Перевод "Scotland" на русский

English
Русский
0 / 30
ScotlandШотландия
Произношение Scotland (скотлонд) :
skˈɒtlənd

скотлонд транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
Well, Scotland Yard are looking for him and we can't find him anywhere.
Also, your Miss Briggs wants to see you.
А что?
Ну, Скотланд Ярд ищет его, и мы не можем найти его нигде.
Кроме того, Ваша мисс Бриггс хочет видеть Вас.
Скопировать
Where do you come from?
From Earth, a place called Scotland.
Excellent.
Откуда ты?
С Земли, из места под названием Шотландия.
Превосходно.
Скопировать
- CRUELLA: Have you called the police?
- ANITA: Yes, Scotland Yard.
- But I'm afraid...
- [Круэлла] А вы уже вызвали полицию?
- Да, Скотланд Ярд.
- Но я боюсь, что--
Скопировать
She's still number one suspect in my book!
She's been investigated by Scotland Yard.
- What more do you want?
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
- Ну чего тебе еще?
Скопировать
Hail, Macbeth!
Hail, King of Scotland!
Here's our chief guest.
Да здравствует Макбет!
Да здравствует король Шотландии !
Вот наш главный гость.
Скопировать
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
New sorrows strike heaven on the face that it resounds as if it felt with Scotland.
Who comes here?
Рассветы ей приносят новый стон сирот и вдов.
И заставляет содрогаться. И как бы над Шотландией рыдать.
Кто это там ?
Скопировать
Welcome hither.
- Stands Scotland where it did?
- Alas, poor country.
Друг ты мой, откуда?
- В Шотландии по-прежнему?
- К несчастью.
Скопировать
How goes it?
Your eye in Scotland will create soldiers, make our women fight.
We are coming thither.
Расскажи подробней.
Ваш приход родит солдат в Шотландии и женщин вооружит.
Намскоро выступать.
Скопировать
The time is free.
Hail, King of Scotland!
Hail, King of Scotland!
Край свободен.
Да здравствует Шотландский король!
Да здравствует Шотландский король!
Скопировать
Hail, King of Scotland!
Hail, King of Scotland!
It's pretty, but it's a bit difficult to understand.
Да здравствует Шотландский король!
Да здравствует Шотландский король!
Это мило, но немного затруднительно для понимания.
Скопировать
- Later, love.
Shecame in late, Inspector, and asked me to ring scotland Yard.
Then I heard gun shots, ran up and found her lying in all that blood.
- Позже, котёнок.
Она пришла поздно, инспектор, и попросила меня позвонить в Скотланд-Ярд.
Затем я услышал выстрелы, подбежал и нашёл её лежащей в луже крови!
Скопировать
- A pity. Indeed, Inspector Craig.
It's a perfect exampIeof what happens to the morals of our country... when scotland Yard is caught napping
I couId have told thosedunderheads... oneor two things they overlooked, namely:
- Конечно же правильно, инспектор Крейг!
Это прекрасный пример того, что происходит с моралью нашей страны когда Скотланд-Ярд терпит неудачу!
Но я мог бы сказать тем болванам одну или две вещи, которые они упустили:
Скопировать
- That's correct.
This is Sir John, head of scotland Yard.
I'm Inspector Craig.
- Добрый день.
Это сэр Джон, начальник Скотланд-Ярда.
Я инспектор Крейг.
Скопировать
You want me to show them to you?
Why didn't you tell scotland Yard about the photos?
There was plenty to the papers.
Хотите, я их Вам покажу?
Почему Вы не сообщили об этих фотографиях Скотланд-Ярду?
Их итак навалом в газетах.
Скопировать
Now, that bloody fool!
We'II have all scotland Yard on our backs.
I won't becaIIed bloody fool!
Какой же болван!
Теперь весь Скотланд-Ярд на наших спинах!
- Не смей называть его болваном!
Скопировать
And how many times did this king overrule us?
Oh, the king can have his war with Scotland.
There will be a war, Mr. Cromwell, but it will not be with Scotland.
Пусть воюет с Шотландией.
Мы будем в Америке
Будет война.
Скопировать
Oh, the king can have his war with Scotland.
Cromwell, but it will not be with Scotland.
With whom, Mr. Ireton?
Мы будем в Америке
Будет война.
- А против кого?
Скопировать
Sudden, violent comedy.
Police have sealed off the area And scotland yard's crack inspector is with me now.
I shall enter the house And attempt to remove the joke.
Непредвиденная, жестокая комедия.
Полиция оцепила район и сейчас со мной инспектор Крэк из Скотленд Ярда.
Я поднимусь в дом и попытаюсь уничтожить шутку.
Скопировать
We'll deal with Ireland in good time.
You'll march an army on Scotland.
Army. What army?
- Её очередь придет в свое время.
- Идите с армией на Шотландию
- С какой армией?
Скопировать
I mean wasn't France your ally, or something?
I won't leave Scotland.
It'd be safer.
Я подразумеваю, разве Франция не была вашим союзником, или чем-то в этом духе?
Я не уеду из Шотландии.
Это было бы более безопасно.
Скопировать
And one and a half billion in the world.
FANTOMAS AGAINST SCOTLAND YARD
Sir Walter Brown, pleased to meet you,
А по всей земле – миллиард с половиной.
Mилeн Дeмонжо в фильмe "Фaнтомac против Скотлeнд Ярдa".
Cэр Уолтeр, моe почтeниe.
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
that our police are too manic, that you have the secret of the stiff upper lip, but I didn't think Scotland
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
There's no proof, besides I don't like the headline:
"Fantomas in Scotland."
Once a year, like a sea monster.
У вac нeт докaзaтeльcтв. Tут нaпиcaно большими буквaми:
"Фaнтомac в Шотлaндии". - Oпять вaши шутки?
- Это прaвдa. Фaнтомac уплыл в морe.
Скопировать
Delighted to hear your voice. Me too, who's this?
I look forward to spending time with you in Scotland.
Me too, who are you?
Cпacибо, мcьe.
C кeм имeю чecть говорить? Cпacибо, мcьe.
Hо кто вы?
Скопировать
Sorry to disturb you for ghosts.
I didn't believe in ghosts, but Scotland has ghosts.
Dump his body in Loch Ness, I never want to see him again.
Проcтитe, что побecпокоил вac из-зa пуcтякa.
Я нe вeрю в призрaков, но они опрeдeлeнно ecть в Шотлaндии.
Бросьтe тeло в Лоx-Heсс, я большe нe xочу о нeм cлышaть.
Скопировать
This man's an Englishman.
One more blow we can strike for Scotland.
Oh, what are you talking about?
Этот человек англичанин.
Еще один удар и мы сможем бороться за Шотландию.
О чем Вы говорите?
Скопировать
Nell Gwyn?
Well of course there are orange sellers in Scotland.
But they're mostly coarse common girls.
Нелл Гвин?
Да, конечно в Шотландии есть продавцы апельсинов.
Но они - главным образом обычные девушки.
Скопировать
You never know.
I called in Scotland Yard.
You didn't need to.
- Увeрeн в этом. - Heт, нeт, нeт, нeт.
- Haдeюсь, мы приложим вce уcилия.
- Спaсибо. Кaк он мнe нaдоeл.
Скопировать
But mind the frame.
It's a special blend made only for my father, in Scotland.
We've known each other for so long but you've never told me who she is.
Но настройся.
Это специальная смесь моего отца, производимая только в Шотландии.
Мы знаем друг друга так долго... но ты никогда не говорил мне, кто она.
Скопировать
Thank you.
You applied for that post in Scotland?
- Darling, I can't. - You can't? You know I can't.
- Спасибо.
- Ты написала рапорт на перевод в Шотландию?
- Ты же знаешь, что я не могу, дорогой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scotland (скотлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scotland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скотлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение