Перевод "Шотландия" на английский

Русский
English
0 / 30
ШотландияScotland
Произношение Шотландия

Шотландия – 30 результатов перевода

Взгляните на это.
Это от одиннадцатилетней девочки из Луненберга, Новая Шотландия,
А это... поздравительная песня из Ньюфаундленда.
Look at this.
This is from an eleven-year-old girl in Lunenberg, Nova Scotia.
And this... a celebratory birthday song from Newfoundland.
Скопировать
Я не Дастин, и я не Саша.
Не из Новой Шотландии.
И я просто схожу с ума.
I'm not Dustin, and I'm not Sasha.
I'm not from Nova Scotia.
And I'm freaking out.
Скопировать
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
От Шотландии, я согласен.
От Уэльса, я согласен.
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
For Scotland, I do.
For Wales, I do.
Скопировать
С этого дня ты будешь слушать только ложь.
Принц не в Шотландии.
И Шотландцы вам не угрожают, если только ты сам их не тронешь.
They dare not.
From this day on, all you'll hear is lies. The prince is not even in Scotland!
The Scots are no threat unless you make them so.
Скопировать
Помощник главного констебля полагается на мою объективность
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию Ругаешь меня?
А ты хотел бы, чтобы я потратила уикенд, участвуя в рейде по обнаружению паленого виски?
The Assistant Chief Constable trusts me to be impartial.
You never said you were coming to Scotland.
Can you blame me? You'd have had me waste the weekend trying to find some obscure whisky!
Скопировать
Завтра.
Он едет в Шотландию, по делам каких-то продаж.
- Который час?
Tomorrow.
He's going to Scotland, some sales thing.
- What time is it?
Скопировать
Зачем?
Он его хочет увезти обратно в Шотландию?
Эми. А где твоя мама?
Why?
Does he want to ship it back over to Scotland?
Amy, where's your mom?
Скопировать
Итак, будь помазан этим святым елеем.
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
От Шотландии, я согласен.
Then be thou anointed with this holy oil.
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
For Scotland, I do.
Скопировать
Вы лондонец или приезжий?
Я из Шотландии.
3начит, вы уедете домой... во Францию?
- Are you on leave? - I have been. My home's in Scotland.
Now you have to go back?
- Tomorrow.
Скопировать
- Больших повреждений и быть не могло.
Прошу прощения за предложение, но почему бы не зайти в Шотландию?
Мы могли бы подождать конвой там.
Can't take much more of a beating, sir.
Pardon the suggestion, mister, but why don't we head for Scotland?
We could pick up a convoy there.
Скопировать
Сидеть!
БЕРНАДЕТТ ПЕРЕЕХАЛА В ШОТЛАНДИЮ И ОТКРЫЛА САЛОН КРАСОТЫ.
ОНА БЫЛА ЗАМУЖЕМ И РАЗВЕЛАСЬ 3 РАЗА.
Sit down!
BERNADETTE MOVED TO SCOTLAND AND OPENED A BEAUTY PARLOR.
SHE WAS MARRIED AND DIVORCED 3 TIMES.
Скопировать
Он очень, очень хорош.
Думаю, он уехал в Шотландию, когда его отец умер.
Разве не он работа с Сэбом Хьюсом, когда Сэб...
He's very, very good.
I think he went to Scotland when his father died.
Wasn't he working with Seb Hughes when Seb...
Скопировать
Откуда ты?
С Земли, из места под названием Шотландия.
Превосходно.
Where do you come from?
From Earth, a place called Scotland.
Excellent.
Скопировать
- И я стал путешествовать.
Лондон, юг Франции, Шотландия.
Но в этом нет ничего хорошего.
- That's why I've been traveling.
London, south of France, Capri.
That's really no good, you know.
Скопировать
Ну, хоть в общих чертах.
Полицейское расследование в Шотландии.
И какое название?
A police investigation in Scotland.
What was it called?
I don't know the French title.
Скопировать
вечера, где все менялись костюмами, полуголые вечера в Сент-Джонс-Вуд, вечера в квартирах и студиях, в домах и на кораблях, в отелях и в ночных клубах, в бассейнах и на ветряных мельницах.
Скучные танцы в Лондоне... комические танцы в Шотландии
отвратные танцульки в пригородах. Все эти сменяющиеся и повторяющиеся людские скопища. Вся эта мерзкая плоть!
Greek parties, Wild West parties, Russian parties, circus parties, parties where you have to dress as somebody else almost naked parties and St. John's Wood parties and... and flats, and studios, and houses, and ships and hotels and night clubs, and swimming baths and windmills...
Dances in London are so dull.
Comic dances and Scotland and disgusting dances and the suburbs all that succession and repetition of masked humanity all those vile bodies...
Скопировать
Позднее он погиб на западном фронте.
У Джерардов не было детей, и миссис Вэлман уехала в Шотландию взяв с собой миссис Джерард.
Понятно, почему она оплачивала обучение Мэри и хотела её обеспечить.
Sometime later, he was killed in the western front.
The Gerrards had no children. Mrs. Welman went to Scotland and took Mrs. Gerrard with her, where the baby was born.
Naturally she payed for Mary schooling and told them she would provide for her.
Скопировать
- Ты как адвокат должен помнить.
Он был членом "Маленьких свободных", секты Нижней церкви Шотландии.
Но его оттуда выгнали.
- You'll remember him, as a lawyer. - Charming man.
He was a member of the Wee Frees, that particular sort of Low-Church Scottish sect.
- (Meera) The Wee Frees? - He was thrown out, though.
Скопировать
Ты скажи мне.
Ты всегда описывал дедушку Лаклана как трудолюбивого предпринимателя, который прибыл из Шотландии.
К чему ты клонишь, сын?
You tell me.
You've always described grandfather Lachlan... as a hardworking entrepreneur from Scottish nobility.
What are you driving at, son?
Скопировать
Я боюсь, что нет.
Мы нашли еще два таких атмосферных образования, как то что над Шотландией.
Один над Северной Канадой И другой над Сибирью.
I'm afraid not.
We've located two super cells in addition to the one over Scotland.
One over Northern Canada and another one over Siberia.
Скопировать
- Да?
И столько же времени заняла покраска Четвертого моста в Шотландии.
Ну надо же, ты пытаешься быть интересным!
- Yeah?
Which is the same length of time it takes to paint the Forth bridge in Scotland.
Oh, there you are. You're struggling towards being interesting there.
Скопировать
То что я скажу должно быть строго конфиденциальным.
Несколько часов назад, три вертолета столкнулись с землей над Шотландией.
Они разбились потому что топливо в их баках замерзло.
What I'm about to say is supposed to be confidential.
Several hours ago, three helicopters went down over Scotland.
They crashed because the fuel in their lines froze.
Скопировать
Уже не надо.
Сегодня ранним утром в Новой Шотландии океан поднялся на 25 футов всего за несколько секунд.
То чего мы боялись всего несколько дней назад действительно произошло.
Not anymore.
In Nova Scotia earlier today the ocean rose by 25 feet in a matter of seconds.
What we have feared for the past few days has indeed happened.
Скопировать
Подождите.
С возвращением в Глазго, Шотландия, где Манчестер Юнайтед Ведет 3-1 над Сельтик играющих на своем поле
Мы возвращаемся назад к 63 минуте, второй половине матча, когда Мончестер Юнайтед Похоже что игра уже проиграна их не догнать.
Over here.
Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United leads 3-1 over hometown Celtic.
We return 63 minutes into the second half as Manchester United looks to put the game out of reach.
Скопировать
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все.
Сведи лицом к лицу Меня с врагом Шотландии, поставь Передо мной,
и если ускользнёт он, Прости и Ты ему.
But, gentle heavens, cut short all intermission;
front to front bring thou this fiend of Scotland and myself; within my sword's length set him;
if he 'scape, heaven forgive him too!
Скопировать
Вот голова проклятого тирана.
Шотландия свободна!
Да здравствует Шотландии король!
Behold, where stands the usurper's cursed head.
The time is free.
Hail, Malcolm, King of Scotland!
Скопировать
Шотландия свободна!
Да здравствует Шотландии король!
Да здравствует!
The time is free.
Hail, Malcolm, King of Scotland!
Hail!
Скопировать
Отрадней жертвой быть, Чем, умертвив, в тревоге вечной жить.
сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии
— Я не изменник.
'Tis safer to be that which we destroy than by destruction dwell in doubtful joy.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
I am not treacherous.
Скопировать
Слишком скуп Ты на слова; ну, как идут дела?
Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя
Радуйтесь! Уж мы Готовы к выступленью.
But not a niggard of your speech: how goes't?
Now is the time of help; your eye in Scotland would create soldiers, make our women fight, to doff their dire distresses.
Be't their comfort we are coming thither.
Скопировать
Аминь.
В Шотландии по-прежнему?
Увы!
Sirs, amen.
Stands Scotland where it did?
Alas, poor country!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шотландия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шотландия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение