Перевод "Scotland" на русский

English
Русский
0 / 30
ScotlandШотландия
Произношение Scotland (скотлонд) :
skˈɒtlənd

скотлонд транскрипция – 30 результатов перевода

And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
For Scotland, I do.
For Wales, I do.
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
От Шотландии, я согласен.
От Уэльса, я согласен.
Скопировать
They dare not.
The prince is not even in Scotland!
The Scots are no threat unless you make them so.
С этого дня ты будешь слушать только ложь.
Принц не в Шотландии.
И Шотландцы вам не угрожают, если только ты сам их не тронешь.
Скопировать
The Assistant Chief Constable trusts me to be impartial.
You never said you were coming to Scotland.
Can you blame me? You'd have had me waste the weekend trying to find some obscure whisky!
Помощник главного констебля полагается на мою объективность
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию Ругаешь меня?
А ты хотел бы, чтобы я потратила уикенд, участвуя в рейде по обнаружению паленого виски?
Скопировать
Tomorrow.
He's going to Scotland, some sales thing.
- What time is it?
Завтра.
Он едет в Шотландию, по делам каких-то продаж.
- Который час?
Скопировать
Why?
Does he want to ship it back over to Scotland?
Amy, where's your mom?
Зачем?
Он его хочет увезти обратно в Шотландию?
Эми. А где твоя мама?
Скопировать
Then be thou anointed with this holy oil.
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
For Scotland, I do.
Итак, будь помазан этим святым елеем.
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
От Шотландии, я согласен.
Скопировать
You know how it is these days.
But I've come straight from Scotland to keep this appointment... so I do hope you'll forgive me.
What shall we have?
Поезд опоздал на полчаса.
Вы же знаете, как все теперь непросто? Я к Вам сюда прямо с вокзала.
Так что, надеюсь, Вы простите меня.
Скопировать
Can't take much more of a beating, sir.
Pardon the suggestion, mister, but why don't we head for Scotland?
We could pick up a convoy there.
- Больших повреждений и быть не могло.
Прошу прощения за предложение, но почему бы не зайти в Шотландию?
Мы могли бы подождать конвой там.
Скопировать
Hello, DA?
That's ridiculous, I've been in constant touch with Scotland Yard.
Winthrop, get me Trinidad.
Алло, да?
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
Винсроп, соедините с Тринидадом.
Скопировать
Sit down!
BERNADETTE MOVED TO SCOTLAND AND OPENED A BEAUTY PARLOR.
SHE WAS MARRIED AND DIVORCED 3 TIMES.
Сидеть!
БЕРНАДЕТТ ПЕРЕЕХАЛА В ШОТЛАНДИЮ И ОТКРЫЛА САЛОН КРАСОТЫ.
ОНА БЫЛА ЗАМУЖЕМ И РАЗВЕЛАСЬ 3 РАЗА.
Скопировать
He's very, very good.
I think he went to Scotland when his father died.
Wasn't he working with Seb Hughes when Seb...
Он очень, очень хорош.
Думаю, он уехал в Шотландию, когда его отец умер.
Разве не он работа с Сэбом Хьюсом, когда Сэб...
Скопировать
Dances in London are so dull.
Comic dances and Scotland and disgusting dances and the suburbs all that succession and repetition of
And now a party in a mental hospital! Come back with me to Lottie's tonight.
Скучные танцы в Лондоне... комические танцы в Шотландии
отвратные танцульки в пригородах. Все эти сменяющиеся и повторяющиеся людские скопища. Вся эта мерзкая плоть!
А теперь - вечеринка в сумасшедшем доме Поедем сегодня вечером к Лотти.
Скопировать
Where do you come from?
From Earth, a place called Scotland.
Excellent.
Откуда ты?
С Земли, из места под названием Шотландия.
Превосходно.
Скопировать
Oh, I never discuss a book before it's finished.
A police investigation in Scotland.
What was it called?
А о чём она? Я никогда не говорю о книге, пока она не закончена.
Ну, хоть в общих чертах.
Полицейское расследование в Шотландии.
Скопировать
Sometime later, he was killed in the western front.
Welman went to Scotland and took Mrs. Gerrard with her, where the baby was born.
Naturally she payed for Mary schooling and told them she would provide for her.
Позднее он погиб на западном фронте.
У Джерардов не было детей, и миссис Вэлман уехала в Шотландию взяв с собой миссис Джерард.
Понятно, почему она оплачивала обучение Мэри и хотела её обеспечить.
Скопировать
- Yes. He was the first person to pull a rabbit out of a hat, so there you are.
He was the finest magician ever to come out of Scotland.
He was born in the 18th century. His inexhaustible bottle was extremely popular, which produced any drink requested by the audience.
Он был первым, кто вытащил кролика из шляпы.
Он был первоклассным шотландским магом, европейской легендой XIX века.
Его "бездонная бутылка" была невероятно популярной, она наливала любой напиток по заказу зрителя.
Скопировать
I'm afraid not.
We've located two super cells in addition to the one over Scotland.
One over Northern Canada and another one over Siberia.
Я боюсь, что нет.
Мы нашли еще два таких атмосферных образования, как то что над Шотландией.
Один над Северной Канадой И другой над Сибирью.
Скопировать
- Yeah?
Which is the same length of time it takes to paint the Forth bridge in Scotland.
Oh, there you are. You're struggling towards being interesting there.
- Да?
И столько же времени заняла покраска Четвертого моста в Шотландии.
Ну надо же, ты пытаешься быть интересным!
Скопировать
What I'm about to say is supposed to be confidential.
Several hours ago, three helicopters went down over Scotland.
They crashed because the fuel in their lines froze.
То что я скажу должно быть строго конфиденциальным.
Несколько часов назад, три вертолета столкнулись с землей над Шотландией.
Они разбились потому что топливо в их баках замерзло.
Скопировать
Over here.
Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United leads 3-1 over hometown Celtic.
We return 63 minutes into the second half as Manchester United looks to put the game out of reach.
Подождите.
С возвращением в Глазго, Шотландия, где Манчестер Юнайтед Ведет 3-1 над Сельтик играющих на своем поле.
Мы возвращаемся назад к 63 минуте, второй половине матча, когда Мончестер Юнайтед Похоже что игра уже проиграна их не догнать.
Скопировать
'They went to their Deuxieme Bureau.
'That's their version of Scotland Yard or the American FBI.'
21 heures 45, Sulzbach.
Они отправились во Второе Бюро.
Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
21 час 45 минут, Сульцбах.
Скопировать
But, gentle heavens, cut short all intermission;
front to front bring thou this fiend of Scotland and myself; within my sword's length set him;
if he 'scape, heaven forgive him too!
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все.
Сведи лицом к лицу Меня с врагом Шотландии, поставь Передо мной,
и если ускользнёт он, Прости и Ты ему.
Скопировать
The time is free.
Hail, Malcolm, King of Scotland!
Hail!
Шотландия свободна!
Да здравствует Шотландии король!
Да здравствует!
Скопировать
- I'll trouble you to be less discourteous. - Very well. Mice.
We're from Scotland Yard.
Would you mind getting out, please?
- У нас есть веские основания задержать вас.
- Я их не вижу. - Мы из Скотланд-Ярда.
Будьте любезны, выйдите из машины.
Скопировать
'Tis safer to be that which we destroy than by destruction dwell in doubtful joy.
widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland
I am not treacherous.
Отрадней жертвой быть, Чем, умертвив, в тревоге вечной жить.
С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии.
— Я не изменник.
Скопировать
But not a niggard of your speech: how goes't?
Now is the time of help; your eye in Scotland would create soldiers, make our women fight, to doff their
Be't their comfort we are coming thither.
Слишком скуп Ты на слова; ну, как идут дела?
Пора на помощь! Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя.
Радуйтесь! Уж мы Готовы к выступленью.
Скопировать
Sirs, amen.
Stands Scotland where it did?
Alas, poor country!
Аминь.
В Шотландии по-прежнему?
Увы!
Скопировать
I've been turning an old country place into a rest home for wounded men.
By the way, I telephoned you from Scotland to the hotel... where Roy told me you were staying.
They said you'd gone away.
Я была так занята, понимаете. Я ездила по всей стране и помогала раненым.
Кстати, я звонила Вам из Шотландии в отель, который назвал мне Рой.
Но мне сказали, что Вы съехали.
Скопировать
Queer.
What's it like in Scotland?
It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.
И поэтому мне... смешно.
Глупо! Что я увижу в Шотландии?
Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?
Скопировать
McAdoo.
It was done once in Scotland.
Ha-ha. Lieutenant, you're not young enough to start on this case.
Мак-Адо считает, что да.
Это уже делалось в Шотландии.
Ха-ха, лейтенант, ты не так молод, чтобы начать это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scotland (скотлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scotland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скотлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение