Перевод "Шотландия" на английский

Русский
English
0 / 30
ШотландияScotland
Произношение Шотландия

Шотландия – 30 результатов перевода

Откуда ты?
С Земли, из места под названием Шотландия.
Превосходно.
Where do you come from?
From Earth, a place called Scotland.
Excellent.
Скопировать
Да здравствует Макбет!
Да здравствует король Шотландии !
Вот наш главный гость.
Hail, Macbeth!
Hail, King of Scotland!
Here's our chief guest.
Скопировать
Рассветы ей приносят новый стон сирот и вдов.
И как бы над Шотландией рыдать.
Кто это там ?
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
New sorrows strike heaven on the face that it resounds as if it felt with Scotland.
Who comes here?
Скопировать
Друг ты мой, откуда?
- В Шотландии по-прежнему?
- К несчастью.
Welcome hither.
- Stands Scotland where it did?
- Alas, poor country.
Скопировать
Расскажи подробней.
Ваш приход родит солдат в Шотландии и женщин вооружит.
Намскоро выступать.
How goes it?
Your eye in Scotland will create soldiers, make our women fight.
We are coming thither.
Скопировать
- Пойдёмте.
- Они из Шотландии. - Они уехали сегодня утром.
- С ними была ещё одна женщина.
Come along.
They left this morning.
- A woman was with them. Yes.
Скопировать
Сколько наших резолюций король отменил?
Пусть воюет с Шотландией.
Мы будем в Америке
John, how many times did we sit in Parliament in the old days and how many resolutions did we pass?
And how many times did this king overrule us?
Oh, the king can have his war with Scotland.
Скопировать
- Её очередь придет в свое время.
- Идите с армией на Шотландию
- С какой армией?
We'll deal with Ireland in good time.
You'll march an army on Scotland.
Army. What army?
Скопировать
Я подразумеваю, разве Франция не была вашим союзником, или чем-то в этом духе?
Я не уеду из Шотландии.
Это было бы более безопасно.
I mean wasn't France your ally, or something?
I won't leave Scotland.
It'd be safer.
Скопировать
Этот человек англичанин.
Еще один удар и мы сможем бороться за Шотландию.
О чем Вы говорите?
This man's an Englishman.
One more blow we can strike for Scotland.
Oh, what are you talking about?
Скопировать
Нелл Гвин?
Да, конечно в Шотландии есть продавцы апельсинов.
Но они - главным образом обычные девушки.
Nell Gwyn?
Well of course there are orange sellers in Scotland.
But they're mostly coarse common girls.
Скопировать
Но настройся.
Это специальная смесь моего отца, производимая только в Шотландии.
Мы знаем друг друга так долго... но ты никогда не говорил мне, кто она.
But mind the frame.
It's a special blend made only for my father, in Scotland.
We've known each other for so long but you've never told me who she is.
Скопировать
- Спасибо.
- Ты написала рапорт на перевод в Шотландию?
- Ты же знаешь, что я не могу, дорогой.
Thank you.
You applied for that post in Scotland?
- Darling, I can't. - You can't? You know I can't.
Скопировать
Господи, кто тебя просит об этом?
Мы поедем в Шотландию вместе.
Мне всегда нравились женщины в форме
Oh, for God's sake, who's asking you to?
We'll be in Scotland together.
Oh, I never could stand marching women.
Скопировать
12 группа, это следующая точка обороны на севере. 1З группа
- Шотландия и Северо-восток. И 10 группа - запад Англии.
Больше половины эскадронов расположены в 11 группе. Недалеко от берега, где ожидается вторжение, а также возле Лондона. Что, в свою очередь, будет мешать немецким бомбардировщикам.
Twelve Group is our second line of defense, and covers the industrial Midlands and the North.
Thirteen Group, Scotland and the Northeast, and 10 Group, the west of England.
More than half the Fighter Command squadrons are stationed here at 11 Group, near the coast, where we expect the invasion, and also able to protect London, which is as far as the bombers can get with fighter escort.
Скопировать
Да, отличные ребята...
Только Господь знает, что меня ждёт в Шотландии.
Множество детей с румянцем на лице.
Yeah, they're a good bunch.
God knows what I'll find in Scotland.
A lot of kids with down on their cheeks.
Скопировать
Согласился бы.
зависит от того, сохранили ли вы письмо, которое я послал вам около года назад из Лондона когда вы были в Шотландии
Если вы действительно тот, кем вы представляетесь, вы бы не ожидали, что я сохраню его?
- Then the only way I can prove
I am that man depends on whether you kept that letter I sent you from London when you were staying in Scotland.
If you really are who you say you are, you would not have expected me to keep it, would you?
Скопировать
Прочь!
С сожалением сообщаю О нашем бесславном поражении в Шотландии.
Епископат по-прежнему настаивает
Go!
I regret to inform Your Majesty of our miserable defeat in Scotland.
The Bishops still demand Your Majesty's removal.
Скопировать
Миледи...
Нельзя было посылать армию в Шотландию.
Отец не совершил бы такой ошибки.
Majesty...
They should never have been sent to Scotland.
My father would not have made such a mistake.
Скопировать
Ее величество тщательно обдумает предложение.
Однако, прискорбно, что сейчас тетя герцога Мари де Гиз,. решила оказать Шотландии поддержку.
Леди
Her Majesty will consider the proposal most carefully.
It is unfortunate, however, that the Duke's aunt, Mary of Guise, chooses to garrison Scotland with French troops.
Ladies...
Скопировать
Простите, миледи.
Мари де Гиз усилила гарнизон в Шотландии
Может, их больше.
My Lady, I'm sorry...
Mary of Guise has increased the French garrison in Scotland by 4,000 men.
Perhaps more.
Скопировать
Никогда не знаешь что произойдет.
Ты выходишь за пивом а заканчивается всё в лодке на пути в Новую Шотландию.
- Правда?
You never know what'll happen.
You go out for beer and end up on a boat to Nova Scotia.
-Really?
Скопировать
Я пытался кое-что скрыть.
Элейн депортируют в Шотландию.
Она гражданка Америки.
I was covering.
Elaine has been deported back to Scotland.
She's an American citizen.
Скопировать
Так ты в Монреале живешь?
Нет, но до меня всего 2 часа на пароме в Новую Шотландию.
Я должен был подумать о жене и детях перед тем, как перечить шефу Геллер.
So you live in Montreal?
No, but it's only a two-hour ferry ride to Nova Scotia.
I should have thought about my wife and kids before I talked back to Chef Geller.
Скопировать
Подожди.
утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии
Окутанные плотным туманом, спасатели могли только слышать отчаянные крики жертв. Так четырехмильная поездка закончилась трагедией на воде.
OK.
Just... cool. 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland.
Stymied by a dense fog, rescuers could only hear the desperate screams of the victims as their four-mile journey turned into a tragic and watery end.
Скопировать
Здраствуйте, мистер Питт.
Как Шотландия?
Элейн, у вас вечеринка?
Hello, Mr. Pitt.
How's Scotland?
Elaine, are you having a party?
Скопировать
Прости, Рой.
...недалеко от побережья Шотландии.
За плотным туманом, спасатели могли только слышать отчаянные крики...
Sorry, Roy. Sorry.
..just off the coast of Scotland.
Stymied by dense fog, rescue workers could only hear the desperate screams...
Скопировать
Когда я был совсем маленьким, то больше всего ненавидел сон. Сон был пыткой, придуманной для таких детей, как я и моя сестра Бренда.
Шотландия, Аргилл, 1920 год.
Фильм снят на основе реальных событий
It was one of the things gamma told us to do, and everybody had to do everything gamma told them, even when everybody else was outside having fun.
Play nicely, children, not like a tube of cannibalistic baboons.
And I did my very famous bad thing. And I did my very famous bad thing 'cause I was being made to rest and it was a beautiful sunny day.
Скопировать
Так, вы еще со мной?
Люди, к примеру, едят отбивные, которые получают от коров, которых пасут в Шотландии, которая в Войне
Летучих мышей?
OK, you with me?
People, for example, eat chops, which come from cows, which are raised in Scotland, which, during the War of the Austrian Succession, was supported by the French, who cook with loads of garlic, which repels vampires, who suck the blood out of whom?
Bats?
Скопировать
Это будет великий день для Техаса.
И для Шотландии.
Что это?
It'll be a great day for Texas.
And Scotland.
What is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шотландия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шотландия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение