Перевод "ледокол" на английский

Русский
English
0 / 30
ледоколice-breaker ice-boat
Произношение ледокол

ледокол – 30 результатов перевода

Ведь ты - президент Системс Груп.
А Хакет - ледокол от Си-си-эй, и больше никто.
Видишь Нельсона? Он президент телесети, а слова из него теперь - клещами не вытянешь.
You're president of the Systems Group.
Hackett's nothing but a hatchet man for CCA.
Nelson here, president of the network... and he hasn't a damned thing to say about anything anymore.
Скопировать
Капитан, что вы скажете насчет льдов на севере?
Подлодка - не ледокол.
Мы можем разведать наш путь.
Commander, how about ice that far north?
She's no icebreaker.
We can feel our way.
Скопировать
Возможен контакт после таяния льдов.
У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
То есть, мы можем вернуться, если посчитаем нужным.
What do you mean, doctor Tarovish?
-You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
To what purpose go back, doctor Tarovish?
Скопировать
Да? А мы о тебе ничего не слышали.
Никогда не слышали о Ледоколе?
- Это я.
We've heard nothing about you.
Yeah. Never heard of the Icebreaker? That's me.
No.
Скопировать
Где, чёрт побери, вы это достали?
Пока, Ледокол.
Нам нужно идти.
Where did you get this?
When you have something for us, we'll have something for you.
We gots to go.
Скопировать
- Настоящее дерьмо.
- Ледокол - это дерьмо.
- У меня для тебя подарок, парень.
He's the shit. He's completely the shit.
Icebreaker is the shit.
Got a present for you. Nice.
Скопировать
Это, кажется, действительно ледниковый период...
Здесь не пройдет даже ледокол!
Мы должны продвигаться, но сначала мы хорошо оденемся.
Looks like a real Ice Age.
We're not getting past those ice floes, even an icebreaker couldn't.
We have to get through.
Скопировать
Почему ты не на концерте?
Я тайно заботилась о Ледоколе, чтобы выиграть пари.
Папа был прав насчёт тёти Ли.
Why aren't you at the concert?
I've been secretly taking care of Icebreaker to win the bet.
Dad was right about Aunt Leigh.
Скопировать
Я встретила его вчера в парке для собак.
Ледокол уже поработал...лед тронулся.
Эй, ты не против присмотреть за Ледоколом?
I met him at the dog park yesterday.
Icebreaker already worked... ice broken.
Hey, do you mind watching Icebreaker?
Скопировать
Эй, ты не против присмотреть за Ледоколом?
Гэри и я собирались немного заняться взрослыми вещами, но, понимаешь, Ледокол такой защитник.
Он может подумать, что мамочке больно.
Hey, do you mind watching Icebreaker?
Gary and I were gonna have a little adult time, but, you know, Icebreaker is very protective.
He might think Mommy's getting hurt.
Скопировать
Малыш поможет мне знакомиться с парнями.
- Ты должна назвать его ледокол.
- Гений!
This little guy is gonna help me meet guys.
- You should name him Icebreaker.
- Genius!
Скопировать
Ледокол уже поработал...лед тронулся.
Эй, ты не против присмотреть за Ледоколом?
Гэри и я собирались немного заняться взрослыми вещами, но, понимаешь, Ледокол такой защитник.
Icebreaker already worked... ice broken.
Hey, do you mind watching Icebreaker?
Gary and I were gonna have a little adult time, but, you know, Icebreaker is very protective.
Скопировать
Нет, ты прав.
Но я не могу вернуть Ледокола в приют.
...и вы не могли бы побеждать в каждом матче...
No, you're right.
Oh, but I can't take Icebreaker back to the pound.
...and you might not win every game...
Скопировать
Мне не нужно пробраться в Квантико.
Мне нужен ледокол,
Это может быть наша единственная зацепка для оправдания Шона.
I don't need it to get into Quantico.
I just need an icebreaker.
This could be our only lead to clear Sean.
Скопировать
Отлично сказано, босс.
Простите, что делать ледоколу в затруднении?
Я не знаю.
That's a good one, boss.
Excuse me, how much does a snow plow weigh?
Je ne sais pas. I do not know.
Скопировать
Пока не знаю.
И наконец, Сьюзан "Ледокол" Пёртри за то, что собрала нас всех.
После для многих томительных ожиданий, я с большой честью и превеликим удовольствием представляю вам виновника торжества, профессора Пертского университета, Эдгара Соломона.
Depends.
And last but not least, to Susan "The Steamroller" Purtree for putting this all together.
And now, finally, at long last, as some of you may be saying, it is my honor, my privilege, my personal pleasure to present to you the man of every hour, University of Perth's own Professor Edgar Solomon.
Скопировать
Я Эль Чупакабра.
- Значит, вы ледокол.
- Можно и так сказать.
I am El Chupacabra.
- Ah. You are the snow plow, oui?
- You could say that, yes.
Скопировать
Иногда, вы привыкаете играть определенные роли.
Ледокол, привет, приятель.
Возможно, вы амбициозный или умный или вдохновляющий.
Sometimes, you get used to playing certain roles.
Icebreaker, hey, buddy.
Maybe you're the ambitious one or the smart one or the inspiring one.
Скопировать
По отчетам, на месте преступления никаких улик.
- А ледокол?
- Обычный. Ни серийного номера, ни уникального сплава.
These reports indicate no forensic evidence at the crime scene.
- What about the icepick? - It was generic.
No serial number or unique metallurgy.
Скопировать
Мне нужно тебе кое-что рассказать.
"Ледокол".
раньше его еще не использовали.
There's something I have to tell you.
HANK: Operation Icebreaker.
How we liking that? We never used that before, did we?
Скопировать
Наверное, ты не помнишь, но мы преодолели формальности, когда я сбил тебя с моста.
Слушай, хоть мы все и получаемудовольствие от этого маленького ледокола... но на самом деле мы пришли
Я надеялась, что у тебя остались контакты в Институте Соммерхолта.
I'm guessing you don't remember it, but we kind of dropped the formalities the day I ran you off a bridge.
Look, as much as I'm sure we're all enjoying this little icebreaker, we did come here for a reason.
I was hoping that you still had your contact at the summerholt institute.
Скопировать
- Ты моя последняя надежда.
- Никто, если он в своем уме, не возьмется отвезти тебя, если у него не ледокол.
ФРЭСКА
- I'm desperate. You're my last option.
- No one in their right mind will take you in anything but an icebreaker.
Excuse me, sir.
Скопировать
Никто не знает эти воды лучше него.
Его яхта "Золотая рыбка" - отнюдь не ледокол.
Он наталкивает одну льдину на другую, словно тасуя карты. Так он расчищает себе путь.
He knows Antarctic sailing like no-one else.
His yacht, the Golden Fleece, is not an ice breaker, but Jerome has his own unique way of getting through.
He shunts one floe against another to clear a way through like playing marbles.
Скопировать
Эти гиганты настолько сильны, что могут разбить замороженный покров и добраться до растительности под ним.
Эти ледоколы помогают другим зимующим.
Скопления куропаток - необычные компаньоны для кормящихся рядом овцебыков и это окружение растет в течение дня.
These giants have the strength to smash through the frozen crust to graze on the vegetation below.
The ice-breakers create an opening for other over-winterers.
Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen, whose entourage grows throughout the day.
Скопировать
Я тебе верю.
Опусти ледокол.
Бери вино и цветы, и будьте счастливы.
I believe you.
Put down the icepick.
Take your wine and flowers... and be happy.
Скопировать
Выхода нет.
Опусти ледокол и мы поговорим.
Просто отпустите нас, ладно?
There's no way out.
Put the icepick down and we can talk.
Just let us go, all right?
Скопировать
Но Карен Мартин... ее оставили специально для Флорио.
С ледоколом в ухе.
О чем ты думала? Какие мысли были у нее в голове?
But Karen Martin... she was posed specifically for Florio.
With an ice pick in her ear. So what were you thinking?
What was on her mind?
Скопировать
Нет.
А вот Флетчер "Ледокол" Никс — да.
Он обвинен в федеральном побеге.
No, but
Fletcher "the ice pick" Nix is.
He's charged with interstate flight.
Скопировать
Эмметт, не держи меня за дурака!
Я говорю о Флетчере, "Ледоколе".
Детка?
Don't insult my intelligence, Emmitt!
I'm talking about Fletcher, the ice pick.
Hey, baby?
Скопировать
Вас не оставят без внимания ваших гостей
Почему бы тебе не возглавить группу ледоколов?
Конечно.
You can't neglect your other guests.
Why don't you lead the group in some icebreakers?
Sure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ледокол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ледокол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение