Перевод "raise" на русский
Произношение raise (рэйз) :
ɹˈeɪz
рэйз транскрипция – 30 результатов перевода
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes
A bill will be presented to parliament at the next session.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги.
Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента.
Скопировать
I would never suggest that.
You can raise a man's hopes without satisfying them.
I've done it all my life. andrew,I haveot to get back into my house,and you're my only hope.
Можно подать надежду мужчине, и не оправдать её.
Я так делаю всю жизнь.
Эндрю, я должна вернуться в свой дом и надежда только на тебя.
Скопировать
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
You picked a bad wife, she made a bad mother,she made you stay home, raise your son,and then she almost
Poor you,huh?
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его.
Бедняжка, да?
Скопировать
!
We'll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.
Luckily, I have plan.
!
Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .
К счастью, у меня есть план.
Скопировать
You have any cows or horses?
We raise emus. - Not for meat though.
- For what then?
У вас есть коровы? Или лошади?
Мы разводим эму, но не на мясо.
Для чего же тогда?
Скопировать
You don't have the guts!
If it's okay with you, we'll take that raise now.
Okay, but in this little fantasy of yours, can I not have prostate problems anymore?
Ты бы испугался!
и если вы сейчас согласитесь, вы поднимете нам зарплату.
Окей, но если это ваше маленькая фантазия, я не буду испытывать проблемы с простатой?
Скопировать
You have to be reasonable.
It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand
I understand, Mrs. Kim.
А что не так с пони?
Возле них летают мухи, разносящие инфекционные заболевания. Никаких зараженных пони, хорошо. Но песочницы?
Вы должны быть разумной.
Скопировать
Your Majesty, wars are expensive.
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
What if Your Majesty could gain more power and prestige by other means?
- Ваше величество, война требует больших расходов.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Что если ваше величество cможет добиться влияния и престижа другим путем?
Скопировать
Name of the game:
Raise your hand if you're full of crap.
Sam, if you don't raise your hand you're going to lose the game.
Игра называется:
Подними руку, если ты полон дерьма.
Сэм, если не поднимешь руку, то проиграешь.
Скопировать
Huh-ha!
- And Republicans will forever try to raise--
- Sneak hug!
Ага!
- И Республиканцы всегда пытаются подняться --
- Радостное объятие!
Скопировать
And that is why I'm hosting a fun run race for the cure for rabies...
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
A disease that has been largely eradicated in the U.S.
И вот почему я организовал благотворительный забег во имя излечения бешенства...
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Что эта болезнь практически искоренена в США.
Скопировать
Here you go.
So after they buy you a drink when they raise their glass to toast they look you dead in the eye and
"The woods are lovely dark and deep
Хорошо.
И когда он купит выпить, то должен сказать кое-что,.. ...глядя тебе в глаза и подняв бокал.
"Какая тишь в лесу густом,.."
Скопировать
Thirteen? - Thirteen thousand dollars?
- Want this guy to think you're a player, raise him again.
Nate, what the hell are you doin' here?
13,000$, 13,000$ ?
- Если ты хочешь, чтобы он подумал, что ты серьезно настроен, Подними цену еще раз.
- Нейт, какого черта ты тут делаешь?
Скопировать
I don't want to influence them in any way.
They're destined to raise my child.
It's important they feel secure.
Нельзя оказывать на них влияние.
Их судьба воспитать моего сына.
Нельзя их пугать.
Скопировать
I got a year to live,sam. I'd like to make the most of it.
So what do you say we kill some evil sons of bitches And we raise a little hell,huh?
You're unbelievable.
Мне остался год жизни, Сэм, и я хочу прожить его на полную катушку.
Так что... давай убьем еще пару-тройку исчадий ада, зададим им жару, а?
Я от тебя в шоке.
Скопировать
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm.
It's only a $2-an-hour raise at an electronics store.
Does lack of interest mean you're leaving the Buy More for a real profession?
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает мне собственного места на стоянке.
Ну, судя по отсутствию у тебя интереса к этой должности, ты думаешь о том что бы оставить БМ ради настоящей профессии?
Скопировать
Day after tomorrow.
You call me and you raise your voice at me like that again, you're not going to see water for two weeks
Hmm? ntendido?
Послезавтра!
А если еще раз повысишь на меня голос... лишишься воды на две недели.
Понял?
Скопировать
They're having a baby,and that baby is gonna be all screwed up because he's coming into a world where his parents are unprepared.
to talk about loving each other, as if... as if that has anything to do with having the ability to raise
He's not prepared.
У них будет ребенок, и ребенку будет хреново, потому что он появился на свет, а его родители не готовы.
Они хотят говорить о любви, как будто это имеет значение, когда растишь ребенка, больного ребенка.
Он не готов.
Скопировать
Two cards
raise five thousand
I pay five... and raise you ten.
Две карты.
Повышаю на пять тысяч.
Пять... плюс... десять.
Скопировать
A telethon.
It's the perfect way for you to raise the money you need.
That's the stupidest thing I've ever heard.
Телемарафон.
Превосходная идея, что получить деньги.
Это самая глупая идея, которую я когда-либо слышал.
Скопировать
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment
Operators are standing by.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Операторы наготове.
Скопировать
Well, yeah.
One day, I hope to fuck somebody can explain to me how I managed to raise such an ungrateful little cow
Yeah.
Ну, да.
Однажды, я надеюсь, кто-то, блядь, сможет объяснить, как мне удалось воспитать такую неблагодарную маленькую корову вместо дочери.
Да.
Скопировать
Sure it wasn't. Anybody else here make a living with thrills and chills for the kids?
Don't all raise your hands at once.
You're that Steven Price?
Ещё кто-нибудь тут зарабатывает на детских страхах?
Не тяните руки все разом.
Так вы тот Стивен Прайс?
Скопировать
But CEO seriously didn't give me any discount.
At least he didn't raise the price.
This really is the best investment property. It's very trustworthy information.
Но директор ни копейки мне не уступил.
А мог бы и цену поднять.
верно говорю.
Скопировать
You just stay by my side.
When I, the old one, have it safely, you, the young one, raise it.
Of course.
Просто будь рядом.
Ведь большая часть забот ляжет на тебя.
А как же!
Скопировать
Now you already understand, what are you doing and not moving aside?
Does Lord Choi raise bandits?
You punk!
но всё равно с места не сдвинулся?
приехать в Правительственное учреждение ночью и напасть на людей?
что жив.
Скопировать
I say ignore it.
Let them raise their damned flags.
Let him make his salt.
Это нужно проигнорировать.
Пусть они поднимают свои чёртовы флаги.
Пусть он делает свою соль.
Скопировать
A child whose mother and father have been killed.
A little boy about this high and raise him as your own.
Only be sure that he is a Muslim and that you raise him as one.
Ребёнка, чьи мать и отец были убиты.
Маленького мальчика примерно такого роста и вырасти его, как своего собственного.
Только обязательное условие - чтобы он был мусульманином и что ты воспитаешь его, как мусульманина.
Скопировать
Enough is enough!
Don't raise your voice like that, our kids will hear us.
It must be the same in all families.
Хватит значит хватит!
Не повышай так голос, нас услышат наши дети.
Наверно, так бывает во всех семьях.
Скопировать
Raise your hand if you're full of crap.
Sam, if you don't raise your hand you're going to lose the game.
Come on man, you don't know how hard it's been to stay strict.
Подними руку, если ты полон дерьма.
Сэм, если не поднимешь руку, то проиграешь.
Да ладно тебе, ты не знаешь как тяжело сдерживаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raise (рэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение