Перевод "keg" на русский

English
Русский
0 / 30
kegбочонок
Произношение keg (кэг) :
kˈɛɡ

кэг транскрипция – 30 результатов перевода

Luckily, I have plan.
We have the biggest keg party this town's ever seen.
We charge five... no... seven dollars a cup.
К счастью, у меня есть план.
Мы достанем огромный бочонок, и сделаем крупнейшую вечеринку, который город ещё не видел.
И будем брать по 5... нет... 7 долларов за крушку.
Скопировать
Start draining the amniotic fluid.
Have you never sucked beer out of the bottom of a keg?
Where'd you go to college?
Дренаж амниотической жидкости.
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
В каком колледже ты учился?
Скопировать
You're good, alex, not spectacular.
This is a political powder keg, so we can't accommodate you.
What's the matter, alan, is this a re-election year?
- А ты хороша, Алекс, не притворяйся.
Это политическая бочка с порохом, поэтому мы не можем оказать тебе услугу.
- В чем дело, Алан, в этом году выборы?
Скопировать
What the hell is that?
This is a beer keg.
It doesn't make any sense.
А это что за херня?
Это бочонок для пива.
Это бессмысленно.
Скопировать
Avon Barksdale was a way to show everyone how smart I was... and how fucked up the department is, that's all.
Just put Jimmy McNulty up on your shoulders... march him around the room, break out the keg.
It was never about Avon Barksdale, Lieutenant.
Эйвон Барксдейл был мне нужен, чтобы показать всем, какой я умный... и как прогнил департамент, только и всего.
Просто посадите Джимми Макналти на плечи... пронесите по комнате, откройте бочонок.
Дело было не в Эйвоне Браксдейле, лейтенант.
Скопировать
We got a problem.
Well what we have here appears to be your average garden-variety, $22-deposit beer keg but it's way too
-It must be light beer.
У нас проблема.
Итак, это похоже на обычный, стоимостью $22 пивной бочонок для пикника но он слишком лёгкий.
-Должно быть он для лёгкого пива.
Скопировать
Gorgeous.
Why don't you and the keg get a room?
Gentlemen what we have here is an Area 51 , high-tech' aerospace alloy.
Великолепно.
Почему бы тебе с этим бочонком комнату не снять?
Джентльмены, у нас здесь высокотехнологичный аэрокосмический сплав с полигона 51.
Скопировать
Get better acquainted with the enemy.
Just don't stick your nose into a keg of dynamite.
It's poker and coffee... that's preyin' on my mind right now.
- Хочу поближе узнать врага.
Не суй свой нос в бочку с порохом!
Это не порох. Пока я думаю просто о покере и чашке кофе.
Скопировать
Maybe you'd feel better if I had a drink.
Crummy keg, it's completely tapped--
Oh, you're a robot.
Может быть тебе станет легче, если я выпью.
Чертов кег! Он уже опус...
- О, да ты робот!
Скопировать
Bro, that's it?
There's no keg anywhere.
Jim.
Бро, это оно и есть?
Ни одной банки пива нигде.
Джим.
Скопировать
I read a good one. The Indians used to do it.
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Then the sun melts the ice.
Я читал, как делали индейцы.
Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
- Солнце расплавит лед...
Скопировать
- Wallflowers?
I need you to give me a hand and help light the fuse on this powder keg.
Look at the dance floor.
- Настенные цветочки?
Мне нужна ваша помощь, помощь, которая зажжет фитиль на этой пороховой бочке?
Посмотрите на танцевальную площадку.
Скопировать
Frat boys, I cannot wait.
Just get a keg, keeps 'em distracted.
Oh, thanks for the advice.
Мальчики из студенческого братства, жду не дождусь.
Заведи бочонок с выпивкой, чтоб отвлекать их.
Спасибо за совет.
Скопировать
And as for the doctors there... lower your mast for an instant and they'll know you're a phony.
Never let them forget you're living on a sexual powder keg.
He's all yours, Swanee.
А что касается врачей... только дадите слабину на мгновение, и они поймут, что вы фальшивите.
Помните, что вы сексуальная пороховая бочка.
Он весь твой, Свони.
Скопировать
Here's your condenser.
That's the spigot keg, knothead.
Now give me the condenser.
Вот твой конденсатор.
Это центральная емкость, дурачина.
Дай мне конденсатор.
Скопировать
Yes, and the longer we're at sea, the trimmer she's going to look... to me.
The man that opens that door gets himself a keg of trouble.
But you must admit, Bart... that little trouble has a well-turned ankle.
Да уж, и чем дальше в море, тем более потрясающе она выглядит... для меня.
Тот, кто откроет эту дверь, наживет себе проблему.
Но ты должен признать, Барт... у этой проблемы очень изящные лодыжки.
Скопировать
Come on, man. Coming through.
Get the powder keg.
Breathe out!
Давай, идем
Несите бочку с порохом
Заряжай
Скопировать
Come on, that was funny.
Anyone tapped the keg yet?
I'll pump. I'm Happy Gilmore.
- Смешно, правда. - Да, это было смешно, когда я слышал это первый раз.
Тогда пей.
Привет, ребята.
Скопировать
-It's getting nearer.
-We're sitting on a powder keg.
Right, come on.
-Оно становиться ближе.
-Мы сидим на пороховой бочке.
Верно, пойдём.
Скопировать
Come on out to the ranch house sometime;
we'll open up a keg of nails.
Welcome back.
Загляни как-нибудь ко мне на ранчо.
Повеселимся!
С возвращением.
Скопировать
Now, Earth and Draconia are both been expanding, you see.
Colonising one planet after another, and they're sitting on a powder keg.
Yes, but why do they mistake us for these Dragons?
Так вот, Земля и Дракониа разрастаются.
Колонизируют одну планету за другой, и сидят на пороховой бочке..
Да, но почему они приняли нас за этих драконов?
Скопировать
The barrel is up, it's right in the stern.
I think he's right under the keg.
Quint, if we can get close enough... I've got things on board that'll kill it.
— Бочка всплыла рядом с кормой.
Она под бочкой. Возьми отпорный крюк.
Квинт, если мы приблизимся, у меня есть средство, которое её убьёт.
Скопировать
Just watch my hand, take her steady.
Hooper, attach the end of this line to the first keg.
I've got to get a good shot at that porker's head.
— Следи за моей рукой и рули.
Хупер, прикрепи конец троса к 1-й бочке.
Я должен как следует прицелиться.
Скопировать
Like a fine wine, my ass.
You look more like a keg of beer to me.
Any questions, Mr Finnegan? Nope.
Как изысканное вино? Вот уж нет.
По-моему, ты больше смахиваешь на бочонок пива.
Есть вопросы, мистер Финнеган?
Скопировать
We got so wasted, man!
I had, like, a keg myself.
I woke up naked in a tub of ice. -All right! -Yeah, man.
я так ужрался.
Сам стал пивной банкой.
Проснулся голым в ванне со льдом.
Скопировать
I know, Dad.
Keg coming through.
Hey.
Я знаю, папа.
Пропустите бочонок.
Привет.
Скопировать
Eight o'clock, back room.
Last one there does a naked keg stand.
I always liked Sketchy...
Восемь вечера, задняя комната.
Кто придет последним сделает стойку голышом.
Мне всегда нравился Скетчи...
Скопировать
Could I have another cabernet sauvignon?
Another keg for you?
- I'm good, thanks.
Каберне, пожалуйста.
Вам пива?
-Нет, спасибо.
Скопировать
That's not it. It's just...
You belong at a good old-fashioned college with keg parties and boys.
Not really seeing the distinction.
Это не так.
Лучше ведь быть в хорошем старомодном колледже с вечеринками и мальчиками а не тут, с Адовой Пастью и вампирами.
Не вижу большой разницы.
Скопировать
# Who will be my love?
# ..another keg of ale
# Pass another drink, he's feeling lonely... (Bell continues to toll) # ..another keg of ale
Кто будет моим возлюбленным?
...еще бочонок эля
Выпьет еще разок, он одинок еще бочонок эля
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keg (кэг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение