Перевод "ice-breaker" на русский
Произношение ice-breaker (айсбрэйко) :
ˈaɪsbɹˈeɪkə
айсбрэйко транскрипция – 21 результат перевода
You meet a lot of ladies driving an Xterra, because you pull up to a stop light and look over and there's an Xterra next to you, they're always driven by chicks.
So there's your ice breaker.
Scratch!
Можно встретить много дамочек за рулем "Xterra", ты останавливаешься перед светофором и оглядываешься, и если рядом с тобой "Xterra", то в ней обязательно сидит цыпочка.
Вот способ растопить лед.
Царапина!
Скопировать
Always carry cigarettes and a lighter too.
Great ice-breaker.
- Eine Kaffee, bitte.
Всегда носи при себе сигареты и зажигалку.
Лишняя возможность завязать знакомство.
- Чашку кофе, пожалуйста.
Скопировать
What do you mean, doctor Tarovish?
-You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here
To what purpose go back, doctor Tarovish?
Возможен контакт после таяния льдов.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
То есть, мы можем вернуться, если посчитаем нужным.
Скопировать
How many days would it take to reach Washington?
Eight women and children and a skeletal crew will get on their way... in an ice-breaker first thing in
If worst comes to worst... they should still be out of range when the missiles hit.
Сколько займет поход до Вашингтона? Около 10-и дней, я полагаю.
8 женщин, дети и малочисленная группа, с рассветом отправятся на айсберг.
При самом неблагоприятном исходе, они будут вне зоны поражения.
Скопировать
That's mine.
Uh, try this one for an ice-breaker.
Uh, despite popular lore, there is no place in the continental United States, Alaska or Hawaii from which one can dig straight through the center of the earth and come up in China.
Это мое.
О, попробуй этот расслабляющий прием.
Вопреки бытующему мнению, не существует места в континентальной Америке, Аляске или Гаваях из которого можно прорыться напрямую через центр земли и попасть в Китай.
Скопировать
You and a panel of nitwits diagnosed me as a sociopath.
Ice-breaker.
To go with your robot dog.
Вы со своей стайкой тупиц диагностировали мне социопатию.
Сломаем же лёд.
Это в пару вашей собачке-роботу.
Скопировать
I decided to have Mr. Eto restructured for a good reason.
After the "ice-breaker" round, all of you avoided me, because I had won money in the second round.
Then, you decided to work together with Fukunaga, and none of you even considered talking to me.
Я решила реструктурировать Это-сан по веской причине.
После того "разговора по душам", вы все меня бросили, из-за того, что я выиграла во втором туре.
Затем, вы решили работать вместе с Фукунагой-сан, и никто из вас не хотел со мной даже разговаривать.
Скопировать
Gotcha.
Who's up for a fun ice breaker?
How about we go around in the circle and tell our most embarrassing moment?
Я поняла.
Итак, девочки, кто готов растопить лед?
Как насчет того, чтобы собраться в круг, и рассказать о своей самой неудобной ситуации?
Скопировать
Thank you.
I need a better ice-breaker.
Tell me about the competition.
Спасибо.
Нет, так его не сдвинуть. Надо что-то придумать, чтобы сломать этот лед.
А расскажи мне про ваш конкурс в агентстве.
Скопировать
It was a pretty mixed reception to a joke about getting blown up.
- An ice-breaker.
- Don't do the sketch.
Он мило пошутил, о том, что мы можем взлететь на воздух. Он пытался расколоть лёд.
Отмени скетч.
- Это только прогон.
Скопировать
- Why?
- The ultimate ice-breaker.
A bunch of cobras got loose in Central Park.
- Зачем?
- Это убойный вариант для подхода.
Стая кобр потерялась в Центральном парке.
Скопировать
I could show her one of my magic tricks.
Dad says it's an ice-breaker.
Yeah?
Я могу показать ей один из моих фокусов.
Папа сказал, что это может сработать.
Неужели?
Скопировать
He knows Antarctic sailing like no-one else.
His yacht, the Golden Fleece, is not an ice breaker, but Jerome has his own unique way of getting through
He shunts one floe against another to clear a way through like playing marbles.
Никто не знает эти воды лучше него.
Его яхта "Золотая рыбка" - отнюдь не ледокол. Но Жером сумел найти уникальный способ пробираться через льды.
Он наталкивает одну льдину на другую, словно тасуя карты. Так он расчищает себе путь.
Скопировать
We wanna talk, you know
Well, this is probably the ice-breaker you need
You know, for your own protection, you should disclose the relationship to HR.
Пора поговорить.
Тебе понадобится паяльник.
Для тебя будет лучше, рассказать всё отделу кадров.
Скопировать
There's your ice-breaker!
My ice-breaker?
How about I break his neck, huh?
Пора растопить лед!
Растопить лед?
Как насчет того, чтобы он поджарился?
Скопировать
He'll explain it to you.
There's your ice-breaker!
My ice-breaker?
Он может объяснить вам.
Пора растопить лед!
Растопить лед?
Скопировать
Yes, I agree.
These lists are great and they're a brilliant ice-breaker, but you don't really believe that just because
- Depends on the spag bol.
Да, я согласна.
Эти списки чудесны, и они помогают стать ближе, но ты же не веришь на самом деле, что мы вдруг сойдёмся на веки вечные только потому, что оба любим спагетти, правда?
- Зависит от спагетти.
Скопировать
I-I just want to talk.
And you thought wearing a ski mask was a good ice breaker?
Your dad asked me to help you.
Я-я только хотел поговорить.
И ты решил, что лыжная маска внушает доверие?
Твой отец просил помочь тебе.
Скопировать
You talk about me at work.
Talking about our families is a good ice-breaker.
Yes, it's often the only pleasant things we have to say to each other.
Ты обсуждаешь меня на работе.
Разговоры о наших семьях хорошо разбивают лёд.
Да, и часто это единственно приятное из всего, о чем мы говорим.
Скопировать
You love that place.
I'd call that an ice breaker, right?
You're gonna be okay.
Тебе же нравится это место.
Мне кажется, неплохая тема для начала разговора, что скажешь?
С тобой всё будет хорошо.
Скопировать
I only called to say hello.
This is really just an ice breaker.
But I must ask you about what you said regarding Israel. Now, what exactly did you mean by, "remove the Zionist threat"?
Я лишь хотел поздороваться.
Растопить, скажем так, лед.
- И всё же, насчет Израиля, что именно вы имели в виду, когда сказали "уничтожить сионистскую угрозу"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ice-breaker (айсбрэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ice-breaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсбрэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение