Перевод "bottled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bottled (ботелд) :
bˈɒtəld

ботелд транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, no, I'm not drinking.
Just bottled water.
I'll drink hers.
О, нет, я не пью.
Только воду.
- Я выпью за нее.
Скопировать
Your family don't even talk.
Your father's so bottled up it's a wonder he's even got a stomach left.
As opposed to yours?
Да твои родичи все молчуны.
У тебя отец жутко подавленный. Удивительно, как он до сих пор с катушек не съехал.
В отличие от твоего?
Скопировать
What can I get for you tonight?
Do you have any of that synthetic bottled blood?
No, I'm so sorry.
Чего бы вы хотели сегодня вечером?
У вас есть эта синтетическая кровь в бутылках?
Нет, простите.
Скопировать
That bottle of our lovely wine fetches over 100 quid.
We've only bottled 108 cases this year.
Well, it's just as well we've taken a vow of poverty then, isn't it?
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Мы укупорили в этом году всего 108 бутылок
Значит мы еще и обет бедности на себя возложили, да?
Скопировать
He must have got held up.
You just can't keep it bottled up.
What those sons of bitches did to you, nothing's gonna change that.
Пап, приказ о карантине тебе тоже должны были выслать.
...Никто не сможет ни войти, ни покинуть эту базу, пока нам не дадут отбой, что возможно случится очень не скоро.
Боже, благослови Америку.
Скопировать
Don't you worry.
It's bottled already. 30 bottles, plus beer, vodka, vermouth.
- It's enough!
Не беспокойся. Все уже готово.
30 бутылок, плюс пиво, коньяк, водка, вермут.
- В общем, хватит!
Скопировать
But I've learned to accept it, too.
I'm not so bottled up with anger...
I've sort of... exorcised something.
Но я научилась принимать его, слишком.
Я не так бутылках с гневом...
Я как-то... что-то нечистая сила.
Скопировать
A day would be... I get it.
The point is, if the plan had worked, it would have bottled the replicators up in one place and bought
No.
Час будет больше года. День будет... Я понял.
Смысл в том, что если бы план сработал, это бы заперло репликаторов в одном месте и дало бы Асгардам много лет на решение проблемы.
Нет.
Скопировать
- This isn't Istanbul or Cairo.
- Why is everybody drinking bottled water?
For the same reason they. drink it in California, Roger.
- Это не Стамбул или Каир.
- А почему тогда все пьют воду в бутылках?
По той же причине, что пьют и в Калифорнии, Роджер.
Скопировать
You know, I...
I wish there could be an invention that bottled up the memory, like perfume, and it never faded, never
Then whenever I wanted to, I could uncork the bottle and live the memory all over again.
Знаете, мне бы хотелось, чтобы можно было хранить воспоминания.
как духи, которые никогда не выдыхаются, не надоедают.
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова.
Скопировать
- Neither do I.
I bottled some wine.
There was the birth of the calf.
- Я тоже.
- Я разливал вино в бутылки.
- Телёнок родился.
Скопировать
So why bother talking to him about it?
Because you keep everything bottled up inside you, my friend.
That's not good.
Какой смысл с ним говорить?
Ты всё держишь внутри, приятель.
Так нельзя.
Скопировать
-No taps down here.
The bottled water is upstairs. You don 't want to drink the tap water.
Why?
Здесь крана нет, вода в бутылках наверху.
И водопроводную воду пить не рекомендую.
Почему?
Скопировать
What's this about not eating?
I've got so much anger bottled up.
That's all what's left.
Почему он отказывается есть?
Я так злюсь на него.
Только это у меня внутри.
Скопировать
Fine.
If the Media Group want to look like they bottled it so they get government favours...
- Scared of the government (? )
Прекрасно.
Если "Медиа Групп" хочет посмотреть как они это закупорили, то они оказывают услугу правительству...
- Думаете, Совет боится правительства?
Скопировать
- Oh, go on. Have a Bass with me.
- No, I never drink bottled beer.
It doesn't agree.
- Ну, выпейте пива со мной
- Я никогда не пью бутылочного пива.
Оно мне неприятно.
Скопировать
The man that left the card at Snow's wasn't Hale.
Fred never took bottled beer.
The man at Snow's did.
Человек, оставивший карточку в кафе Сноу, не был Хейлом.
Фред никогда не брал бутылочного пива.
Человек в кафе взял.
Скопировать
That's the way it is with me too.
I'm sort of keeping things bottled up too, Chris.
The truth is, I'm in a jam.
Со мной тоже что-то похожее.
В моем характере держать все глубоко в душе, Крис.
А правда в том, что я в сложном положении.
Скопировать
Never come back!
I'm a bottled future bride. I sit like this as if I were on display in a bottle. gt:
I hate it! Listen, let's go away together.
Тогда дайте мне поступать как я хочу.
Я всё равно собиралась разбить их.
Я не потружусь представлять.
Скопировать
Because when they left, I sold him a bottle.
I remember that because it's against the law to sell bottled goods.
PETER: Relax. Excuse me.
Так как, когда они уходили, я продал им бутылку.
Я запомнил это, т.к. это не по закону, продавать на сторону.
Расслабься.
Скопировать
Never come back!
I'm a bottled future bride.
I sit like this as if I were on display in a bottle.
Уходите домой!
Никогда не возвращайтесь!
Я заключённая в бутылку будущая невеста.
Скопировать
Don't keep looking for the illusion.
Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain.
But your pain will always be sweeter than mine, that too hopelessly knows that 'it' no longer belongs here, that it can no longer belong here.
Хватит искать иллюзию.
Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
Но твоя боль всегда будет слаще, чем моя, которая безнадежно знает, что "это" здесь больше не существует, что "этому" здесь больше нет места.
Скопировать
Just think.
It was bottled over 100 years before you were born.
I've been saving it for something special.
"олько представьте.
≈го разлили в бутылки за сто лет до вашего рождени€.
я берег его дл€ особого случа€.
Скопировать
News?
The Bolsheviks have eaten up mother's bottled fruits.
And father gave up smoking.
Нового?
Большевики забрали урожай матери
И отец бросил курить.
Скопировать
We'll do it over supper.
Quark has found me this delightful champagne bottled on Korris I.
What is this?
Отлично. Мы поговорим об этом за ужином.
Кварк нашел для меня замечательное шампанское с Корриса I.
Что это такое?
Скопировать
Oh, it's the king!
Oh, I hate being bottled up like that.
Oh, man, boss.
О, это король!
Ненавижу, когда меня загоняют в ловушку.
О, босс.
Скопировать
Let me get you a glass.
- Use the bottled water, its better.
- Thanks.
Сейчас дам стакан.
- Налейте из бутылки, так лучше.
- Спасибо.
Скопировать
Or just chaos and horror, people dying in the streets.
And you're sitting pretty with your bottled water.
Now the guy next door, he's got one of these.
Что вы будете делать тогда? Если наступит паника,..
...люди в ужасе будут гибнуть прямо на улицах, вы будете спокойно сидеть,..
...и попивать водичку.
Скопировать
I just never mentioned it, but it's time you knew how I feel.
I don't believe in keeping feelings bottled up.
Good-bye, my wife.
Я никогда не говорил об этом, но пришло время открыться.
Я не верю, в то, что чувства можно скрывать.
Прощай, моя жена.
Скопировать
Aunts are like that.
I met this fellow at the Bottled Waster, and he was telling me about this wonderful American car.
Well, I know quite a bit about cars, so I went outside to take a look.
Все тети таковы. Конечно.
На днях я говорил Дживсу... Я всретил одного парня в Моттлд Ойстер, он рассказывал мне,.. какая у него замечательная американская машина.
Я немного разбираюсь в машинах, поэтому вышел взглянуть на нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bottled (ботелд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bottled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботелд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение