Перевод "torch" на русский

English
Русский
0 / 30
torchфакел лучина
Произношение torch (точ) :
tˈɔːtʃ

точ транскрипция – 30 результатов перевода

What is it with this student beez?
But if he keeps poking his nose in my business, I will torch him with every other department head in
Internal ohoh-five!
Я бы закадрил какую-нибудь приятеля-студенточку?
Но если он будет продолжать лезть в мою работу, я полезу в его. Тогда я поговорю с его начальством и это отразится на его карьере.
Внутренний Оу-ОУ пять!
Скопировать
Her liver is on the verge of shutting down completely.
A torch test could...
We don't have time for more tests.
Её печень уже или отказала, или на грани.
Анализ TORCH может...
У нас нет времени на другие анализы.
Скопировать
If you're lucky, Sullivan, some of her passion will rub off on you,
Maybe put a little fire on that torch you let burn out after high school.
Am I hearing things, or did you just offer me a job?
Если тебе повезет, Салливан, то часть ее вдохновения передастся тебе..
.. чтобы немного раздуть тот факел, что когда-то пылал в школьной газете.
Мне послышалось или Вы только что предложили мне работу?
Скопировать
I'm Chloe -
- Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U.
Tell me about your close encounter.
Меня зовут Хлоя.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом.. .. добивала выпуски статьями о бренности жизни.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Скопировать
Hey. What's the deal with this chest, anyway?
One just like you had washed up on Torch Lake.
- It had a woman in it.
Эй, а что там такое с этим сундуком?
Такой сундук, как был у вас, выбросило на берег озера.
- В нем была женщина.
Скопировать
Dr. Hamilton, hello.
Chloe Sullivan, Smallville Torch.
We spoke on the Internet about the meteors?
Доктор Гамильтон. Здраствуйте.
Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Мы несколько раз разговаривали по интернету о метеоритах.
Скопировать
I'm crashing in my cousin's dorm.
Call me if anything goes wrong with the Torch.
We can survive one day without you.
Хорошо, я отчаливаю в общагу к кузине.
Звони на сотовый, если в "Факеле" что-то случиться.
Мы сможем пережить один день без тебя.
Скопировать
Pete?
We were supposed to meet at the Torch.
Yeah, well, Chloe called...
Пит?
Что ты здесь делаешь? Мы же должны были встретиться в "Факеле".
Ну да, только звонила Хлоя...
Скопировать
You guys, go back to the ship.
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch.
Go! Wait!
Ребята, бегом на корабли.
Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка.
Подождите.
Скопировать
I gave the order.
Shine our civic torch on the brutes before we teach the rest? I ordered the man to shoot you.
Don't be absurd, Tom.
Это я отдал приказ. Мы освятим варваров факелом гражданских свобод.
Я приказал ему в тебя выстрелить.
Не говори ерунды, Том. Ты спас мне жизнь.
Скопировать
Got company?
We got that torch water, Sam.
- Canada brand.
У тебя напарник?
Мы раздобыли эту огненную воду, Сэм!
Из Канады.
Скопировать
Mum, Hayflower hit me!
- Give me the torch, you brat!
Mum!
Мама, Соломенная шапочка меня обижает!
- Отдай факел, ненормальная!
Мама!
Скопировать
Well, is it safe?
There's a sputtering torch every 20 yards or so, but they aren't giving off enough light to push the
Nimble takes point.
безопасно?
нет. чтобы разогнать тьму.
Нимбл идет вперед.
Скопировать
Now I'm trying to reason with them.
At home, my dad used to squirt them with lighter fluid and torch them.
I'm not still in love with your brother, if that's what you're thinking.
А теперь пробую вразумить.
Папа обычно обливал их горючкой и поджигал.
Я больше не люблю твоего брата, если ты об этом.
Скопировать
We had fun, met some new people, and we have enough T-shirts to last a lifetime.
- Please tell me that's not for the Torch.
- It's for Paul.
Мы повеселились. Познакомились с новыми людьми, и нам теперь футболок до конца жизни хватит.
-Пожалуйста, не говори, что это для "Факела".
-Это для Пола.
Скопировать
My dad's talking about moving us back to Metropolis permanently.
What about the Torch and all your friends?
I can't even think about it right now.
Мой папа поговариет о возвращении в Метрополис. Насовсем.
А как же "Факел" и все твои друзья?
Я сейчас даже думать об этом не могу.
Скопировать
You're a good friend.
I raided the Torch.
I think these are Whitney's new friends.
Ты хороший друг.
Я совершил набег на "Факел".
Я думаю, вот кто эти новые друзья Уитни.
Скопировать
You see, Ethan's light never went out again.
He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do
He used it like a beacon to give men hope, men building a place of their own.
Заметьте, свет Итана не погас ещё.
Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби.
Он использовал его как маяк, чтобы дать людям надежду, Он сам добивался всего.
Скопировать
I'm not hurt, Becky.
Hold the torch over.
What are you scared of?
Я не поранился, Бекки.
Посвети.
Чего ты так испугалась?
Скопировать
You're not a winner!
The winner carries the olympic torch!
- You didn't win anything!
Ты не выиграла!
Победитель несёт олимпийский огонь!
- Ты ничего не выиграла!
Скопировать
Shepherd!
Give us the torch.
Ah! Oh! All right!
Шеперд!
Дай фонарь.
Ладно!
Скопировать
The printer's jammed, the scanner's broken, and the spring formal schedule is late.
Chloe leaves for a day and the Torch goes down in flames.
Safe to say we won't lose you to the entrancing world of journalism.
Принтер заел, сканер сломался, расписание на весенние танцы задерживается.
Только стоит Хлое уехать на день – "Факел" погорел.
Зато мы можем с облегчением сказать, что тебя не поглотит чарующий мир журналистики.
Скопировать
Joyce Maslow was dancing in Elizabeth, New Jersey... when flames burst from her head and back, enveloping her.
In seconds she was a human torch, consumed before her horrified boyfriend."
- You don't have to look so happy.
Джойс Маслоу танцевала на дискотеке в Элизабет, Нью Джерси и вдруг пламя вырвалось у неё из головы и обволокло её.
За считанные секунды, она превратилась в факел и была поглощена пламенем на глазах своего ужаснувшегося парня.
-Не стоит так этому радоваться.
Скопировать
I'm relieving you of your duties.
The Torch is suspended until I can appoint a new editor.
- Okay, what just happened?
Я вас отстраняю от должности.
"Факел" временно приостановлен, пока я не назначу нового редактора.
-Так, что это было?
Скопировать
Come back tomorrow afternoon.
We'II torch him then.
Is taylor in her room?
Приходите завтра после обеда.
Тогда всё и сделаем.
Тейлор у себя?
Скопировать
Get out.
Torch the limo, baby!
Give me that. Julian.
Вылезай.
Сожги лимузин, детка!
Джулиан, Джулиан.
Скопировать
The choirmaster... and the old synagogue-goers...
A Ukrainian threw a torch.
They were all burnt to death.
Наш кантор... и старики из синагоги...
Их запихнули на свинячью повозку... кто-то бросил горящий факел...
Они сгорели в ужасных муках.
Скопировать
There is no reason to hold back our plans for Operation Marr any longer
Torch the whole field to catch a few rats?
One rat made it in, but he failed
Нет никаких причин и дальше сдерживать Оперцию "Марр"
Сжечь целое месторождение, чтобы поймать несколько крыс?
Одна крыса смогла обмануть безопасность, но и она в результате потерпела неудачу
Скопировать
The electricity went off, dummy. Are you blind? We have lots of candles.
Anybody got a torch?
Someone check if it's only us.
У нас есть куча свечек.
У кого-нибудь есть фонарик?
Проверьте, это только у нас?
Скопировать
"all with a torch, as well." (Bleeping)
They'd always do a bit of torch surgery.
They'd get bored. "Let's beam down somewhere, last one down's a wanker."
"к тому же, при помощи паяльной лампы." (Писк)
Они всегда используют паяльную лампу в хирургии.
Они ворчат: "Давай высадимся где-нибудь, последняя посадка была отвратительна."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов torch (точ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы torch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить точ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение