Перевод "the Chosen" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the Chosen (зе чоузон) :
ðə tʃˈəʊzən

зе чоузон транскрипция – 30 результатов перевода

Dear God. Did you have to send me news like that today of all days? Did you have to send me news like that today of all days?
I know, I know we are the chosen people. But once in a while, can't you choose someone else?
Anyway, thank you for sending a husband for my Tzeitel.
Господи... зачем тебе надо было посылать такую новость... именно сегодня?
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Но всё равно... спасибо тебе, что послал мужа... для моей Цейтл.
Скопировать
And yesterday he said he was flying on dragons.
is this not the dwelling of the Chosen One and the King of Luck, Aladdin?
Aladdin is my son.
А вчера он сказал, что летал на драконе.
Не здесь ли живет избранник счастья и хан удачи Аладдин?
Аладдин - мой сын.
Скопировать
We shall begin as soon as possible.
You all understand the methods to carry out our plans, based on the ideologies and peculiarities of the
and now, I need only remind you, that the key to our success, is in your hands.
Начнём как можно скорее.
Вы все понимаете, что методы для осуществления наших планов основаны на идеологии и особенностях выбранной страны.
А теперь, мне остаётся лишь напомнить, что ключ к нашему успеху, находится в Ваших руках.
Скопировать
Give me till morning.
You know, Virgil, you are among the chosen few.
How's that?
Дай мне время до утра.
Знаешь, знаешь, Вёрджил ты один из избранных.
То есть как?
Скопировать
however, when deemed necessary, we can control and destroy them.
we will poison the water sources of the chosen countries.
and in 48 hours, all the water will be contaminated.
Однако, когда будет необходимо... Мы можем контролировать и уничтожить его.
Мы внедрим вирус... Мы отравим водные источники выбранных стран.
И через 48 часов, вся вода будет заражена.
Скопировать
Let us make Papageno.
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Давайте сделаем Папагено
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Скопировать
People, ahead! Let's get back!
Come not near the chosen of the Lord.
Princess!
Уходи!
Не приближайся к избраннику Господа!
Принцесса!
Скопировать
A goddess. We are saved.
No, she is the chosen one of their God of the Single Eye.
- Sinbad!
Мы спасены.
Отнюдь. Она предназначена их одноглазому богу.
Синбад!
Скопировать
You have looked upon the sacred place.
You have walked where only the chosen may go.
You have defiled the place of all power.
Ты смотрела на священное место.
Ты ходила, где только избранный может идти.
ты осквернила место всей энергии.
Скопировать
-Dedication.
As the chosen.
What about these ideas of yours for inter-settlement collaboration?
-Самоотверженность.
Как у избранных.
А как насчет ваших идей о сотрудничестве поселений?
Скопировать
This community believes it's special.
They are the chosen.
That policy will only work in isolation, Max.
Наша община верит в свою исключительность.
Они избранные.
Такая политика работает только в изоляции, Макс.
Скопировать
He needs your blood... the blood of the daywalker.
You're the chosen one.
Listen to me, Blade.
Ему нужна твоя кровь... кровь дневного странника.
Ты избранный.
Послушай меня, Блэйд.
Скопировать
To fight against the warrior caste is one thing.
But to strike down one of our own one who led the Grey Council, the chosen of Dukhat it would tear our
There is another way.
Сражаться с кастой военных это одно.
Но выступить против своего же того, кто управлял Серым Советом, избранника Дуката это расколет нашу касту на части и уж точно отдаст победу в руки воинов.
У нас нет другого пути.
Скопировать
You wear your destiny on your skin.
You're one of the chosen
I wouldn't go that far.
Твоя судьба в твоих руках.
Ты избранная.
Мне это ни к чему.
Скопировать
You know this is what you want.
You are one of the chosen, we both are. Seize your fate.
Can't we just have sex instead?
Ты знаешь это, это твоя мечта.
Ты же избранная, как и я, это судьба.
Просто секс тебя не устроит?
Скопировать
I served the Council for 16 cycles.
I was the chosen of Dukhat to replace him.
I held him when he died.
Я служила Совету в течение 16 циклов.
Я была избранной Дукхатом, чтобы заменить его.
Я держала его, когда он умер.
Скопировать
Don't eat no green meat, ok?
You know, if you are one of the chosen few people on this earth who is lucky enough to get your hands
Too much food in America!
Нельзя есть зеленое мясо, ок?
Если ты один из нескольких избранных людей на этой земле, кому посчастливилось заполучить стейк - жри его быстрее!
Слишком много еды в Америке.
Скопировать
Don't you believe?
I believe we are the chosen people but I wish the Almighty had chosen somebody else.
But you're still a Jew, aren't you?
Разве ты не веришь?
Я верю, что мы избранные но мне хотелось бы, чтобы Бог выбрал кого-то еще.
Но ты же еврей, правда?
Скопировать
We're slayers, girlfriend.
The Chosen Two.
Why let him take all the fun out of it?
Мы - Истребительницы, подруга.
Избранные Две.
Почему от этого балдеть будет он?
Скопировать
There is no other path.
She is the chosen one.
She must embrace us.
Другого пути нет.
Она избранная.
Она должна принять нас.
Скопировать
Let's find her.
She is the Chosen One, after all.
Come on!
Так давайте найдем ее.
Она - избранная, в конце концов. Пошли!
Вампиры!
Скопировать
From the world beyond... Come join me.
The Chosen One...
Who? Me?
Пойдём со мной в мой мир, прочь отсюда.
Ты избранная.
Ты говоришь обо мне?
Скопировать
The list has been sent to the committee chairs and one of them will leak it to you this afternoon.
I remind you that it's Thanksgiving week which means the traditional presidential pardon of the chosen
That will be Wednesday afternoon.
Я не могу зачитать его, он был разослан председателям комитетов и один из них, сегодня после полудня, неофициально поделился этой информацией.
Я напоминаю вам, что на этой неделе День благодарения что подразумевает традиционное президентское помилование как вы знаете, индейки.
Которое состоится в полдень в среду.
Скопировать
No indecent language on nohse to be allowed
Be sure to read that particular part to the Chosen Men after prayers tonight, Sharpe.
Wild horses wouldn't stop me, sir.
Неподобающая лексика и шум непозволительны".
Прочтите эту часть бойцам особого назначения после вечерних молитв.
Табун диких лошадей не помешает мне!
Скопировать
Everything was asleep as if the entire universe was a vast mistake.
Choice of the chosen
I said to her one day:
"Все пребывало во сне, как если бы вся Вселенная была огромной ошибкой".
ВЫБОР ИЗБРАННЫХ
Я сказал ей однажды:
Скопировать
The army needs you, Sergeant.
And it needs the Chosen Men.
Me and the Chosen Men'll be back in no time at all, sir.
Ты нужен армии, сержант.
И ей нужен отряд особого назначения.
Глазом не моргнете, как мы с ребятами обернемся, сэр.
Скопировать
And it needs the Chosen Men.
Me and the Chosen Men'll be back in no time at all, sir.
Like the shees riding the wind.
И ей нужен отряд особого назначения.
Глазом не моргнете, как мы с ребятами обернемся, сэр.
Как духи, скачущие на ветре.
Скопировать
That'll teach him.
Sant'lago, saint of Spain, stand with the Chosen Men.
Sant'lago
Это ему урок.
Сантьяго, покровитель Испании, помоги бойцам особого назначения.
Сантьяго.
Скопировать
The true light is invisible.
Penetrate the corridor of shadows... and you will enter the world of the chosen ones.
Renounce the gift of sight.
Истинный свет - невидим.
Преодолей коридор теней... и войди в мир избранных
Откажись от дара зрения.
Скопировать
So you're on.
Here's the deal, the chosen contest:
To hassle Secret Service Agent Richard Gill and get one back for Joey.
Так что решай.
Вот - условия дуэли:
Достать агента Секретной службы Ричарда Гилла и расквитаться с ним за Джои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Chosen (зе чоузон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Chosen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чоузон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение