
Представь себе - каждую субботу ходить вместе в МакДональдс.
Take Emilia, for instance, she didn't even have a highschool diploma, and she is very well off.
She married that foreigner, stays home, takes care of the child, Saturdays he takes her out...
Just imagine, how would it be to eat every Saturday at Mc. Donald's?
Скопировать
Взять, к примеру, дочь госпожи Джулеи.
У нее все хорошо, она сидит дома, растит детей.
У нее-то все хорошо. А у ее матери?
Take Mrs.Julea's daughter, for example.
She is well off, stays home, takes care of the child.
She's well off, but her mother?
Скопировать
Я прошу тебя взять твою сестру и идти обедать.
Тогда ты будешь расти сильной и многого достигнешь в жизни.
Мама...
I'm asking you to take your sister with you and eat your lunch.
Then you can grow strong and do well in life.
Mom...
Скопировать
Ну, чуток. Да большое дело -- на меня походить.
Набираешь двести кило, растишь бороду.
А вот так ты можешь?
I guess it's easy to look like me.
Just pack on, like, 400 pounds, grow a beard.
But can you do this?
Скопировать
Ни хуя не помню, к чему я вёл...
Ты рассказывал, как я расту.
Разбирал фильм за фильмом...
I don't know where the fuck I was going with this.
You were saying how I progressed.
- You were talking about each film. - Okay, I know where I'm going with it.
Скопировать
Видимо, думала, все очевидно.
Растить четверых детей без пенсии и с мужем в тюрьме.
Ведь ты упрятал его, Джек, за то, что он польстился на несколько долларов.
I guess she thought it was kinda obvious.
Tryin' to raise four kids with a husband in prison and no pension.
Cos why, Jack? You busted him for lining' his pocket with a few extra dollars.
Скопировать
Я бы хотел, чтобы я мог убить его.
Тогда ты бы не был тем мальчиком, которого я растил, или тем мужчиной, которым, я знаю, ты станешь однажды
Есть много того, чему тебе нужно будет научиться, Стивен, очень много.
I wish I had killed him.
If you had, then you wouldn't be the boy I'd raised, or the man I know you'll be.
There's more to learn, Steven.
Скопировать
Ты чего тут мачо из себя строишь, а?
Я не собиралась ничего говорить, но я подумываю поехать домой с Расти.
Понимаешь...
What is up with the machismo, okay?
I wasn't gonna say anything, but I'm thinking of going home with Rusty over there.
It's nothing. I just....
Скопировать
И это всё, что ты можешь сказать?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
That's all you have to say for yourself?
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, "Hello, Gert"?
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов растить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение